牛津高阶英汉双解词典(第8版)(缩印本) 初高中学生英语工具书 教辅书籍 商务印书馆

牛津高阶英汉双解词典(第8版)(缩印本) 初高中学生英语工具书 教辅书籍 商务印书馆 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 霍恩比 著
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 牛津词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 英语学习
  • 初高中
  • 教辅
  • 商务印书馆
  • 第八版
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 凤凰新华书店旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100106627
商品编码:12740742623
包装:平装
开本:32
出版时间:2014-12-01

具体描述

编辑推荐适读人群 :高阶英语学习者
  184500单词、短语和释义:英美并重
  1000新词:贴近时代,求新求确
  5000余项正文修订:精益求精
  49页牛津写作指南:14个有关写作的项目,学以致用
  78页图解词汇扩充:40余项主题,图文并茂
  28个专业的学术词汇:全新标注
  68页参考信息:全面实用
  8类用法说明:析难解疑
  新增“词语搭配”和“用语库”:令表达方式生动多样
  动词用法模式:标注方式更加直观醒目
  较上版内容增加20%内容简介  《牛津高阶》为世所公认的专业英语学习词典,自1948年首次出版至今,全球销量已超过5000万册,惠及世界各地一代又一代学子。第八版较之前版多有突破,更为实用和准确,充分满足读者听、说、读、写、译各方面需求,突出学习功能。双解版汉译紧贴英文原义,符合汉语表述方式。《牛津高阶英汉双解词典(第8版 缩印本)》是案头必备的英语工具书。内页插图
目录
商务印书馆出版前言(简体汉字本)
Advisers of the English Edition
英文版顾问名单
Introduction by Oxford University Press(China)Ltd
(Orthodox cha racters edition)
牛津大学出版社(中国)有限公司出版说明(繁体汉字本)
Advisory Boa rd and EditoriaI Team of
the English-Chinese Edition
英汉双解版顾问及编辑人员名单
Preface bv Lu Gusun
陆谷孙序
Preface by Joseph S M Lau
刘绍铭序
Preface by jerome Su
苏正隆序
Translator's Preface
编译者序
Foreword to the English Edition
英文版序言(附译文)
Words from a Hornby Schola r
霍恩比奖学金学人的话(附译文)
Abbreviations and symbols used in the dictionary
本词典使用的缩写和符与
Labels used l几the dictionary
本词典使用的标识
Key to dictiona ry entries
本词典词条用法
NUmbers
数字
 
《英语学习者必备:权威词典与高效学习指南》 引言:构建坚实的英语语言基石 在浩瀚的英语学习领域中,工具书扮演着至关重要的角色。它们不仅是词汇的宝库,更是理解语言结构、掌握地道表达的桥梁。对于任何希望精进英语技能的学习者而言,一套可靠、全面且与时俱进的参考资料是不可或缺的。本书系集合了多部深受认可的英语学习辅助读物,旨在为初、中级学习者提供一个结构清晰、内容丰富的学习支持系统。它专注于提升词汇的广度和深度,强化语法理解,并提供实用的应试策略与日常交流技巧。 第一部分:现代英语词汇精选与深度解析 本部分汇集了针对当代英语学习者需求精心挑选的核心词汇库。我们深知,单纯的词汇量堆砌并不能带来真正的语言能力。因此,本书侧重于高频词汇的深度挖掘与主题化词汇的系统梳理。 1. 核心词汇的“三维”学习法: 我们超越了传统的“词汇-释义”模式,引入了多维度学习框架: 语境化释义: 针对每一个核心词汇,提供至少三个源自不同真实语境(如学术论文、新闻报道、日常对话)的例句。这些例句均经过严格筛选,确保其自然度和适用性。我们详细解析了词义在不同语境下的微妙差别,例如,“approach”作为名词和动词在搭配上的异同,以及其在商业语境和科学语境中的特定含义。 词族与搭配: 学习一个词语时,必须掌握其家族成员。本书系统列出了每个重点词汇的派生词(名词、动词、形容词、副词形式),并辅以最常用的固定搭配(Collocations)。例如,学习“significant”时,我们会列出其常用搭配如“a significant role”、“significantly reduce”等,并标注其在学术写作中的倾向性使用。 辨析与辨伪: 针对易混淆词组和同义词,我们设置了专门的辨析模块。例如,详细区分“affect”与“effect”,“imply”与“infer”的用法差异,并辅以口诀或助记技巧,帮助学习者牢固记忆,避免书写或口头表达上的常见错误。 2. 突破瓶颈的进阶词汇策略: 对于已掌握基础词汇的学习者,本书提供了向中高级迈进的阶梯: 学术词汇(AWL)精讲: 涵盖了《学术词汇表》(Academic Word List)中的高频词汇,并结合实际学术文本进行讲解,帮助学生顺利过渡到阅读原版教材和文献。 俚语与习语的审慎引入: 选取那些在现代流行文化、影视作品中常见,且不至于引起误解的实用性习语。我们强调其使用场合(正式/非正式),避免学习者在正式场合使用过于口语化的表达。 第二部分:精炼的语法结构与应用指南 语法是语言的骨架。本部分旨在以最直观、最易于记忆的方式梳理英语语法体系,并强调在实际写作和口语中的应用。 1. 结构化语法梳理: 本书的语法部分摒弃了冗长晦涩的理论阐述,采用图表和流程图的形式呈现复杂的语法规则: 时态系统的可视化呈现: 使用时间轴清晰展示过去、现在、未来十二种时态的构造、功能及其相互间的转换逻辑。特别强调完成时态和进行时态在表达时间跨度和状态时的细微差别。 从句的层级解析: 对名词性从句、定语从句和状语从句的引导词、位置和功能进行分类讲解。通过大量的“句子拆解练习”,训练学习者识别复合句结构的能力。 虚拟语气与非谓语动词的实战演练: 针对中国学习者普遍感到困难的虚拟语气和非谓语动词(分词、不定式、动名词),我们提供了大量基于常见情景的句式模板,强调其在表达假设、愿望和强调动作状态时的作用。 2. 语法错误的即时修正: 本部分包含一个“常见语法错误集锦”,根据多年教学经验总结出学习者最常犯的十大类错误(如主谓一致、代词指代不明、介词误用等),并提供“错误示例”与“正确示范”,帮助学习者进行自我检测和快速纠正。 第三部分:高效学习方法与应试技巧 工具书不应仅是查阅的工具,更应是指导学习的指南。本部分侧重于如何高效地利用已有知识,并应对标准化考试的挑战。 1. 阅读速度与理解力的提升: 略读与寻读技巧(Skimming and Scanning): 详细介绍了如何在短时间内抓取文章大意(略读)和定位特定信息(寻读)的方法,并提供配速训练材料。 逻辑连接词的运用: 梳理了表示递进、转折、因果、总结等关系的连接词(如 Moreover, Notwithstanding, Conversely),指导学习者如何利用这些信号词快速把握作者的论证脉络,从而提高阅读理解的准确性。 2. 写作与表达的精准化: 本书提供了一套从“草稿”到“定稿”的写作流程指导,强调逻辑连贯性和语言的准确性: 段落结构的优化: 介绍“主题句-支撑句-总结句”的经典结构,确保文章的条理清晰。 过渡句的艺术: 提供丰富的过渡句范例,指导学习者在不同观点、不同层次之间平滑过渡,避免文章显得零散。 结语:持续进步的伙伴 本书的设计理念是成为学习者案头一本可以长期信赖的参考书,它不追求包罗万象的生僻词汇,而致力于提供最实用、最贴近现代英语应用场景的知识体系。通过扎实的词汇积累、清晰的语法认知和实用的学习策略,任何投入时间精力的学习者都能在这本工具书的引导下,稳步提升自己的英语综合应用能力。这是一套助你攀登语言高峰的坚实阶梯。

用户评价

评分

这本书的排版和印刷质量着实令人眼前一亮,尤其是对于需要长时间盯着书本查阅的用户来说,这一点尤为重要。纸张的选择恰到好处,既不像某些廉价词典那样容易反光刺眼,又保证了足够的耐用性,即便是经常翻阅也不会很快出现磨损的痕迹。字体设计上看得出下了不少功夫,主词条和释义的层级区分清晰明了,即便是初次使用者也能迅速定位到所需信息。我尤其欣赏它在例句展示上的细致考量,不仅提供了地道的语境,连同句子的结构分析也做得相当到位,这对于正在构建复杂句型的学习者来说,简直是雪中送炭。此外,插图和图表的运用也非常巧妙,它们不是那种可有可无的装饰,而是真正起到了辅助理解、简化复杂概念的作用,比如对一些抽象词汇或搭配的视觉化呈现,极大地降低了记忆负担。整体而言,这本书在物理层面的呈现,已经超越了一本普通工具书的范畴,更像是一件精心制作的知识载体,让人在使用过程中感到愉悦和高效。

评分

这本书的收录范围和深度展现了其作为权威工具书的底蕴,但最让我感到惊喜的是它对当代语言变化的关注度。我过去使用的几本旧版词典,在收录新出现的俚语、网络流行语,以及专业领域快速迭代的术语时,总显得力不从心。而这一版显然吸纳了大量的实时语料库反馈,很多我以为只有在特定社交媒体或专业论坛上才能看到的表达,竟然被妥善地收录并标注了使用情境和语体色彩。这种与时俱进的态度,使得它不仅是回顾过去的语言工具,更是面向未来交流的必备良器。对于高中生,他们正处于语言敏感期,接触到的语言环境更为多元化和快速变化,这本书的与时俱进的特点能确保他们学习到的知识是“鲜活”的、可立即投入实践的。我尝试查找了一些近几年才开始流行的专业术语,发现其释义不仅准确,还附带了该词汇最早或最常见的使用案例,这种溯源性的解释,对于理解词汇的演变脉络非常有帮助。

评分

对于初高中阶段的学习者而言,工具书的“引导性”和“互动性”至关重要,而这本书恰恰在学习方法的引导上做得非常出色,它不只是一个被动的查阅工具,更像是一个主动的语言导师。在词条的结构设计中,我发现它为许多高频核心词汇设置了“拓展阅读”或“常见搭配误区”的板块。这些小小的附加信息,往往比主释义本身更能体现词典的价值。例如,它会详细列出某个动词的常见介词搭配,并明确指出哪些搭配是中式英语的陷阱。对于正在努力规范自身表达的学生来说,这些“避雷指南”的价值是无可估量的。我甚至看到一些关于“同义词辨析”的图表,用非常直观的方式展示了“affect”和“effect”这类常被混淆的词语在语义场上的重叠与分离。这种主动的、预判式的教学设计,无疑能有效提升学习效率,让学生从“查到就忘”的低效模式中解脱出来。

评分

这本书在实用性方面展现了极高的兼容性,尤其体现在对不同学习场景的支持上。它既适合在安静的图书馆里进行系统的、深入的词汇研究,也足够便携和易于操作,能够满足课堂上快速查阅的需求。缩印本的设计是一个非常明智的折衷方案,它在保持内容完整性的同时,显著减小了体积和重量,这对于需要携带多本教辅资料的学生来说,是一个巨大的福音。此外,内容的组织逻辑非常符合语言习得的规律,从基础的核心词汇,到不同学科领域的专业词汇,再到语法结构解析,层层递进,脉络清晰。我试着用它来准备一次小测验,发现检索速度极快,主要得益于科学的索引系统。这种在“深度”与“速度”之间找到的平衡点,使得它能够真正融入学生的日常学习节奏,而不是成为一本束之高阁的“大部头”,这才是衡量一本优秀工具书长期生命力的关键所在。

评分

作为一本主打双解功能的词典,其汉英互译的质量直接决定了使用的流畅度,而这本书在这方面表现得极为稳定和可靠。很多时候,我们查英汉词典是为了理解英文的细微差别,但遇到某些具有浓厚文化背景的词汇时,精确的中文诠释就成了关键。这本书的中文释义并非简单的词对词的机械翻译,而是深入到了文化语境的层面。例如,它对一些习语和固定搭配的翻译,通常会提供多种可能的中文表达,并辅以“最常用”或“偏书面”等提示,这极大地避免了学习者在口头表达或正式写作中因翻译生硬而导致的尴尬。我特别留意了几个模糊地带的词语,比如描述情绪或状态的副词,这本书提供的中文解释往往能精准地捕捉到原词那种微妙的情感倾向,比如“a bit”和“somewhat”在中文语境下被区分得非常清晰。这种精细的翻译哲学,是构建扎实双语思维的基石。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有