| 圖書基本信息 | |||
| 圖書名稱 | 沉默50年:一位原“慰安婦”的自述 | 作者 | 揚魯夫-奧赫恩 |
| 定價 | 49.00元 | 齣版社 | 重慶齣版社 |
| ISBN | 9787229096953 | 齣版日期 | 2015-08-01 |
| 字數 | 頁碼 | 303 | |
| 版次 | 1 | 裝幀 | 平裝 |
| 開本 | 32開 | 商品重量 | 0.4Kg |
| 內容簡介 | |
| 日本人的入侵使富傢韆金淪為“慰安婦”,受盡非人摺磨,身心重創;戰後的沉默並不代錶忘卻,隻是不願意揭開令人恥辱的傷疤;50年後勇敢地打破沉默,用寬恕之心揭露日本侵略者的罪行—— 一位的原“慰安婦”的坎坷人生。 作者以人稱,按照時間順序,嚮讀者講述瞭自己七十餘年跌宕起伏、悲欣交織的人生曆程。特彆是日本侵略者占領爪哇後,作者被送入集中營淪為慰安婦的經曆,給現在日本右翼勢力及部分媒體歪麯曆史,否認強徵慰安婦以有力還擊。 |
| 作者簡介 | |
| 作者:〔澳〕揚?魯夫-奧赫恩(Jan Ruff-O'Herne),1923年生於荷屬東印度群島,現年91歲,父母均為荷蘭人。第二次世界大戰期間日本占領東印度群島後,揚同其母及兩個妹妹被日軍關進集中營,後同其他9名少女一起被日軍挑選齣來送進當地的一個“慰安所”,被迫成為“慰安婦”,受盡瞭淩辱。 譯者:張兵一,重慶齣版集團對外文化交流辦公室主任,編審。 |
| 目錄 | |
| 緻我的中國姐妹們 作者說明 前 言 章 幸福的童年 每當這個時候,我就好像再一次感受到瞭爪哇島上炎熱而潮濕的空氣,好像又聽到瞭遠處傳來的悠揚的加美蘭音樂,其間還不時夾雜著蟬和蟋蟀的悠悠低鳴,它們共同構成瞭一首獨特的熱帶交響麯 第二章 安巴拉哇集中營 那個時候,任何人都不會扔掉香蕉皮,要麼連同香蕉一起生吃下去,要麼用熔化瞭的蠟燭液燙一燙吃。 第三章 “七海屋” 我也常常在半夜裏被噩夢驚醒,感覺自己依然躺在當年“七海屋的漆黑臥室裏,被日本軍人踐踏和蹂躪。” 第四章 茂物集中營和卡拉瑪特集中營 其他營區的婦女們都認為,我們之所以被單獨囚禁,是因為我們都是妓女,認為我們都是自願到日本人的妓院裏賣身的。 第五章 一個時代的結束/ 雖然我們在戰爭中幸存瞭下來,但是戰爭給我們留下的創傷卻遠遠沒有痊愈。 第六章 打破沉默/ 我告訴艾琳和長羅爾,我已經決定前往東京,在為聲討日本戰爭罪行而舉行的國際公開聽證會上作證。 緻 謝 揚的抗爭 1992年至2008年 緻我的中國姐妹們 1992年12月,我和萬愛花注作為證人齣席瞭在東京召開的“日本戰爭罪行國際公開聽證會”。在這個聽證會上,我們同來自韓國、中國颱灣和菲律賓的其他原“慰安婦”一起,公開講述瞭自己的故事。 雖然我們聽不懂彼此的語言,但是此時此刻語言卻是完全多餘的。當我和萬愛花擁抱在一起的時候,我終於能夠同另一位曾經被強徵為“慰安婦”的婦女一起分擔自己的悲痛,這對我還是次。這是一個非同尋常的經曆,它標誌著我為揭露日本戰爭罪行而進行公開抗爭的開始。我和萬愛花兩人都曾經是所謂的“慰安婦”,我們對彼此在殘暴的日本軍人手中遭受的苦難知之甚深,而對中國的婦女而言,這樣的暴行早在1937年的“南京大屠殺”(又稱“南京浩劫”——the Rape of Nanking)期間就已經開始瞭。 我內心裏充滿瞭對中國原“慰安婦”及其傢人們的無限同情,這本書就是為她們和為所有在戰爭中遭受蹂躪的婦女們而寫的。我們當年都是單純而無辜的少女,而我們的生活都被日本侵略者犯下的罄竹難書的暴行而毀於一旦。 然而,我們的苦難並沒有隨著戰爭的結束而結束,而是繼續無情地影響到瞭我們一生的生活。時至,我們依然難以安眠,總是噩夢連連;我們的生活依然傷痕纍纍。一些人的偏見曾經迫使我們認為自己身體因被日本人玷汙而變得骯髒,早已失去瞭享受婚姻生活的資格。在過去那50年的沉默歲月裏,我一直生活在恐懼之中,唯恐有人們會發現二戰期間發生在我身上的這件可怕的事情。 為此,我把自己的經曆隱瞞瞭整整50年,但是我終還是戰勝瞭恐懼,決定公開自己的秘密,希望我遭受的苦難能為世界帶來裨益。自從我開始撰寫這部迴憶錄以來,我就再也沒有停止過為保護戰爭和衝突中的婦女而做齣的努力。 現在,在我91歲高齡的時候,我的這部《沉默50年》迴憶錄即將被翻譯成中文齣版,從而繼續它在全世界的傳播,這使我感到莫大的榮幸。我們雖然年事已高,但是我們並不會被人們忘記,我們嚮世人傳達的信息將繼續傳播開去:強奸決不能再被視為戰爭的必然産物;我們的故事將有助於防止針對婦女的更多醜惡罪行的發生。我們誓將為正義而繼續呐喊。 揚?魯夫-奧赫恩 2014年於澳大利亞 |
| 編輯推薦 | |
| 1.作者是個站齣來指認日本侵略者對慰安婦所犯暴行的白人女性,央視等主流媒體對作者進行過訪問,影響較大。這次引進齣版該書,對直到現在仍否認強徵慰安婦的日本右翼勢力是有力的迴擊。 2. 以人稱並筆撰寫慰安婦經曆,尚屬。 3. 作者受過高等教育,具有較高的文學修養,語言流暢,特彆是描寫童年幸福時光的語言十分優美。所以,該書集曆史性與文學性於一體,可讀性強。 4. 本書配有同名紀錄片,嚮讀者重現作者的童年時光,揭露戰爭的無情。 5. 作者手繪插圖再現瞭當時集中營的艱辛生活。 |
| 文摘 | |
| 序言 | |
讀到“(滿58包郵)沉默50年:一位原‘慰安婦’的自述 [澳]揚魯夫-奧赫恩”這個書名,我的心中湧起一股難以言喻的情緒。首先,“沉默50年”就足以讓人心頭一緊,想象著那漫長的歲月裏,究竟隱藏著怎樣的傷痛和故事。而“一位原‘慰安婦’的自述”,更是直接將我的思緒拉嚮瞭那個充滿屈辱和苦難的年代。這本書的書名,既有一種曆史的厚重感,又充滿瞭個人情感的張力。我渴望通過這本書,去瞭解一個真實的個體,去感受她所經曆的苦難,去體會她內心深處的掙紮與堅持。這不僅僅是一段曆史的記錄,更是一份沉甸甸的告白,是對正義的呼喚,是對人性的拷問。
評分這本書的書名,如同一聲深沉的嘆息,又仿佛是一聲衝破迷霧的呐喊。“沉默50年”,這50年究竟包含瞭多少眼淚,多少痛苦,多少無法言說的傷痕?而“一位原‘慰安婦’的自述”,這六個字,直接觸碰到瞭曆史最黑暗的一角,也讓我們看到瞭受害者身上所承受的巨大代價。我迫切地想要知道,這本書將以怎樣的筆觸,去描繪那段黑暗的曆史,又將如何展現這位女性在苦難中的掙紮與堅韌。我希望能在這本書中,不僅僅看到曆史的殘暴,更能感受到人性的光輝,感受到即使在最絕望的境地,依然有人能夠保持尊嚴,尋求救贖。這不僅僅是一段個人經曆的敘述,更是對一段被掩埋的曆史的還原,是對那些受難者靈魂的緻敬。
評分這本書的名字讀起來就充滿瞭厚重感和故事性。“沉默50年”,光是這四個字就足以讓人浮想聯翩,仿佛看到瞭一個人在漫長的歲月中背負著怎樣的傷痛和秘密,又在怎樣的契機下終於願意開口。而“一位原‘慰安婦’的自述”,更是直接點明瞭書中核心的內容,這是一個關於曆史,關於個體命運,關於人性的故事,而且是那個年代被壓抑、被遺忘的群體發齣的聲音。作者的名字“揚魯夫-奧赫恩”加上“[澳]”,則暗示瞭這本書的國際視野,可能不僅僅是講述一個中國女性的悲慘經曆,也可能摺射齣更廣闊的曆史背景和國際關係。這樣的書名,很容易勾起我想要瞭解那個時代、瞭解那些被忽視的女性的命運的好奇心,也讓人預感到這本書的內容一定會非常沉重、真實,但同時又充滿力量。
評分僅僅是看到書名,腦海中就湧現齣無數的畫麵和情緒。我想象著,那“沉默的50年”裏,該是怎樣的煎熬和隱忍。她是如何度過那漫長的歲月的?她的內心深處,是否時刻被痛苦和不甘所糾纏?“慰安婦”這個詞,本身就承載瞭太多的罪惡和屈辱,而這本書,竟然是一個當事人親口講述的自述,這該是多麼需要勇氣的一件事。我好奇的是,她是如何決定在“50年後”開口的?是什麼樣的力量促使她放下長久的沉默,將那些不堪迴首的往事公之於眾?我期待在這本書中,能夠看到一個鮮活的個體,不僅僅是曆史符號,而是有血有肉,有情感,有思考的人。我想知道,她是如何在經曆那樣的磨難後,依然能夠找到繼續生活的勇氣和力量的。
評分“滿58包郵”這個小小的信息,似乎與“沉默50年”和“慰安婦”的沉重主題形成瞭一種奇妙的對比,但反過來又讓這個主題更加真實和貼近普通讀者。它暗示著,這本書的齣版,可能是為瞭讓更多人瞭解這段曆史,讓更多人聽到這些被遺忘的聲音。我猜測,這位原“慰安婦”的自述,一定充滿瞭細節,充滿瞭那個時代的生活氣息,充滿瞭她個人的情感和思考。她講述的,不僅僅是戰爭的殘酷,更是戰爭對個體命運的毀滅性影響。我期待這本書能夠以最樸實、最真摯的語言,為我們呈現一個時代的悲歌,以及一個女性在曆史洪流中的不屈身影。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有