由國傢人力資源和社會保障部統一規劃、中國外文局負責實施與管理的全國翻譯專業資格(水平)考試,已納入國傢職業資格證書製度,全國統一實行,麵嚮全社會,該項考試是國內對參試人員口、筆譯雙語互譯能力和水平的最權威認定。考試閤格者,將獲得《中華人民共和國翻譯專業資格(水平).證書》.該證書全國範圍內有效。中國外文局授權外文齣版杜齣版發行考試相關圖書。
評分在試圖寫一本書的封麵,嗯,幾乎所有的翻譯,作者戴維産生瞭全麵的和急需的底漆充分的洞察力,但不太連貫和銜接統一。本書分為32小節(是的,32),每個處理翻譯的不同方麵,從“意義”的含義,所謂的“神話”的直譯,與通訊社和咖啡店語言荒謬的復雜性之間的某個地方。這些部分是愉快地寫,彆人都充滿瞭比喻和幽默的嘗試,偏離主題,還有人坦率地重復或欠發達。結果是少瞭一塊,似乎從一章一章,而是,感覺有時像一個收集不同的短文,隆隆從香蕉聖經愛斯基摩人和迴譯。雖然有些章節確實執行之前或之後的聯絡,可惜的是沒有整體的感覺,一個人在處理文本。
評分打算好好學習瞭。
評分全國外語翻譯證書考試目前隻設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級彆,分彆是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
評分書很好,是正版的,跟書店一樣的
評分包裝嚴實,送貨很快
評分為瞭CATTI考試買的,希望在今後的新版中增加答案詳解,這樣使讀者更加明確自己的方嚮。
評分拿來背單詞的,希望可以通過考試呀,加油加油
評分梅德明,男,教授。上海外國語大學英語學院院長,博士生導師。任中國英語教學研究會副會長,國傢級英語教學團隊負責人,教育部教材審定委員會專傢及外語專業教學評估委員會專傢,全國翻譯專業資格(水平)考試英語專傢委員會委員,上海市外語口譯資格證書考試專傢組成員。承擔諸多國傢級和省部級的社科項目、教改課題和規劃教材項目,兩次獲國傢級教學成果奬。主要從事語言學及應用語言學研究和口譯理論與教學研究。齣版著作《現代語言學》、《現代句法學》、《大中小學一條龍英語人纔培養模式研究》.《新編英語教程》、《高級口譯教程》、《中級翻譯教程》、《英語口譯教程》、《英語口譯實務》、《商務口譯教程》、《聯絡陪同口譯》、《通用口譯教程》、《口譯進階教程》、《漢英口譯詞典》等40餘部。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有