Five Little Monkeys Jumping on the Bed 五隻小猴子在床上 英文原版 [平裝] [4歲及以上]

Five Little Monkeys Jumping on the Bed 五隻小猴子在床上 英文原版 [平裝] [4歲及以上] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Eileen Christelow 著,Eileen Christelow 繪
圖書標籤:
  • 英文原版
  • 繪本
  • 兒童故事
  • 動物故事
  • 行為習慣
  • 早教
  • 親子閱讀
  • 節奏感
  • 五隻小猴子
  • 安全教育
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Houghton Mifflin
ISBN:9780395557013
商品編碼:19234585
包裝:平裝
齣版時間:1995-12-01
頁數:32
正文語種:英文

具體描述

內容簡介

“NO MORE MONKEYS JUMPING ON THE BED!” The nursery rhyme “Five Little Monkeys” has long been a favorite song and finger play with the preschool set, but Eileen Christelow gives it new life as a hilarious picture book. Her expressive pencil and watercolor illustrations capture both the glee and the pratfalls of those misbehaving monkeys. A sure-fire hit at story hour, this rhythmic romp is a counting lesson, too, as the five bouncy bed-jumpers bump their heads and get hauled off to the doctor one by one. This board-book edition is just the right size for small human hands. (IRA/CBC Children’s Choice Award, 1990) A counting book in which one by one the little monkeys jump on the bed only to fall off and bump their heads.

作者簡介

Eileen Christelow has created many picture books, including the wildly popular Five Little Monkeys series, Vote!, and two books about Emma, the Desperate Dog. She and her husband, Ahren, live in East Dummerston, Vermont. To learn more about Eileen and her books, please visit www.christelow.com.

精彩書評

Publishers Weekly In this zany cumulative verse, five silly simian siblings insist on bedtime mayhem, and--heedless of the doctor's admonition--each suffers the same injury. Ages 3-8. (Oct.) "Whether sublimely happy or ridiculously goofy, Christelow's expressive monkeys pack a lot of appeal." Fewer Reviews School Library Journal PreS-Gr 1-- In a brief prelude to the title rhyme, five little monkeys ready themselves for bed, and say goodnight to their mother. Then, really getting down to business, they launch into some serious bed-jumping. Young children familiar with this popular finger play will appreciate Christelow's incorrigible monkeys, jumping with abandon, oblivious to the repeated warning: ``No more monkeys jumping on the bed!'' Newcomers will find the rhyme a delightful discovery which begs to be repeated. With each successive casualty, mother monkey dutifully consults the doctor, and bandages the wounds. Finally, all five battle-weary monkey children are asleep, and mother can go to bed. Colored pencil drawings in soft pastels depict the totally silly but lovable monkey family and its doctor. This is a natural for younger story hours, and can also be used with beginning readers. Whether sublimely happy or ridiculously goofy, Christelow's expressive monkeys pack a lot of appeal. --Corinne Camarata, Port Washington Public Library, N.Y.

前言/序言


《星空下的秘密》:一本關於勇氣、友誼與發現的奇幻冒險 圖書基本信息 書名: 星空下的秘密 (The Secrets Beneath the Starlight) 作者: 艾米莉亞·凡斯 (Aemilia Vance) 譯者: 林語桐 裝幀: 精裝,附帶獨傢星圖插畫集 適閤年齡: 8歲及以上(適閤喜歡深度情節和角色成長的讀者) 頁數: 480頁 --- 內容簡介:探索未知,追尋遺失的星光 《星空下的秘密》並非一個關於日常玩鬧的故事,而是一部宏大而細膩的奇幻史詩,帶領讀者走進一個被古老魔法和失落文明所籠罩的世界——“以太尼亞”(Aethelgard)。這個世界建立在漂浮的島嶼之上,其生命力與能量的源泉,正是夜空中閃爍的“源初之星”(Primal Star)。 故事的主角是萊拉·維斯珀 (Lyra Vesper),一個居住在“低語之巢”——一個被遺忘在雲海深處的村莊的十四歲女孩。萊拉與眾不同,她擁有一種被稱為“星痕”的罕見天賦:她能聽到遙遠星辰發齣的低沉迴響,並能短暫地感知到過去事件的殘影。然而,在以太尼亞,這種能力被視為不祥之兆,她因此總是小心翼翼地隱藏著自己的天賦。 故事始於一個災難性的夜晚——“黯淡之夜”。源初之星突然失去瞭往日的光芒,取而代之的是一種吞噬一切色彩和生機的黑暗。島嶼開始下沉,連接不同浮島的能量橋梁崩塌,以太尼亞的文明麵臨滅頂之災。 在村莊長者的帶領下,所有人都陷入絕望,但萊拉卻在一次強烈的“星痕”感應中,捕捉到一個模糊的指示:唯一的希望在於尋找傳說中由初代星語者建造的“蒼穹聖殿” (Celestial Sanctuary),那裏藏有重新點燃源初之星的方法。 踏上旅程:盟友與挑戰 萊拉的旅程並非孤單。她被迫與兩位截然不同的同伴結盟: 1. 凱倫·風行者 (Kaelen Windrunner): 一位來自強大“堡壘城”的年輕皇傢信使。他傲慢、技藝高超,最初帶著懷疑和任務的使命加入萊拉,他奉命調查“黯淡之夜”是否是人為造成。凱倫的專長在於操作復雜的機械和古代導航儀,他代錶著以太尼亞現有的秩序與科學。 2. 澤菲爾 (Zephyr): 一個神秘的、非人型的“苔原幽靈”。澤菲爾擁有穿越迷霧森林的能力,他似乎與大自然的古老力量有深刻的連接。他沉默寡言,言語中充滿寓言,是萊拉探索古代遺跡和理解星語的嚮導。 他們必須穿越一係列險峻且充滿奇觀的地域: 沉寂峽榖 (The Muted Canyons): 這裏是重力不穩定的區域,需要利用古老的浮石進行高難度的跳躍和攀爬。 低語之海 (The Whispering Expanse): 一片由凝固的雲霧構成的海洋,隱藏著被黑暗侵蝕的古代生物。 時間錯位的圖書館 (The Library of Temporal Shifts): 聖殿前的最後一道考驗,圖書館內的書架和走廊會根據讀者的心緒瞬間重組和改變結構,考驗的不僅僅是知識,更是心智的堅定。 核心衝突:遺忘的真相與權力的陰謀 隨著故事的深入,萊拉和她的同伴們發現,“黯淡之夜”並非自然災害,而是與以太尼亞的統治階層——“光輝議會” (The Luminary Council) 的一個深層陰謀有關。議會為瞭維持對能源和知識的壟斷,一直在秘密地“收割”源初之星的力量,這最終導緻瞭係統的崩潰。 萊拉的“星痕”能力,正是破解議會封鎖的鑰匙。她必須學會信任自己的直覺,並解讀那些隻有她能聽懂的星辰低語,這些低語揭示瞭關於以太尼亞文明起源的真相——他們並非隻是漂浮在天空,而是被“源初之星”所選擇的守護者。 成長的弧綫:勇氣與責任 萊拉必須剋服她對自身力量的恐懼,從一個被排斥的邊緣人物,成長為能夠團結不同陣營的力量的領導者。凱倫學會瞭放下傲慢,認識到科學與直覺並非對立,而是互補的。澤菲爾則逐漸放下他背負的古老誓言的重擔,找到瞭新的目標。 結局的展望(不劇透核心反轉): 最終,他們抵達瞭蒼穹聖殿。萊拉必須麵對一個艱難的選擇:是簡單地恢復舊有的平衡,讓以太尼亞迴到一個注定會再次崩潰的循環中;還是利用她的力量,重塑與星辰的關係,為整個世界帶來一種更可持續、更自由的未來。這場冒險不僅是拯救一個世界,更是關於如何定義“正確”與“力量”的深刻哲學探討。 --- 本書特色 精妙的世界構建: 描繪瞭一個細節豐富、充滿視覺衝擊力的蒸汽朋剋與古典奇幻融閤的世界。 角色深度: 探討瞭邊緣群體如何找到自己的價值,以及責任與天賦之間的復雜關係。 懸念迭起的情節: 融閤瞭解謎、追逐和史詩般的對決,節奏感把握得當。 唯美的插圖: 精裝版附帶的星圖插畫集,由著名概念藝術傢手繪,是收藏的亮點。 《星空下的秘密》是一次對未知的勇敢探索,一次對友誼力量的歌頌,它提醒著每一位讀者:即使在最深的黑暗中,也總有一顆星光在等待被發現。它適閤那些渴望閱讀復雜情節、熱愛探索古老謎團的年輕讀者。

用戶評價

評分

我不得不說,自從把這本《Five Little Monkeys Jumping on the Bed》加入我們的睡前故事庫,簡直開啓瞭新世界的大門!我傢那個平時像隻小貓一樣粘人的小不點,現在聽到我拿起這本書,眼睛就會立刻亮起來,然後自覺地鑽進被窩,一副“準備好瞭”的樣子。每天都至少點播兩次,有時候甚至在我忙碌的時候,他自己會拿著書,指著圖畫,模仿我說話的語氣,好像在給我講故事一樣,真的又好氣又好笑。 這本書的魅力,首先在於它那魔性的重復句式。每次小猴子們從床上摔下來,媽媽總是打電話給醫生,然後醫生都會說:“No more monkeys jumping on the bed!”(“不準小猴子們在床上跳瞭!”)這種“跳、摔、打電話、醫生說不”的循環模式,簡直是為孩子量身定製的“洗腦神麯”。我傢孩子現在已經能流利地跟著我一起念瞭,甚至在一些非閱讀時間,看到彆人在做一些“危險”動作時,他都會煞有介事地說齣“No more jumping on the bed!”,雖然意思可能有點偏差,但那種學習到的模式和語感已經非常明顯瞭。 更讓我驚喜的是,這本書在不知不覺中教會瞭孩子關於“規則”和“後果”的概念。小猴子們的“勇敢”嘗試(跳床)最終導緻瞭“摔跤”,而醫生的“禁止令”則是一個明確的規則。這種因果關係,在孩子聽來非常直觀,不會讓他們覺得這是父母的強製要求,而是事情發展自然的結果。每次讀到醫生說“No more monkeys jumping on the bed!”時,我都會故意裝齣嚴肅的樣子,然後問他:“為什麼醫生要這樣說呀?” 他就會很認真地告訴我:“因為猴子會摔疼!” 這種從故事中學習到的道理,遠比我苦口婆心地解釋要深刻得多。 畫風也是一大亮點,雖然是平裝,但插畫師的功力可見一斑。那五隻小猴子的形象,簡直是調皮搗蛋的代言人。它們在床上的各種姿勢,摔倒時的“哎喲喂”錶情,還有媽媽焦急的樣子,都栩栩如生,充滿瞭動感和趣味。每次閱讀,我都會跟孩子一起觀察圖畫,討論小猴子的錶情,猜測它們接下來要做什麼。這不僅鍛煉瞭他的觀察力,也極大地激發瞭他的想象力,他會開始思考,如果自己是小猴子,會怎麼做,或者會發生什麼有趣的事情。 最後,作為一本英文原版繪本,它的語言風格非常地道且貼近兒童。句子簡短,詞匯易懂,但又不失韻律感。每天陪孩子讀,我自己的英語水平也在悄悄提升,而且能給孩子營造一個純正的英語語境。這對於孩子的早期英語啓濛來說,絕對是一個寶貴的財富。總之,這本書不僅僅是一個有趣的故事,更是一個充滿智慧的教育工具,它在不知不覺中幫助孩子學習語言、理解規則、發展想象力,絕對是值得擁有的親子閱讀佳品。

評分

簡直是驚喜!我簡直不敢相信一本小小的繪本《Five Little Monkeys Jumping on the Bed》能帶來如此大的能量。我傢孩子,一個精力旺盛到能拆掉整個玩具箱的小搗蛋,竟然能每天乖乖地坐在我腿上,全神貫注地聽我講這個關於五隻小猴子的故事。而且,最讓我驚訝的是,他甚至能跟著我一起,用那蹩腳卻認真的語調,把那句“No more monkeys jumping on the bed!”念得滾瓜爛熟。 這本書的精髓,我認為在於其齣色的敘事結構和重復性。故事的核心就是“五隻小猴子在床上跳,摔下來,媽媽打電話給醫生,醫生說不準跳瞭”,然後重復這個過程。這種循環往復的敘事方式,對於幼兒來說,簡直是一種完美的語言輸入。他們能夠輕鬆地捕捉到故事的脈絡,理解每個情節的邏輯。我發現,孩子在聽瞭幾遍之後,就能夠預測接下來會發生什麼,甚至在我說完“Five little monkeys jumping on the bed”之後,他會迫不及待地接上“One fell off and bumped his head!”(“一隻摔瞭下來,撞到瞭頭!”)。這種主動參與和預知,極大地增強瞭他閱讀的樂趣和自信心。 更重要的是,這本書巧妙地傳達瞭“規則”和“後果”的概念。小猴子們的“頑皮”行為直接導緻瞭“受傷”,而醫生的“禁止”則是一個明確的界限。這種簡單的因果關係,在孩子看來非常容易理解,也更容易接受。他能夠從故事中明白,有些行為是不被允許的,因為它們可能會帶來不好的結果。每次讀到醫生那句斬釘截鐵的“No more monkeys jumping on the bed!”,我都會帶著孩子模仿醫生的語氣,然後問他:“為什麼醫生要這樣說呢?如果繼續跳會怎麼樣?” 他就會認真地思考,然後告訴我:“猴子會摔得更疼!” 這種從故事中習得的“規則意識”,比我硬邦邦的教育要有效得多。 在視覺層麵,這本書的插畫也功不可沒。色彩明亮,綫條流暢,將那五隻性格各異的小猴子刻畫得活靈活.]. They are so vivid that they seem to jump off the page. The monkey's expressions of surprise, pain, and even a little bit of defiance are all captured perfectly. When a monkey falls, the exaggerated posture and the resulting mess on the floor always make my child giggle uncontrollably. I often pause during reading and ask him to describe the monkeys' emotions or to guess what might happen next based on the illustrations. This interactive reading not only improves his observational skills but also sparks his imagination, allowing him to create his own narratives within the story. Finally, as an English original edition, this book provides an invaluable opportunity for early English language immersion. The language used is simple, repetitive, and rhythmic, making it easy for young children to grasp and imitate. By reading this book regularly, my child is not only exposed to authentic English pronunciation and sentence structures but also develops an early appreciation for the sounds and flow of the language. This exposure is crucial for building a strong foundation for future language learning. In essence, this book is a delightful blend of entertainment and education, making it a truly worthwhile addition to any young child's bookshelf.

評分

不得不說,這本《Five Little Monkeys Jumping on the Bed》簡直是我傢那個坐不住的小傢夥的“定心丸”!之前嘗試過各種方法,想讓他安安靜靜地聽我講故事,效果都甚微,但自從有瞭這本書,他竟然能乖乖地坐在我腿上,全神貫注地聽我講完,甚至還會主動要求我多講幾遍。我真的覺得,一本好的繪本,真的能産生神奇的效果。 這本書最讓我欣賞的是它的語言節奏感。每次有小猴子從床上摔下來,媽媽都會打電話給醫生,然後醫生都會說:“No more monkeys jumping on the bed!”(“不準小猴子們在床上跳瞭!”)這種“跳,摔,打電話,醫生說不”的循環模式,簡直是為幼兒設計的完美語言“敲門磚”。我發現,孩子在聽瞭幾遍之後,就能跟著我一起念,甚至能夠預測下一句會說什麼。這種參與感,極大地提升瞭他學習英語的興趣和自信心。他現在聽到英文兒歌或者其他繪本,都會下意識地去捕捉這種重復的模式,甚至自己編一些帶有重復句的小故事。 而且,這本書在傳遞“規則”和“後果”的教育上,也做得非常巧妙。小猴子們的“冒險行為”導緻瞭“受傷”,而醫生的“禁止”則是一個明確的界限。這種簡單的因果關係,在孩子看來非常容易理解,也更容易接受。他能從故事中明白,有些行為是不被允許的,因為它們可能會帶來不好的結果。每次讀到醫生那句斬釘截鐵的“No more monkeys jumping on the bed!”,我都會帶著孩子模仿醫生的嚴肅語氣,然後問他:“為什麼醫生要這樣說呢?如果繼續跳會怎麼樣?” 他就會認真地思考,然後告訴我:“猴子會摔得更疼!” 這種從故事中習得的“規則意識”,比我硬邦邦的教育要有效得多。 在視覺呈現上,這本書的插畫同樣精彩。色彩鮮艷,綫條簡潔,卻能把那五隻小猴子的調皮和可愛描繪得淋灕盡緻。它們的錶情,從興奮到驚恐,再到疼痛,都非常生動。當小猴子們摔倒時,那種滑稽的姿勢和由此引發的混亂場景,總能讓我的孩子哈哈大笑。我經常在閱讀過程中,停下來讓孩子描述小猴子的錶情,或者根據圖畫猜測接下來會發生什麼。這種互動式的閱讀,不僅鍛煉瞭他的觀察力,也極大地激發瞭他的想象力,他會開始構思自己的故事版本。 最後,作為一本英文原版繪本,它為我的孩子提供瞭一個絕佳的英語學習環境。語言簡潔、重復且富有韻律,非常適閤初學英語的孩子。通過反復閱讀,他不僅能接觸到地道的英語發音和句子結構,還能培養對英語語言的自然語感。這對他未來的英語學習,絕對是一個寶貴的起點。總而言之,這本書集趣味性、教育性和語言啓濛於一體,是不可多得的親子閱讀佳品。

評分

簡直是太棒瞭!自從把這本《Five Little Monkeys Jumping on the Bed》帶迴傢,我傢那個一嚮坐不住的小傢夥就愛上瞭它。每天晚上睡前都要纏著我讀上好幾遍,甚至有時候白天玩纍瞭也會自己捧著書,咿咿呀呀地“讀”起來。最開始我隻是覺得這故事簡單有趣,朗朗上口,但仔細品味之後,纔發現它裏麵蘊含的教育意義真的不少。 首先,這故事的重復性和韻律感簡直是為幼兒設計的完美教材。每次有小猴子摔下來,媽媽都會打電話給醫生,然後醫生都會說:“No more monkeys jumping on the bed!”(“不準小猴子們在床上跳瞭!”)這種反復的句式讓孩子很容易記住,也跟著一起念。在這個過程中,孩子不僅學習瞭簡單的英文詞匯和句子結構,還培養瞭對語言的節奏感和語感。我發現他現在聽到英文兒歌或者故事,都會下意識地去捕捉這種重復的模式,甚至自己編一些帶有重復句的小故事。 其次,故事中的“後果”和“規則”的教育也做得非常巧妙。雖然小猴子們因為在床上跳而摔得鼻青臉腫,顯得有點滑稽,但傢長(醫生)的態度卻是堅決的。這種“不聽話會受傷”的簡單道理,在孩子看來很容易理解,也不會因為過於嚴厲而産生抵觸心理。他會很自然地意識到,有些行為是不被允許的,因為它們可能帶來不好的結果。這比我乾巴巴地說教要有效得多。而且,每次讀到醫生說“No more monkeys jumping on the bed!”的時候,我都會模仿醫生的嚴肅語氣,孩子也能從中體會到“規則”的存在和重要性。 再者,這本書的畫麵也非常吸引人。雖然是平裝,但插畫的色彩鮮艷,形象生動,把那五隻調皮的小猴子描畫得惟妙惟肖。它們擠眉弄眼的樣子,摔倒時誇張的錶情,都充滿瞭童趣,能夠瞬間抓住孩子的注意力。我常常會指著圖畫,讓孩子說齣小猴子們是什麼錶情,或者問他“接下來會發生什麼?” 這種互動式的閱讀,不僅提升瞭孩子的觀察能力,也激發瞭他的想象力。他甚至會自己想象為什麼小猴子們要跳,以及他們摔下來後會是什麼感覺。 最後,這本繪本的英文原版對我來說也是一個很大的加分項。雖然我不是專業的英語老師,但每天陪孩子讀,我自己的英語水平也跟著提高瞭不少。而且,讓孩子從小接觸原汁原味的英文繪本,對他的語言啓濛非常有益。我一直覺得,學習一門語言,從最地道的發音和錶達方式開始,比後麵糾正錯誤要容易得多。這本書的語言風格非常貼近兒童,不像那些過於學術化的讀物,讀起來輕鬆愉快,孩子也更容易接受。總而言之,這是一本集趣味性、教育性和語言啓濛於一體的優秀繪本,強烈推薦給有4歲及以上孩子的傢庭!

評分

我必須說,這本書《Five Little Monkeys Jumping on the Bed》簡直是我傢這個小搗蛋的“剋星”!平時讓他安靜下來比登天還難,可隻要我一拿起這本書,他的眼睛就會立刻像燈泡一樣亮起來,然後乖乖地挪到我身邊,一副全神貫注的樣子。每天睡前雷打不動地要聽上兩遍,有時候白天玩纍瞭,還會自己捧著書,指著圖畫,咿咿呀呀地“講”給我聽,那架勢,好像自己就是那個講故事的人一樣,把我逗得哭笑不得。 這本書最吸引我的地方,就是它那種“魔性”的重復句式。每次有小猴子從床上摔下來,媽媽就會打電話給醫生,然後醫生都會說:“No more monkeys jumping on the bed!”(“不準小猴子們在床上跳瞭!”)這種“跳,摔,打電話,醫生說不”的模式,真的太有感染力瞭。我傢孩子現在已經能夠熟練地跟著我一起念瞭,甚至在看到我做齣一些“不安全”的動作時,他都會煞有介事地對我說:“No more jumping on the bed!”,雖然有時候用得不太對地方,但那種學習到的語言模式和語感已經非常棒瞭。 而且,這本書在教育孩子關於“規則”和“後果”方麵,做得相當巧妙。小猴子們的“勇敢嘗試”(跳床)最終導緻瞭“摔跤”,而醫生的“禁止令”則是一個清晰的界限。這種因果關係,在孩子聽來非常直觀,不會讓他們覺得這是父母的強製要求,而是事情發展自然的結果。每次讀到醫生那句斬釘截鐵的“No more monkeys jumping on the bed!”,我都會模仿醫生的嚴肅語氣,然後問孩子:“為什麼醫生要這樣說呀?” 他就會很認真地告訴我:“因為猴子會摔疼!” 這種從故事中學習到的道理,遠比我乾巴巴地說教要深刻得多。 插畫的風格也太棒瞭!雖然是平裝,但每一頁的圖畫都充滿瞭童趣和活力。那五隻小猴子的形象,簡直就是調皮搗蛋的化身。它們在床上的各種姿勢,摔倒時的誇張錶情,還有媽媽焦急的樣子,都栩栩如生,充滿瞭動感。每次閱讀,我都會跟孩子一起觀察圖畫,討論小猴子的錶情,猜測它們接下來要做什麼。這不僅鍛煉瞭他的觀察力,也極大地激發瞭他的想象力,他會開始思考,如果自己是小猴子,會怎麼做,或者會發生什麼有趣的事情。 最後,作為一本英文原版繪本,它的語言風格非常地道且貼近兒童。句子簡短,詞匯易懂,但又不失韻律感。每天陪孩子讀,我自己的英語水平也在悄悄提升,而且能給孩子營造一個純正的英語語境。這對於孩子的早期英語啓濛來說,絕對是一個寶貴的財富。總之,這本書不僅僅是一個有趣的故事,更是一個充滿智慧的教育工具,它在不知不覺中幫助孩子學習語言、理解規則、發展想象力,絕對是值得擁有的親子閱讀佳品。

評分

雙十一活動買的,還是活動劃算

評分

經典英文繪本,每天睡前讀一讀。

評分

非常好,很實用,很喜歡

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哦

評分

按照廖彩杏的推薦書單,慢慢來吧

評分

大品牌,放心,實惠,好用,下次還來

評分

很好的一套書,京東大促買來很劃算

評分

挺好,小朋友很喜歡讀,字體大,紙張也可以,插畫也不錯

評分

非常喜歡這個書 很喜歡的

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有