"This volume, authorized by Sir Arthur Conan Doyle's estate, contains all 4 full-length novels and all 56 short stories featuring Sherlock Holmes. At over a thousand pages, the weighty tome is a perfect gift for budding amateur sleuths, and it is an ideal companion for a long stay on a desert island (or a leisurely trip through the English countryside). As the reader wades past the tense introductions of A Study in Scarlet and moves towards such classic tales as The Hound of the Baskervilles, "The Adventure of the Speckled Band," and "The Final Problem," she is sure to draw her own conclusions about Holmes's veiled past and his quirky relationship with his "Boswell," Watson. Doyle never revealed much about Holmes's early life, but the joy of reading the complete Holmes is assembling the trivia of each story into something like a portrait of the detective and his creator. By the end of the long journey through London and across Europe (with a long stopover at Reichenbach Falls), one is apt to have found a friend for life. "
--Patrick O'Kelley
我可以说,我简直被这套《福尔摩斯探案全集》的精装版折服了。从打开盒子那一刻起,我就知道这是一次非凡的阅读体验。它的外观设计是如此的低调奢华,充满了复古的韵味。封面采用的是非常厚实且有质感的材料,那种略带磨砂的触感让人爱不释手,而封面上简洁却有力的烫金书名,在光线下闪烁着低调的光芒,仿佛在诉说着这位伟大侦探的不朽传奇。书本拿在手里,分量感十足,这并非简单的堆砌,而是对内容的尊重,对经典的致敬。展开书页,你可以感受到纸张的精良,那种柔和的触感,配合着清晰的印刷字体,让阅读过程变得格外愉悦。最让我惊喜的是,它保留了所有英文原著的风貌。我一直相信,文学作品的原貌是最能体现作者创作初衷和艺术魅力的。阅读英文原版,我能够更深刻地体会到柯南·道尔先生在遣词造句上的精妙之处,他那些略显古老的词汇,那些充满画面感的描述,都极大地增强了故事的沉浸感。福尔摩斯独特的语言风格,那种冷静、分析式的语调,在英文原文中显得尤为传神。读着读着,你会觉得福尔摩斯仿佛就坐在你对面,向你娓娓道来他如何破解那些扑朔迷离的案件。对于那些真正热爱推理,想要深入了解福尔摩斯核心魅力的读者来说,这套精装原版绝对是不可多得的至宝。
评分坦白说,这套《福尔摩斯探案全集》的精装版,已经超越了我对一本“书”的期待,它更像是一件值得珍藏的艺术品,一件可以陪伴我度过无数个阅读时光的良伴。它的外形设计,首先就给我留下了深刻的印象。封面的材质非常考究,是一种非常有质感的硬壳,手感温润,而且非常耐磨损,感觉可以保存很多年。封面上那醒目的烫金书名,虽然简洁,却透着一股沉静而高贵的气质,让人一看便知其非凡。打开书本,内页的纸张质量更是让我惊叹。它不是那种容易发黄的廉价纸,而是质感厚实、触感柔滑的纸张,印刷的字体清晰而锐利,排版也很舒服,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳。最让我感到心满意足的是,这是一套真正的英文原版。对我而言,阅读推理小说的精髓就在于体会作者最原始的笔触和思考方式。柯南·道尔爵士的文字,那种严谨的逻辑、生动的描绘以及福尔摩斯那标志性的、带着一丝不羁的智慧,在英文原文中得到了最淋漓尽致的展现。我能够更直接地感受到他遣词造句的精妙之处,以及他构建情节的巧妙构思。这套书,让我能够以最纯粹的方式,重温那位伟大的侦探的传奇故事,它不仅仅是阅读,更是一次与经典作者的深度对话。
评分这套《福尔摩斯探案全集》的精装版本,简直是每个推理小说爱好者梦寐以求的收藏品。拿到手的时候,就被它沉甸甸的质感和考究的装帧惊艳到了。硬质的封面,触感温润,不易磨损,配合着经典的烫金字体,散发出一种沉淀着岁月痕迹的优雅。翻开内页,纸张的厚度和柔韧度都恰到好处,印刷清晰,排版疏朗,即使是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。最令人欣喜的是,这是一套完整的英文原版,这意味着我能够最直接地体会到柯南·道尔爵士笔下那种维多利亚时代特有的英式幽默、严谨的逻辑以及福尔摩斯本人那标志性的、带着一丝傲慢的智慧。每一个词,每一个句子,都仿佛带着伦敦的雾气和煤烟味,让你仿佛置身于221B贝克街,亲眼见证福尔摩斯如何用他那敏锐的观察力和超凡的推理能力,一步步揭开案件的真相。这种原汁原味的阅读体验,是任何翻译版本都无法完全复制的。即使你已经对福尔摩斯的故事耳熟能详,通过这套原版,你依然会发现许多隐藏在字里行间的微妙之处,那些翻译中可能被忽略或改变的语境和情感,都将鲜活地呈现在你眼前。它不仅仅是一本书,更是一扇通往那个时代、通往那位传奇侦探内心的窗口,是值得反复品读、细细回味的珍贵宝藏。
评分当我第一眼看到这套《福尔摩斯探案全集》的精装版本时,我就知道我找到了我一直在寻找的东西。它的外观设计非常有品味,完全符合我对经典文学作品的期待。厚实坚固的硬壳封面,表面处理得非常细腻,拿在手里有一种踏实的感觉,不会轻易损坏。书名和作者的名字用了一种非常经典的烫金工艺,在不同的光线下会呈现出不同的质感,既显眼又不失沉稳。翻开书页,我立刻就被高质量的纸张吸引了。纸张的厚度适中,触感非常舒服,而且印刷非常清晰,字迹的锐利度很高,阅读起来一点也不会吃力。更重要的是,这是一套完整的英文原版。我一直认为,阅读原著是了解一部作品灵魂的最好方式。柯南·道尔先生的文字,那种精准、简洁而又充满智慧的风格,在英文原文中得到了最完美的体现。通过阅读英文原版,我能够更深刻地体会到福尔摩斯作为侦探的独特魅力,他的观察力、逻辑推理能力,以及他与华生之间微妙的互动,都通过最原始的文字跃然纸上。这种沉浸式的阅读体验,能够让我仿佛置身于维多利亚时代的伦敦,与福尔摩斯一同经历那些惊心动魄的案件。对于任何一个真正喜欢福尔摩斯的人来说,这套书都是一次无可替代的宝藏。
评分这套《福尔摩斯探案全集》精装版,给我的感觉不仅仅是一套书,更像是一件艺术品。当它摆在书架上时,那种庄重而典雅的气质立刻就吸引了所有人的目光。它的外壳设计相当考究,选用的是那种非常有质感的硬壳,表面细致的处理让它摸起来十分舒服,而且看起来就非常耐用,能够经受住时间的考验。书脊上的烫金字体,不张扬,但足够醒目,让人一眼就能认出这是那部享誉世界的作品。翻开第一页,我立刻被内页的纸张材质所吸引。它不是那种轻飘飘的普通纸,而是略带厚度、韧性十足的纸张,印刷的文字清晰锐利,一点也不会有晕染的感觉。而且,这种纸张的颜色非常柔和,即使长时间阅读,眼睛也不会感到酸涩,这对于一个喜欢在午后阳光下沉浸在书海中的人来说,简直是福音。最关键的是,这是全英文原版。我一直在寻找一套能让我最直接接触到柯南·道尔原著精髓的版本,而这套书无疑满足了我的所有期望。在阅读过程中,我能够清晰地感受到福尔摩斯那种冷静、理性、甚至略带些许怪癖的语言风格,那些翻译中可能被弱化或改变的微妙语境,都在这里得到了最真实的呈现。它让我能够更深入地理解福尔摩斯思维的逻辑链条,以及他观察世界的方式。这套书,真的是给所有对福尔摩斯充满热爱,渴望原汁原味体验的读者最好的礼物。
评分!” 曹金一跺脚道:“咳!这是怎么说的?” 说罢一行人匆匆进入牢房,就见唐霜青面带怒容,身披重刑,立在铁门里面,一言不发,那疯女盛冰则直挺挺地躺在室内地上,面如金纸,一动也不动。 曹金结结巴巴道:“姑娘……这是怎么一回事?” 唐霜青冷冷一笑道:“这可怪不得我,是她先动手想制我于死命,却未想到她如此脓包!” 曹金进内以手一试那疯女口鼻,又摸了摸她的腕脉,摇了摇头道:“不行了,抬出去吧!” 禁婆吴瑛吓得直抖道:“曹头儿,你看这件事怎么是好?” 曹金看了唐霜青一眼,苦笑道:“据实报上去也就是了,这疯女最近闹得也实在太不像话了,死了也好!” 说着向着唐霜青一抱拳道:“姑娘,在下奉命会同江宁的米文和捕头,要递解姑娘去江宁候审,现在囚车已经备好,姑娘请跟我们走吧!” 唐霜青冷然道:“何必多此一举?反正是死路一条!” 一旁的米文和嘿嘿一
评分再到明清,儒教已经成了禁锢百姓的枷锁,极似中世纪的基督教。它所倡导的君君臣臣父父子子,君权父权夫权已经是对人性的摧残,成了鲁迅先生所说的“吃人的礼教”。更糟糕的是,沦为礼教的儒教不能富国强兵,甚至不能保境安民,这就让人异常不快了,也难免日后被清算。
评分不错!孩子很喜欢!整体还是可以的!
评分你们很美,”他继续往下说“但是很空虚,没有人会为你们而死,没错,一般过路的人,可能会认为我的玫瑰和你们很像,但她只要一朵花就胜过你们全部,因为她是我灌溉的那朵玫瑰花;她是那朵我放在玻璃罩下面,让我保护不被风吹袭,而且为她打死毛毛虫的玫瑰;因为,她是那朵我愿意倾听她发牢骚、吹嘘、甚至沉默的那朵玫瑰;因为,她是我的玫瑰。 ——《 Le Petit Prince 》 “我去过很多地方。我活过一些年头。”John Berger曾经在一本随笔集中这样写道,“我把那些故事编述一集。每段叙述都从一副图像开始,这些图像唤起了对相会之地的回忆……我希望,读者也会情不自禁地说:我以前来过这里……”五年之前,他写下了《The Sense of Sight》,在中国,这本书被译为“讲故事的人” 人人都会讲故事,但不代表人人都是“讲故事的人”,实际上,讲故事的人在今天已经几乎销声匿迹。讲故事的人对我们来说已经变得非常遥远,而且越来越远……能够精彩讲述一个故事的人正变得越来越少。相反的情况倒是越来越多;有的人想听故事,四座之人只能面面相觑。这就好比曾经是我们最不可或缺的能力、最保险的财产,现在被剥夺了:这就是分享经验的能力。 也许你要反驳我,小说不是故事么?电视剧不是故事么?电影不是故事么?同理,那小说家、编剧、导演不就是讲故事的人么?我绝对钦佩小说家、编剧、导演所殚精竭虑的一切,然而,他们只是“叙述者”,而并非“讲故事的人” 如今经验的贬值和日益私密化导致了讲故事传统的萎缩,没有人愿意轻易把自己内心的东西和经历的岁月告知于他人。交流仍然存在,但是仅仅局限于无关痛痒的生活琐事,没有人愿意把他摸爬滚打的窘状贡献出来做彼此的笑谈。而与此同时,没有了讲故事的人,想听故事的人却越来越多,这,便是小说的兴起。 小说与讲故事的区别在于,讲故事的人从自己或者他人经验中获取他所要的故事,转而又把这种经验转变为听故事的人的经验。即是说,讲故事的人分享经验,而小说家则不同,他封闭自己,小说正是诞生于日益封闭的孤独个体之中。本雅明在《小说的危机》中的说法,现代以来,小说阅读已经影响到了我们的生活,人类的内心日趋沉默,小说阅读的泛滥是其罪魁祸首,同时,也正是小说阅读的泛滥彻底杀死了讲故事的传统。 我们不去追究本雅明说的是否过于偏激,但沉下心来仔细回想看看,除了日复一日的冷笑话、荤段子,你有多久没有认认真真地听过一个人语速缓缓地,认认真真地将他经历的或听闻的,前因后果,跌宕起伏地讲给你听了。
评分喜欢福尔莫斯的可以放心收藏
评分个人认为孔子完全是躺枪
评分· DB2从业人员的必备案头书 国内最权威的DB2图书“三部曲”,DB2从业人员的案头书
评分经典故事,印刷纸张都很好。
评分儿子很喜欢,赞一个。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有