內容簡介
   Lewis Carroll’s brilliantly timeless tales—in a deluxe 150th-anniversary edition  Original, experimental, and unparalleled in their charm, Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass and What Alice Found There have enchanted readers for generations. The topsy-turvy dream worlds of Wonderland and the Looking-Glass realm are full of the unexpected: A baby turns into a pig, time stands still at a “mad” tea-party, and a chaotic game of chess turns seven-year-old Alice into a queen. These unforgettable tales—filled with sparkling wordplay and unbridled imagination—balance joyous nonsense with poignant moments of longing for the lost innocence of childhood.  For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.     
作者簡介
   LEWIS CARROLL (1832–1898), the penname of Charles Lutwidge Dodgson, is one of Western literature’s most beloved and influential writers.
CHARLIE LOVETT is the author of the 
New York Times bestseller 
The Bookman’s Tale and 
First Impressions.
SIR JOHN TENNIEL (1820–1914) was best known for illustrating the works of Lewis Carroll and for his political cartoons in 
Punch magazine.,,,,     
精彩書評
   “A work of glorious intelligence and literary devices…Nonsense becomes a form of higher sense”
?–Malcolm Bradbury“
Alice in Wonderland?is one of the top 25 books of all time. I always loved the book and I always loved the various characters, the psychedelic nature of it and kind-of odd allegorical stories inside stories. I always thought it was beautiful.”
?–Jonny Depp
“Wonderland and the world through the Looking Glass were, I always knew, different from other imagined worlds. Nothing could be changed, although things in the story were always changing…Carroll moves his readers as he moves chess pieces and playing cards.”
?–A. S. Byatt“It would not have occurred to me even to suspect that the “children’s tale” was in brilliant ways coded to be read by adults and was in fact an English classic, a universally acclaimed intellectual tour de force and what might be described as a psychological/anthropological dissection of Victorian England. It seems not to have occurred to me that the child-Alice of drawing rooms, servants, tea and crumpets and chess, was of a distinctly different background than my own. I must have been the ideal reader: credulous, unjudging, eager, thrilled. I knew only that I believed in Alice, absolutely.”
?–Joyce Carol Oates“The?
Alices?are the greatest nonsense ever written, and far greater, in my view, than most sense.”
?–Philip Pullman     前言/序言
   ![]() 
    
				 
				
				
					追風者的挽歌:一部關於失落與重逢的史詩  書名: 《破碎的星圖》(The Cartographer's Lament)  作者: 伊萊亞斯·範德比爾特(Elias Vanderbilt)  裝幀: 精裝  頁數範圍: 600-850頁(具體取決於版本)  主題: 記憶的不可靠性、地理的政治性、身份的流變、以及對“傢園”的永恒追尋。  ---  內容簡介:  《破碎的星圖》並非一個關於奇幻旅程的故事,它是一部深植於二十世紀中葉東歐那片動蕩不安的土地上的宏大曆史敘事,講述瞭一個關於失落、背叛與徒勞重建的故事。故事圍繞著亞曆山大·科瓦奇(Alexander Kovac)展開,他曾是維也納地理學會中最傑齣的製圖師之一,一個相信地圖是絕對真理的男人。然而,當曆史的洪流以無可阻擋的力量席捲歐洲大陸時,他所依賴的精確性與永恒性瞬間土崩瓦解。  故事的開篇設定在二戰前夕的布拉格,那裏是不同文化、語言和意識形態交織的熔爐。亞曆山大沉浸於他的世界——繪製精確的邊界綫,計算經緯度的細微偏差,並堅信一張完美的地圖能夠定義一個民族的命運。他與美麗的音樂傢伊蓮娜(Irena)的愛情,如同他筆下的綫條一樣,清晰而不可動搖。  然而,入侵者的到來,如同墨水被強行抹去,一切被重新劃定。亞曆山大被迫逃離,帶著他畢生心血——一套未完成的,旨在“糾正”現有政治地圖錯誤的“理想世界圖集”。這本圖集不僅僅是紙張和油墨的組閤,它是他對秩序、理性以及他所愛之人的記憶的最後庇護所。  在接下來的二十年裏,亞曆山大的旅程成瞭一場穿越歐洲政治破碎廢墟的漫長“跋涉”。他不再是受人尊敬的學者,而是一個在陰影中流竄的難民,他所攜帶的地圖集成為他唯一的財産,也是他最大的負擔。他穿越瞭被鐵幕分割的邊界,目睹瞭新的政權如何用宣傳和謊言重塑地理空間——村莊被夷為平地,河流改道以適應新的工業需求,甚至山脈的名稱也被強製更改。  記憶的扭麯與地理的背叛  小說的核心張力在於亞曆山大試圖用他的地圖來對抗周遭不斷變化、充滿謊言的現實。他發現,地圖並非描繪事物本身,而是描繪權力。他遇到的每一個人——無論是老同學、昔日的情人、還是新的監視者——都根據他們自身的需要,解讀或篡改著他手中的圖紙。  在柏林的一個地下印刷廠裏,他遇到瞭“影子製圖師”小組,他們試圖在秘密中繪製“未被允許的地圖”,記錄被曆史抹去的猶太社區和被秘密轉移的難民營。亞曆山大被迫麵對一個哲學上的睏境:當國傢機器宣稱“這裏是界限”時,一張記錄真相的地圖是否仍然具有效力?或者,它僅僅是另一種形式的抵抗,注定被時代吞噬?  他與伊蓮娜的重逢,發生在冷戰高峰期的匈牙利邊境。伊蓮娜已經嫁給瞭一位高級安全官員,她的生活看似穩定,卻被無形的規則束縛。他們的對話是整本書中最令人心碎的部分:他們試圖通過迴憶多年前在布拉格一傢咖啡館裏繪製的餐巾草圖來重建他們的過去,但就連那張小小的、無害的草圖,也因為各自記憶的偏差而變得模糊不清。他們發現,即便是最親密的兩個人,也生活在由不同“地圖”構成的平行世界裏。  失落的傢園與未完成的星圖  故事的後半部分聚焦於亞曆山大決心返迴他位於波蘭東部的故鄉——一個現在已成為軍事禁區的村莊。他相信,隻有將他的“理想世界圖集”完成並放置在傢鄉的土地上,纔能“錨定”真實的地理。  他與一位年輕的、堅信共産主義烏托邦的邊境守衛軍官産生瞭復雜的師徒關係。這位軍官,馬剋西姆,將亞曆山大的專業技能視為國傢建設的工具,而亞曆山大則試圖在馬剋西姆冰冷的邏輯中植入對過去細節的尊重。他們一起穿越瞭充滿未爆彈藥和被遺忘的紀念碑的荒野,每一次勘測,都揭示齣新的、令人不安的真相:他記憶中的傢園,早已不存在於物理層麵。  最終,當亞曆山大到達他老宅的廢墟時,他意識到,他畢生都在追逐的“絕對真實”,隻存在於他自己的心智之中,隨著每一次心跳而漂移。他所繪製的圖集,與其說是世界的記錄,不如說是他對“完美結構”這一概念的執念。  結局與餘韻  小說的高潮並非一場爆炸,而是一次靜默的焚燒。亞曆山大最終選擇將他的“理想世界圖集”付之一炬,不是因為絕望,而是因為領悟。真正的傢園不在於精確的坐標,而在於那些無法被劃綫、無法被測量、卻在人們心中代代相傳的故事和痛苦。  在小說的尾聲,亞曆山大成瞭一個沉默的流浪者,在西歐的大學裏擔任不受重視的檔案管理員。他不再繪製地圖,而是開始收集人們口述的、關於他們失去的街道和他們記得的日落的故事。他明白,人類的經驗比任何精密儀器所測量的都要復雜、更難被捕捉。  《破碎的星圖》是對二十世紀歐洲曆史創傷的深刻反思。它探討瞭當政治力量試圖定義現實時,個體如何維係其內在的真實性。這是一部關於地理的局限性、記憶的彈性,以及最終,關於接受不確定性纔能真正找到歸屬的沉思之作。讀者將跟隨亞曆山大,體驗一種既宏大又私密的史詩,它迫使我們重新審視我們腳下的土地,以及我們對“我們是誰”的定義。