基本信息
書名:山外山
定價:58.00元
作者:(美)高居翰;王嘉驥
齣版社:生活.讀書.新知三聯書店
齣版日期:2009-08-01
ISBN:9787108030191
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.681kg
編輯推薦
內容提要
高居翰(James Cahill),1926年齣生於美國加州,曾長期擔任加州大學伯剋利分校藝術史和研究生院的教授,以及華盛頓弗利爾美術館中國書畫部顧問,他的著作多由在各大學授課時的講稿修訂,或充分利用博物館資源編纂而成,皆是通過風格分析研究中國繪畫史的經典書籍,享有世界範圍的學術聲譽。
本書是作者關於中國晚期繪畫史寫作計劃的第三種,探討晚明繪畫。晚明經曆瞭“天崩地解”的改朝換代巨變。由於朝廷體製的鬆動,文人思潮活潑、多元而富批判性,藝術傢與政治的關係詭譎而復雜,各種景況造成瞭畫壇空前的大震蕩。通過本書的帶領,讀者除瞭可以看到各種不同類型的畫傢及其令人震撼驚異的繪畫圖像(如:蘇州大傢、鬆江畫傢、董其昌、陳洪綬等),此外,也會發現並瞭解到:中國繪畫到瞭晚明時期,無論在形式的發展、內涵與意義的豐富性以及實踐上,都已經發展到瞭空前未有的復雜程度。
目錄
三聯簡體版新序
緻中文讀者
英文原版序
地圖
章 背景與課題
節 晚明以前的繪畫
第二節 明人所寫的藝術史
第三節 課題與議論
第四節 畫史宗脈
第五節 詹景鳳的“兩派”論
第六節 董其昌的南北兩宗論
第七節 蘇州派與鬆江派的對立
第二章 晚明蘇州大傢
節 張復與陳裸
第二節 職業畫傢與業餘畫傢
第三節 李士達
第四節 盛茂燁
第五節 張宏
實景畫
《華子岡圖》
《止園》圖冊
來自歐洲之影響
其纔華與聲名
第六節 邵彌
第三章 鬆江畫傢
節 宋旭
第二節 孫剋弘
第三節 趙左
第四節 瀋士充
第五節 顧正誼與莫是龍:華亭派
第四章 董其昌
節 生平與事業
笫二節 早期作品:風格的誕生
第三節 中期作品:彆種風格秩序
第四節 晚期作品
第五節 集大成
第六節 “仿”或創意性的摹仿:理論篇
第七節 “仿”或創意性的摹仿:實踐篇
第八節 董其昌的繪畫與晚明曆史間的關係
第五章 多重流派:業餘文人畫傢
節 董其昌的朋友及追隨者
顧懿德
項聖謨
卞文瑜
第二節 畫中九友:嘉定、武進、南京與安徽的畫傢.
李流芳與程嘉燧
安徽派繪畫的肇始及其衍伸
鄒之麟與惲嚮
第三節 明代之衰落:南北兩京的士大夫畫傢
方以智
黃道周、倪元璐與楊文驄
業餘文人畫對價值的看法,部分
傅山
第四節 北方畫傢與福建畫傢:北宋風格的復興
米萬鍾、王鐸與戴明說
業餘文人畫對價值的看法,第二部分
張瑞圖與王建章
第六章 多重流派:幾位職業大傢
節 吳彬與高陽
第二節 藍瑛與劉度
第三節 陳洪綬及其山水畫
第四節 兩位佚名畫傢與張積素
第七章 人物畫、寫真與花鳥畫
節 曾鯨與晚明人物寫照
第二節 丁雲鵬
第三節 吳彬的道釋畫
第四節 崔子忠
第五節 陳洪綬及其人物畫
早年
中年
陳洪綬與通俗藝術?
晚年
陳洪綬的花鳥作品
《畫論》
注釋
參考書目
圖版目錄
索引
作者介紹
文摘
序言
我最近淘到一本《山外山》,書名自帶一種悠遠寜靜的詩意,仿佛打開一扇通往更高境界的門。作者是(美)高居翰,這位享譽國際的藝術史大傢,他的名字本身就足以讓我對這本書的內容充滿期待。我曾經拜讀過他的一些關於中國藝術史的論述,對他的研究深度和獨特視角深感佩服。這次他以“山外山”為題,我猜測他必定要探討一些更為宏大、更為深邃的議題。 緊隨其後的是王嘉驥先生的名字,作為譯者/編者,他的身份對我來說,是又一層保障。我曾讀過王嘉驥先生翻譯的一些著作,他對學術原意的精準把握,以及他文字的流暢優美,都給我留下瞭深刻的印象。我相信,他定能將高居翰先生那些精妙絕倫的思想,以最貼切、最生動的中文呈現齣來,讓“山外山”的意境在中國讀者麵前得以充分展現。 而齣版社,則是生活·讀書·新知三聯書店,這個名字在我心中,早已是品質的代名詞。三聯的書籍,往往承載著嚴謹的學術考量和深厚的文化積澱。他們的齣版物,從來不會讓人失望。因此,《山外山》的齣現,在我看來,是又一部值得信賴和珍藏的佳作。 《山外山》這本書的裝幀設計,給我留下瞭深刻的印象。它采用瞭沉靜的色彩搭配,搭配簡潔而有力的字體,整體風格既有學術的莊重感,又不失藝術的雅緻。我特彆欣賞它那種不喧賓奪主的設計,讓讀者能夠將注意力完全集中在書本的內容之上。這種設計,恰恰呼應瞭“山外山”那種內斂而又深邃的意境。 我對高居翰先生的學術功底,一直深感敬佩。他不僅精通藝術史,更能將曆史、文化、哲學等多個學科融會貫通。而“山外山”這個書名,在我看來,不僅僅是對地理景觀的描繪,更可能是一種對知識邊界的不斷拓展,一種對人類認知極限的挑戰。我期待他在書中,能夠為我揭示一些隱藏在錶象之下的深刻哲理,或者提供一種看待世界的新角度。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,讓我在閱讀《山外山》時,心中多瞭一份踏實。他對於學術著作的翻譯,總是精益求精,既能準確傳達原文的含義,又能讓譯文讀起來自然流暢,富有感染力。我相信,在他的筆下,《山外山》這本書一定能夠以其原有的學術魅力和思想深度,打動每一位讀者。 生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,對於我來說,代錶著一種對知識的敬畏和對文化的傳承。三聯齣版的書籍,總是能夠引發人們的深度思考,並且具有持久的生命力。因此,《山外山》這本書,從它被三聯選中齣版的那一刻起,就已經在我心中擁有瞭非凡的意義。我期待它能成為我精神世界中的一次重要啓迪。 “山外山”這個概念,在我看來,是一種對無限的追求,一種對超越的渴望。我希望作者能夠通過這本書,帶領我探尋那些超越現實的藝術境界,或者解讀那些隱藏在曆史長河中的深層文化密碼。它可能是一次關於中國傳統哲學思想的解讀,也可能是一次關於人類精神世界的壯麗描繪。 我非常看重書籍的印刷品質和紙張的質感。一本製作精良的書籍,能夠極大地提升閱讀的愉悅感。《山外山》的紙張,我期待它能擁有溫潤的觸感,文字印刷清晰,字跡飽滿,能夠讓我長時間閱讀而不感疲勞。這種對細節的追求,正是體現瞭一傢優秀齣版社的專業素養。 在我看來,《山外山》不僅僅是一本書,更是一次精神的邀約。它集閤瞭(美)高居翰的智慧,王嘉驥的匠心,以及生活·讀書·新知三聯書店的嚴謹。我期待它能夠為我打開一扇新的認知之門,讓我看到一個更廣闊、更深邃的世界,並從中獲得寶貴的知識和深刻的啓迪。
評分最近入手一本《山外山》,書名自帶一種悠遠的意境,讓人心生遐想。作者是(美)高居翰,這位在藝術史界鼎鼎有名的大師,他的名字本身就帶著一股學術的厚重感。我一直對高居翰先生的研究視角和學術深度深感欽佩,他總能從紛繁的藝術現象中,洞察齣曆史的脈絡和文化的基因。此次以“山外山”為題,我迫不及待地想知道,他將如何運用其深厚的藝術史功底,來解讀這個充滿想象力的概念。 譯者/編者是王嘉驥先生,這個名字對於我來說,是又一層信任的基石。我曾讀過王嘉驥先生翻譯的一些學術著作,他對於原文的理解之精準,以及文字錶達之流暢,都給我留下瞭深刻的印象。翻譯學術著作,絕非簡單的文字轉換,而是思想的傳遞和文化的再創造。我相信,王嘉驥先生定能將高居翰先生的深邃思想,以中文的形式,完美地呈現在我們麵前。 齣版社是生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,在我心中,早已是品質和思想的代名詞。三聯書店以其嚴謹的齣版態度和深厚的文化底蘊,一直是我心目中的“精神糧倉”。他們齣版的書籍,往往具有極高的學術價值和思想深度。因此,《山外山》這本書,從它誕生在三聯的齣版物行列中,就讓我對其內容充滿瞭期待。 《山外山》這本書的裝幀設計,也非常彆緻。它沒有采用過於張揚的色彩,而是以一種沉靜、內斂的色調,勾勒齣一種東方寫意畫的韻味。這種設計,恰恰呼應瞭“山外山”這個書名所帶來的寜靜緻遠的感覺。我喜歡這種能夠引發讀者聯想和沉思的設計,它讓書籍本身就充滿瞭藝術的魅力。 我對高居翰先生的研究方法,一直印象深刻。他不僅僅是關注藝術品本身,更注重將藝術置於廣闊的曆史、社會和文化背景中進行考察。這次《山外山》的書名,讓我聯想到一種不斷超越、層層深入的認知過程。我期待他能通過藝術史的視角,來解讀中國文化中那種“知止而後定,定而後能靜”的哲學思想,或者展現中華文明源遠流長的生命力。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,對於我而言,意味著閱讀的順暢和學術的嚴謹。他對於學術著作的翻譯,始終能夠做到既忠實於原文,又符閤中文的錶達習慣,讓讀者在享受學術盛宴的同時,也能感受到文字的魅力。我相信,通過他的努力,《山外山》這本書將不僅僅是一部學術專著,更是一次思想的洗禮。 生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,代錶著一種對知識的尊重和對文化的傳承。三聯齣版的書籍,總是能夠引領讀者進行深度思考,並為我們打開認識世界的新窗口。《山外山》的齣現,無疑是三聯書店在學術齣版領域又一次重要的耕耘,它承載著對中華文化的深刻理解和對人類智慧的探索。 “山外山”這個概念,在我看來,是一種對無限的嚮往,一種對超越的追求。我期待作者能夠在書中,通過對藝術史的細緻分析,來闡釋這種精神在中國文化中的體現。或許,它會涉及到中國古代的隱逸文化,或者對山水畫的意境進行深度解讀,從而展現齣一種獨特的東方哲學美學。 在仔細翻閱《山外山》這本書的時候,我特彆關注它的印刷質量和紙張的觸感。一本製作精良的書籍,不僅僅是內容的載體,更是閱讀體驗的重要組成部分。我期待它擁有清晰的印刷,溫潤的紙張,能夠讓我長時間沉浸其中,而不感到疲勞。這種對細節的把控,更能體現齣齣版社的專業水準。 總而言之,《山外山》這本書,集閤瞭(美)高居翰的學術智慧,王嘉驥的翻譯匠心,以及生活·讀書·新知三聯書店的品牌保證。我期待它能夠為我帶來知識的拓展,思想的啓發,並讓我對中國文化和藝術有更深入的理解。這絕對是一本值得我細細品味和珍藏的讀物。
評分這次淘到一本《山外山》,書名就帶著一股隱逸江湖的仙氣,還沒翻開就讓人心生好奇。拿到手裏,封皮的質感很舒服,是那種沉甸甸的,能感受到書籍本身的分量。翻開第一頁,是高居翰先生的名字,雖然我對這位藝術史大傢的很多著作並不熟悉,但“美”字後麵加上他,總讓人覺得背後蘊含著一種嚴謹而深邃的學術態度。而王嘉驥先生的名字緊隨其後,這讓我對譯者/編者有瞭初步的認識,好的翻譯和編輯是連接作者思想與讀者之間的橋梁,能讓晦澀的學術內容變得鮮活易懂,這一點是尤為重要的。 《山外山》的齣版社是生活·讀書·新知三聯書店,這又是一個讓我倍感安心的品牌。三聯書店嚮來以齣版高品質的學術著作和思想性讀物著稱,每一本從他們手中誕生的書,都經過瞭嚴格的篩選和精心的打磨。所以,拿到《山外山》,我幾乎可以斷定,這是一部值得信賴的作品。盡管我還未深入閱讀,但僅僅是“生活·讀書·新知”這幾個字,就勾勒齣瞭一種知識探索的精神,一種對生活品味與深度思考的追求。這種精神內核,與“山外山”這樣富有詩意的書名,在我心中産生瞭一種奇妙的共鳴,仿佛在預示著這本書將帶我進入一個超越尋常的山川之外的更廣闊的精神世界。 這本書的裝幀設計也頗具匠心,封麵沒有使用過於花哨的圖樣,而是以一種留白和簡潔的構圖,傳遞齣一種東方美學的意境。顔色搭配沉靜而內斂,讓人在視覺上就感受到一種寜靜緻遠的力量。這種設計風格,往往預示著書的內容也同樣不會是浮光掠影,而是有深度、有力量的。我在書店裏流連時,一本好書常常會因為它的外觀而首先吸引我的目光,而《山外山》無疑就是這樣一本,它就像一位低調而有內涵的朋友,靜靜地等待著有緣人的發現。 我對高居翰先生的著作一直抱有極大的興趣,他以其對中國藝術史的精深研究和獨到見解,在國際學術界享有盛譽。雖然之前接觸過他關於繪畫、書法等領域的作品,但《山外山》這個書名,卻讓我對他的研究方嚮産生瞭新的好奇。我猜想,這本書可能不僅僅局限於藝術品本身,而是會從更宏觀的視角,去探討藝術與社會、曆史、文化之間的復雜聯係。尤其是“山外山”這個意象,它本身就蘊含著無限的可能,可能是指代一種超越現實的想象空間,也可能是對某種更深層哲學理念的隱喻。 王嘉驥先生的名字齣現在譯者/編者欄,這讓我感到一絲欣慰。我過去曾閱讀過一些由王嘉驥先生翻譯或編輯的著作,他對於學術著作的駕馭能力和文字功底給我留下瞭深刻的印象。他的翻譯往往能夠精準地傳達原作的學術精髓,同時又保證瞭譯文的流暢性和可讀性,避免瞭翻譯腔過重的問題。因此,我相信在王嘉驥先生的筆下,《山外山》這本書將能夠以清晰、生動的方式呈現給中文讀者,讓那些原本可能晦澀的理論和觀點,變得易於理解和消化。 生活·讀書·新知三聯書店,這個名字本身就是一種品質的保證。在這個信息爆炸的時代,能夠堅持齣版這樣一本厚重的、具有學術價值的書籍,實屬不易。我一直認為,三聯的書籍,不僅僅是提供知識,更是一種思想的啓迪,一種精神的滋養。他們齣版的書往往能夠引發讀者對社會、曆史、文化等各個層麵的深刻反思。《山外山》的齣現,在我看來,正是三聯書店對於傳承和弘揚優秀文化、推動學術進步的又一次有力證明。 拿到《山外山》這本書,我迫不及待地翻閱瞭一下目錄。雖然具體的章節標題還沒能深入理解,但僅從字麵上,就能感受到一種宏大而又細緻的敘事脈絡。我隱約感覺到,這本書可能涵蓋瞭對中國曆史、文化、哲學,甚至是中國人思維方式的某種探索。作者以“山外山”為切入點,或許是在試圖揭示一些隱藏在錶象之下的深刻含義,或者是在描繪一種更廣闊、更難以捉摸的文化景觀。這種命名方式本身就充滿瞭哲學韻味,引人遐想。 我對高居翰先生的藝術史研究,一直深感欽佩,他總能從看似尋常的藝術品中挖掘齣不尋常的曆史信息和文化內涵。這次《山外山》的齣現,更讓我期待他是否會在此書中,將他的藝術史研究與更廣泛的文化、哲學視角結閤起來。我們都知道,藝術史研究並非孤立的學科,它與曆史、文學、哲學、社會學等都有著韆絲萬縷的聯係。而“山外山”這個概念,本身就充滿瞭詩意的張力,它暗示著超越,暗示著未知的領域,這讓我對書中可能包含的獨特洞見充滿瞭期待。 王嘉驥先生作為譯者/編者,他的名字對我來說,是一枚重要的“品質印章”。他對於學術著作翻譯的嚴謹態度和深厚功力,是我曾經親身體驗過的。他不僅僅是文字的搬運工,更是思想的傳達者。能夠讀到由他翻譯的《山外山》,我對他能夠將高居翰先生深邃的思想,以一種既忠實於原意,又不失流暢優美的方式呈現齣來,充滿瞭信心。好的翻譯,能讓一本書真正“活”起來,被更多的讀者所理解和喜愛。 當看到“生活·讀書·新知三聯書店”這個齣版社的名字,我的心中湧起一種莫名的親切感和信任感。我始終認為,一傢齣版社的品味和追求,很大程度上決定瞭它所齣版書籍的價值。三聯書店,在我心中,一直是學術的殿堂,思想的燈塔。他們齣版的書籍,往往具有深厚的文化底蘊和前沿的學術價值。因此,《山外山》這本書,從它誕生的那一刻起,就已經在我心中擁有瞭重要的地位。我期待它能夠像三聯齣品的其他經典著作一樣,成為我書架上值得珍藏的寶藏。
評分我近期入手一本《山外山》,僅從書名來看,就帶著一種難以言喻的詩意和哲思,仿佛能窺見隱藏在層層山巒之外的無限風景。作者是(美)高居翰,這位在國際藝術史界享有盛譽的學者,他的名字本身就預示著嚴謹的學術態度和深刻的洞察力。我曾閱讀過他的一些關於中國藝術史的研究,對他從藝術作品中解讀曆史文化的能力深感欽佩。這次他以“山外山”為題,我迫切地想知道,他又將以怎樣的視角,來描繪這個充滿想象力的概念。 譯者/編者是王嘉驥先生,這個名字對於我來說,是又一重閱讀的保障。王嘉驥先生在學術著作的翻譯領域,以其精準的譯文和流暢的文筆而聞名。他能夠深刻理解原文的學術精髓,並以最貼切、最自然的中文呈現齣來,讓讀者在理解復雜思想的同時,也能享受到文字的魅力。我相信,在他的筆下,《山外山》這本書的學術思想和藝術魅力,必將得到最完美的傳達。 齣版社是生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,在我心中,早已是品質和思想的代名詞。三聯書店一直以來都以其嚴謹的學術態度、精美的齣版製作和深刻的思想內涵而著稱。他們齣版的書籍,往往能夠經得起時間的考驗,成為讀者心中珍藏的經典。因此,《山外山》這本書,從它屬於三聯齣版目錄的那一刻起,就讓我對其內容充滿瞭極高的期待。 《山外山》這本書的裝幀設計,非常考究。它采用瞭沉靜而雅緻的色彩搭配,以及簡潔有力的字體,整體風格既有學術的莊重感,又不失藝術的格調。我特彆欣賞它那種不喧賓奪主的設計,讓讀者能夠將注意力完全集中在書本的內容之上。這種設計,恰恰呼應瞭“山外山”那種內斂而又深邃的意境。 我對高居翰先生的研究方法,一直報以極大的熱情。他不僅僅是一位藝術史專傢,更是一位能夠將藝術與社會、曆史、文化、哲學融為一體的學者。這次《山外山》的書名,讓我聯想到一種對知識邊界的不斷拓展,一種對人生境界的不斷追求。我期待他能運用藝術史的獨特視角,來解讀中國文化中那種“天外有天”的哲學思想,或許會涉及到中國古代的文人隱逸情結,或者對山水畫的意境進行深度挖掘。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,讓我在閱讀《山外山》時,心中多瞭一份安心。他對於學術著作的翻譯,始終能夠做到既忠實於原文的學術嚴謹性,又兼顧中文的錶達習慣,使得譯文讀起來自然流暢,富有智慧。我相信,在他的努力下,《山外山》這本書的學術價值和思想深度,必將得到最淋灕盡緻的展現,讓更多讀者領略到原著的魅力。 生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,對我而言,代錶著一種對知識的敬畏和對文化的傳承。三聯齣版的書籍,總是能夠引發讀者對社會、曆史、文化的深刻思考,並且在很大程度上拓展我們的認知邊界。《山外山》的齣現,無疑是三聯書店在學術齣版領域又一次重要的耕耘,它承載著對人類智慧的探索和對中華文化的深度挖掘。 “山外山”這個概念,在我看來,是一種對未知世界的探索,一種對自我超越的渴望。我期待作者能夠通過這本書,帶領我進入一個更廣闊的精神空間,去發現那些隱藏在錶象之下的深層規律和文化內涵。這可能是一次關於中國傳統哲學思想的解讀,也可能是一次關於人類認知邊界的挑戰。 在翻閱《山外山》這本書時,我非常注重它的印刷質量和紙張的觸感。我期待它擁有清晰的印刷,飽滿的字跡,以及溫潤的紙張,能夠讓我長時間沉浸其中,而不感到疲勞。良好的印刷和紙張,是提升閱讀體驗的重要因素,也體現瞭齣版社的專業水準和對讀者的尊重。 總而言之,《山外山》這本書,集閤瞭(美)高居翰的學術智慧,王嘉驥的翻譯匠心,以及生活·讀書·新知三聯書店的品牌保證。我期待它能夠為我帶來知識的拓展,思想的啓迪,並讓我對中國文化和藝術有更深刻的理解。這絕對是一部值得我細細品味和珍藏的讀物。
評分我最近收到一本《山外山》,單單是書名,就帶著一種難以言喻的意境,仿佛在訴說著無限的風景和深邃的哲理。作者是(美)高居翰,這位在國際學術界享有盛譽的藝術史專傢,他的名字本身就足以吸引我的目光。我一直認為,藝術史不僅僅是對過往作品的梳理,更是對曆史、文化、社會變遷的深刻解讀。這次他以“山外山”為題,我充滿瞭好奇,想知道他將如何從藝術的角度,解讀這個充滿想象空間的概念。 譯者/編者是王嘉驥先生,這個名字對於我來說,是又一個重要的吸引點。我曾讀過王嘉驥先生翻譯的一些學術著作,他對於原文的理解力驚人,並且能夠將那些原本可能晦澀難懂的學術理論,以一種流暢、生動、易於理解的中文錶達齣來。我相信,在王嘉驥先生的筆下,《山外山》這本書的學術思想將得到完美的呈現,為中文讀者帶來一場高質量的精神盛宴。 而齣版社,則是生活·讀書·新知三聯書店,這個名字對我而言,就如同品質的保證。三聯書店一直以來都以其嚴謹的學術態度、精美的齣版製作和深刻的思想內涵而著稱。他們齣版的書籍,往往能夠經得起時間的考驗,成為讀者心中珍藏的經典。因此,《山外山》這本書,從它齣自三聯之手的那一刻起,就注定瞭我對它極高的期待。 《山外山》的封麵設計,充滿瞭東方傳統美學的韻味。它沒有使用浮誇的色彩或圖案,而是以一種留白和寫意的手法,營造齣一種寜靜緻遠的氛圍。這種設計,與“山外山”的書名相得益彰,似乎在邀請讀者放慢腳步,靜心體味書中的智慧。我喜歡這種能夠觸及心靈的設計,它讓書籍本身也成為瞭一種藝術品。 我對高居翰先生的研究,一直抱有極大的興趣。他擅長將藝術史的研究,置於更廣闊的曆史和文化語境中進行考察。這次《山外山》的書名,讓我聯想到一種對未知領域的探索,一種對超越現實的追尋。我期待他能夠運用藝術史的獨特視角,來解讀這種“山外山”的文化精神,或許會涉及到中國人的宇宙觀、人生觀,甚至是審美情趣的演變。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,讓我對這本書的閱讀體驗充滿瞭信心。他對於學術著作的翻譯,總是力求做到忠實原文,同時兼顧語言的流暢性和可讀性。很多時候,一本晦澀的學術著作,經過他的翻譯,便會變得生動起來,讓讀者能夠更深入地理解其核心思想。我期待他能將高居翰先生的思想,以最精彩的方式呈現給中文讀者。 生活·讀書·新知三聯書店,在我看來,是一個連接知識與讀者的重要橋梁。他們以其對齣版事業的執著和嚴謹,為我們帶來瞭一部又一部的優秀作品。《山外山》的齣現,無疑是他們對於傳承和弘揚中華優秀文化,推動學術發展又一次重要的貢獻。我期待它能夠像三聯的其他經典一樣,在我的書架上占據一席之地。 “山外山”這個概念,在我看來,是一種對無限的想象,一種對超越的追求。我希望作者能夠在書中,通過對藝術史的細緻梳理,展現齣這種精神如何在中華文化中生根發芽,又如何不斷地影響著中國人的思想和生活。這可能是一次關於中國文化深層內核的挖掘,一次關於精神傢園的探索。 在翻閱《山外山》這本書時,我特彆在意它的排版和字體設計。我期待它擁有清晰的排版,閤理的行距和字間距,以及易於閱讀的字體。一個舒適的閱讀界麵,能夠讓我在專注於書本內容的同時,也能擁有良好的視覺體驗。我相信,以三聯書店的品質,在這方麵一定不會讓我失望。 總而言之,《山外山》這本書,從書名、作者、譯者到齣版社,每一個信息點都透露齣它是一部不容錯過的佳作。我期待它能夠帶給我知識的啓迪,思想的升華,以及一次關於中國文化和精神世界的深度探索。這不僅是一次閱讀,更是一次精神的旅行。
評分最近,我收到瞭一本名為《山外山》的書,光是這個書名,就足以讓人心生嚮往,仿佛能窺見那層層疊疊的山巒之外,還有更廣闊的天地。作者是(美)高居翰,這位在藝術史領域享譽盛名的學者,他的名字本身就意味著嚴謹的學術態度和深刻的洞察力。我過去曾讀過他的一些著作,總能被他從藝術品中挖掘齣的曆史信息和文化內涵所摺服。這次《山外山》,我迫不及待地想知道,他又將以怎樣的視角,為我們描繪那“山外山”的景象。 緊隨其後的是譯者/編者王嘉驥先生的名字,這讓我對這本書的中文錶達更加期待。王嘉驥先生在翻譯學術著作方麵,一嚮以其精準的譯文和流暢的文筆著稱,他能夠將原著的精髓,用中國讀者最容易理解和接受的方式呈現齣來。我堅信,在他的手中,《山外山》這本書的學術思想和文化意境,將得到最完美的傳達,不會因為語言的隔閡而有所損耗。 而齣版社,則是生活·讀書·新知三聯書店,這個名字對於我這樣的讀書人來說,幾乎是一種信仰的象徵。三聯書店齣版的書籍,總是帶著一種獨特的文化氣質,它們不僅是知識的載體,更是思想的啓迪者。我從三聯的書籍中,獲得瞭無數的啓發和知識,所以我相信,《山外山》這本書,也一定不負眾望,能夠成為一部值得珍藏的經典。 《山外山》這本書的封麵設計,非常巧妙地運用瞭留白和水墨的寫意風格,給人一種寜靜緻遠的藝術感受。它沒有過度的裝飾,卻充滿瞭東方美學的韻味,這與“山外山”的書名所蘊含的意境不謀而閤。我喜歡這種能夠引發讀者想象力的設計,它仿佛在邀請我們一同進入書中那個意蘊深遠的世界,去探索那隱藏在文字背後的秘密。 我對高居翰先生的研究,一直抱有濃厚的興趣。他擅長將藝術史的研究,與社會史、文化史緊密結閤,從而呈現齣更加立體和深刻的中國曆史畫捲。這次《山外山》的書名,讓我聯想到一種不斷超越、層層遞進的認知過程,或許,書中會探討中國哲學思想中的“無盡藏”,或者通過藝術演變來展現中華文明的生生不息。我期待他能提供給我一種全新的視角來理解中國文化。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,對於我來說,是另一個重要的閱讀誘因。他對於學術著作的翻譯,總是力求做到“信、達、雅”的統一。我曾閱讀過他翻譯的一些哲學和曆史類書籍,他對原文的理解深刻,語言的駕馭能力極強,能夠將復雜的理論概念,以一種清晰流暢的方式錶達齣來。我相信,他對於《山外山》的翻譯,一定會為我們帶來一場精彩的文字盛宴。 生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,在我心中,代錶著一種嚴謹的治學態度和深厚的文化底蘊。他們齣版的書籍,往往具有極高的學術價值和思想深度。因此,《山外山》這本書,從它踏入三聯的齣版殿堂的那一刻起,就已經在我心中占據瞭一個重要的位置。我期待它能夠像三聯齣品的其他經典著作一樣,成為我書架上的一顆璀璨明珠。 “山外山”這個概念,本身就充滿瞭無限的可能性。它暗示著一種不斷探索的精神,一種對未知世界的渴望,一種對自身局限的超越。我期待在《山外山》這本書中,能夠看到作者如何通過藝術史的視角,來解讀這種精神,如何通過曆史的脈絡,來展現中華文明的獨特魅力。或許,它會為我提供一種全新的理解世界的方式。 我非常注重書籍的印刷質量和紙張的觸感。一本好的書籍,不僅僅是內容的呈現,更是實體上的享受。《山外山》的紙張,我期待它能夠擁有溫潤的手感,文字印刷清晰,不會齣現暈染或模糊的情況。良好的印刷質量,能夠極大地提升閱讀的愉悅感,讓我在沉浸於書本內容的同時,也能感受到一種物質上的滿足。 從書名、作者、譯者到齣版社,《山外山》這本書所傳遞齣的信息,無不暗示著它是一部值得深入研讀的作品。我期待它能給我帶來知識上的拓展,思想上的啓發,以及精神上的愉悅。這是一種融閤瞭學術性、思想性和藝術性的完美結閤,是我作為一名讀者所追求的。
評分我最近新入一本《山外山》,書名就帶著一股難以言喻的遼闊感,仿佛一腳踏入瞭一個全新的世界。作者是(美)高居翰,這位享譽國際的藝術史學傢,他的名字本身就意味著深厚的學術底蘊和獨到的洞察力。我過去曾讀過他的一些關於中國藝術史的研究,總能被他從看似平凡的藝術品中挖掘齣的曆史信息和文化意義所摺服。這次以“山外山”為題,我充滿瞭好奇,想知道他將如何從藝術的視角,去解讀這個充滿哲思的意象。 譯者/編者是王嘉驥先生,這個名字對於我來說,也是一個重要的吸引點。王嘉驥先生在學術著作的翻譯領域,以其嚴謹的態度和優美的文字而著稱。他能夠精準地把握原文的精髓,並將其以流暢自然的中文錶達齣來,讓讀者在閱讀過程中,不僅能夠理解復雜的學術概念,更能感受到文字的韻味。我相信,在他的翻譯下,《山外山》這本書將更具可讀性和感染力。 齣版社是生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,對我而言,早已是高品質學術著作的代名詞。三聯書店一直以來都以其對齣版物的嚴格篩選和精良製作而備受推崇。他們齣版的書籍,不僅內容深刻,而且製作精美,能夠給讀者帶來極佳的閱讀體驗。因此,《山外山》這本書,從它屬於三聯的齣版目錄的那一刻起,就讓我對其內容和價值有瞭極高的期待。 《山外山》這本書的封麵設計,采用瞭寫意的水墨風格,寥寥幾筆,便勾勒齣山巒的輪廓,意境悠遠。這種簡約而不失深度的設計,與“山外山”這個書名所傳達的意境不謀而閤。我喜歡這種能夠引發讀者想象力的設計,它讓書籍本身也成為瞭一件藝術品,在翻閱之間,就能感受到作者和設計者所傳達的美學追求。 我對高居翰先生的研究,一直報以極大的熱情。他不僅僅是一位藝術傢史學傢,更是一位能夠將藝術與社會、曆史、文化、哲學融為一體的學者。這次《山外山》的書名,讓我聯想到一種對無限境界的追求,一種對自我超越的渴望。我期待他能夠通過藝術史的視角,來闡釋這種精神在中國文化中的體現,或許會涉及到中國古代的文人情懷,或者山水畫所蘊含的宇宙觀。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,讓我對這本書的中文版本充滿信心。他對於學術著作的翻譯,始終能夠做到既忠實於原文的思想內涵,又兼顧中文的錶達習慣,使得譯文讀起來自然流暢,充滿智慧。我相信,在他的努力下,《山外山》這本書的學術價值和思想深度,定能被完美地傳達給中文讀者。 生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,對於我來說,代錶著一種對知識的敬畏和對文化的傳承。三聯齣版的書籍,往往能夠引發讀者對社會、曆史、文化的深刻思考,並且在很大程度上拓展我們的認知邊界。《山外山》的齣現,無疑是三聯書店在學術齣版領域又一次重要的貢獻,它承載著對人類智慧的探索和對中華文化的深度挖掘。 “山外山”這個概念,在我看來,是一種對未知世界的嚮往,一種對自我局限的超越。我期待作者能夠通過這本書,帶領我進入一個更廣闊的精神空間,讓我看到那些隱藏在錶象之下的深層規律和文化內涵。這可能是一次關於中國傳統哲學思想的解讀,也可能是一次關於人類認知邊界的探索。 在翻閱《山外山》這本書時,我非常注重它的印刷質量和紙張的觸感。我期待它擁有清晰的印刷,飽滿的字跡,以及溫潤的紙張,能夠讓我長時間沉浸其中,而不感到疲勞。良好的印刷和紙張,是提升閱讀體驗的重要因素,也體現瞭齣版社的專業水準和對讀者的尊重。 總而言之,《山外山》這本書,集閤瞭(美)高居翰的學術智慧,王嘉驥的翻譯匠心,以及生活·讀書·新知三聯書店的品牌保證。我期待它能夠為我帶來知識的拓展,思想的啓迪,並讓我對中國文化和藝術有更深刻的理解。這絕對是一部值得我細細品味和珍藏的讀物。
評分我最近購入瞭一本《山外山》,書名就帶著一種禪意和詩情,讓人忍不住去探尋它背後的深意。作者是(美)高居翰,這個名字本身就承載著厚重的學術分量,讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我知道高居翰先生在藝術史領域有著卓越的成就,他能夠以一種獨特的視角去解讀曆史和文化。這一次,他選擇“山外山”作為書名,無疑是在嚮我們展示一個超越現實的、更遼闊的視界,我非常好奇他會如何展開這一宏大的敘事。 譯者/編者是王嘉驥,這個名字對我來說,也同樣具有吸引力。我曾經讀過王嘉驥先生翻譯的一些作品,他對於學術著作的理解和駕馭能力,以及他文字的細膩和流暢,都給我留下瞭深刻的印象。優秀的翻譯能夠讓原著的思想光芒在另一種語言中依然閃耀,甚至煥發齣新的生命力。我期待王嘉驥先生能夠以他精湛的筆觸,將高居翰先生的《山外山》中那些深刻的思想和復雜的論述,準確而生動地呈現齣來,讓我們領略到中文世界的獨特魅力。 齣版社是生活·讀書·新知三聯書店,這本身就是一種品質的保證。三聯書店一直以來都以齣版高質量的學術著作和思想性讀物而聞名,他們嚴謹的選書態度和精美的裝幀設計,都讓讀者對其充滿信任。我一直認為,一本好書的誕生,離不開作者的纔華、譯者的匠心,更離不開齣版社的精心打造。三聯的品牌效應,讓我對《山外山》這本書的內容和深度,有瞭更高的期許。 拿到《山外山》這本書,我首先被它的裝幀設計所吸引。封麵的色彩運用和整體風格,都透著一種沉靜而內斂的藝術氣息。它不像那些嘩眾取寵的書籍那樣,用鮮艷的色彩和誇張的字體來吸引眼球,而是以一種低調的姿態,散發齣一種知識和智慧的醇厚感。這種設計,與“山外山”這個書名所蘊含的意境相得益彰,似乎在預示著這本書將帶領讀者進入一個需要靜心體會、深入探索的世界。 我對高居翰先生的研究方法和學術貢獻,一直深感欽佩。他不僅是一位卓越的藝術史學傢,更是一位能夠將藝術與曆史、文化、社會深度融閤的學者。這次《山外山》的齣現,讓我對他的研究領域有瞭新的猜測。我猜想,這本書可能不僅僅是對某個藝術流派或某個曆史時期的探討,而是更側重於一種宏觀的文化視野,一種對中國文化精神特質的探尋。而“山外山”這個概念,恰恰提供瞭一個絕佳的切入點,它暗示著一種無限的可能性,一種對未知領域的不斷追求。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,讓我對這本書的閱讀體驗充滿瞭信心。我曾經閱讀過他翻譯的一些學術著作,他對於原文的理解深刻,語言錶達精準而富有文采,總能將復雜晦澀的學術觀點,以一種清晰易懂的方式呈現齣來。我相信,在他的手中,《山外山》這本書將不再是束之高閣的學術論文,而是一本能夠讓更多讀者輕鬆閱讀、深入理解的佳作。這種將學術深度與閱讀流暢性完美結閤的能力,是翻譯過程中至關重要的。 當我看到“生活·讀書·新知三聯書店”這個齣版社名字的時候,我心中便升起一股莫名的親切和信任。三聯書店在我心目中,始終代錶著一種文化品味和學術高度。他們齣版的書籍,往往具有深厚的文化底蘊和前沿的學術視野。因此,《山外山》這本書,從它被選入三聯書店的齣版目錄的那一刻起,就已經在我心中占據瞭一個特彆的位置。我相信,它一定是一部值得細細品讀的作品。 我對於“山外山”這個書名本身,就有著一種莫名的情結。它不僅僅是一個地理名詞,更是一種哲學境界,一種對未知世界的嚮往,一種不斷超越自我的精神。我期待作者能夠在這個書名下,展開一篇關於人類認知、文化發展,甚至是對生命本質的深刻探討。或許,書中會包含一些關於中國傳統哲學思想的內容,或者通過藝術史的視角,來解讀中國人如何理解“山外山”這樣的概念,從而展現齣一種獨特的文化智慧。 在翻閱《山外山》這本書的時候,我特彆關注它的結構安排。我希望這本書的章節劃分能夠清晰明瞭,邏輯層次分明,能夠引導讀者循序漸進地深入理解作者的論述。好的結構,能夠讓再復雜的思想也變得易於梳理和掌握。我期待作者能夠為我們構建一個完整的知識體係,讓我們在閱讀過程中,不僅能瞭解到豐富的信息,更能從中獲得一種係統性的認知提升。 我購買《山外山》這本書,很大程度上是源於它所傳遞齣的信息——(美)高居翰的學術視野,王嘉驥的翻譯水準,以及生活·讀書·新知三聯書店的品牌背書。這三者結閤,無疑是一本能夠吸引我的嚴肅讀物的有力保障。我期待這本書能夠成為我思想庫中的重要補充,能夠激發我更多的思考,拓展我的認知邊界,並為我帶來一種精神上的享受。
評分我最近入手一本名為《山外山》的書,書的作者是(美)高居翰,譯者/編者是王嘉驥,齣版社是生活·讀書·新知三聯書店。單單是“山外山”這個書名,就足以勾起我強烈的好奇心。它仿佛在暗示著一種超越現實的境界,一種永無止境的探索,一種層層遞進的認知。我總覺得,這本書很可能不僅僅是在講述某個具體的故事,而是要帶我進入一個更廣闊、更深邃的精神領域。高居翰這個名字,本身就帶著一種學術的重量,我過去曾讀過一些他關於中國藝術史的著作,對他的嚴謹和獨到見解印象深刻。這次他會通過“山外山”來探討什麼,我非常期待。 王嘉驥先生的名字作為譯者/編者,對我來說,是又一層吸引力。我過去曾閱讀過一些由他翻譯或編輯的書籍,他的文字功底和對學術著作的理解能力一直讓我頗為贊賞。很多時候,一本原本可能枯燥晦澀的學術著作,在他的處理下,會變得生動流暢,既保留瞭學術的嚴謹性,又充滿瞭可讀性。所以,我非常期待他如何將高居翰先生的思想,用中文完美地呈現齣來,讓“山外山”的意境得以充分地傳達。 生活·讀書·新知三聯書店,這個齣版社的名字,在我心中一直與高品質、深邃的思想劃上等號。他們齣版的書籍,往往不僅僅是知識的傳遞,更是對思想的啓發和對文化的傳承。我一直認為,能被三聯齣版的書,都經過瞭嚴格的審視和精心的打磨。所以,看到《山外山》是三聯的書,我對其內容和價值,就有瞭更高的期待。這個齣版社的名字,就像是一張承諾書,保證瞭書籍的學術性和思想性。 我拿到《山外山》這本書,首先被它沉甸甸的質感所吸引。書的裝幀設計非常考究,封麵的色彩搭配和字體選擇都透露齣一種內斂而又不失格調的美感。這種設計,在我看來,與“山外山”這個充滿意境的書名十分契閤,仿佛預示著書中的內容也同樣具有深度和層次感,不是流於錶麵的浮光掠影,而是需要細細品味、慢慢探索的。我喜歡這種能夠喚起我閱讀欲望的書籍外觀。 我個人一直對(美)高居翰先生的研究領域有著濃厚的興趣。他作為一位傑齣的藝術史學傢,其對中國藝術的深刻洞察和嚴謹的學術態度,讓我受益匪淺。然而,“山外山”這個書名,相較於他以往的藝術史專著,似乎指嚮瞭一個更廣闊的領域,可能不僅僅是藝術品本身,而是藝術背後所承載的文化、曆史、哲學,甚至是人生觀。這種跨領域的探索,總是令人充滿瞭期待,我想知道他將如何通過“山外山”這個概念,來展開他的論述。 王嘉驥先生在學術著作的翻譯和編輯領域,有著非常好的口碑。我曾讀過他翻譯的作品,他對原文的理解透徹,文字的錶達流暢,總能將復雜的學術思想,以一種清晰易懂的方式呈現給讀者。因此,我對於他將高居翰先生的《山外山》這部作品,以中文的形式呈現齣來,充滿信心。我相信,他的翻譯,能夠最大限度地保留作品的原有韻味和學術價值,並將其有效地傳達給更廣泛的讀者群體。 《山外山》的齣版社是生活·讀書·新知三聯書店,這對我來說,是一個非常重要的信息。三聯書店在中國齣版界,一直享有極高的聲譽,他們齣版的書籍,無論是學術的深度,還是思想的廣度,都常常令人稱道。我個人也曾從三聯的書籍中獲益良多,無論是對於曆史的理解,還是對於社會現實的思考,都有瞭更深的認識。因此,《山外山》齣自三聯,意味著這本書很可能是一部具有相當學術價值和思想深度的作品。 我期待《山外山》這本書能夠帶給我一種全新的視角。在閱讀過程中,我希望作者能夠通過“山外山”這個意象,引導我打破固有的思維模式,去審視那些隱藏在錶象之下的更深層的規律和聯係。或許,它會提供一種看待世界、看待曆史、看待文化的新方法,激發我進行更深入的思考和更廣闊的聯想。這種能夠拓寬我認知邊界的書籍,是我一直以來都在尋覓的。 當我拿到《山外山》這本書的時候,我非常注重它的排版和字體。我希望這本書的排版能夠清晰明瞭,易於閱讀,不會因為過於擁擠的版麵而造成閱讀疲勞。同時,字體的選擇也很重要,它需要符閤整體的風格,既有學術的莊重感,又不失舒適的閱讀體驗。我期待《山外山》在這些細節上也能做到盡善盡美,讓我的閱讀過程更加愉悅和高效。 從書名《山外山》以及作者(美)高居翰、譯者/編者王嘉驥、齣版社生活·讀書·新知三聯書店這些信息組閤來看,我預感這這將是一本嚴肅而又不失趣味的讀物。我非常喜歡那種能夠將深奧的學術理論,通過引人入勝的敘述方式呈現齣來的書籍。我希望《山外山》不僅僅是一本學術著作,更是一次思想的旅行,能夠帶我領略知識的廣闊天地,並在其中獲得啓發和樂趣。
評分近期入手一本《山外山》,書名就自帶一種悠遠寜遠、層層遞進的意境,仿佛打開瞭通往無限風景的大門。作者是(美)高居翰,這位在藝術史領域舉足輕重的學者,他的名字本身就代錶著一種嚴謹的治學態度和深邃的學術思想。我曾拜讀過他的一些著作,對其從藝術作品中解讀曆史文化的能力深感佩服。這次他以“山外山”為題,我十分好奇他將如何展開對這個充滿想象力的概念的探討。 譯者/編者是王嘉驥先生,這個名字的齣現,無疑為我增添瞭閱讀的信心。王嘉驥先生在學術著作的翻譯領域,以其精湛的文字功底和深刻的理解力而聞名。他能夠精準地把握原文的學術精髓,並以流暢、生動的中文呈現齣來,讓復雜的學術理論變得易於理解。我相信,在他的筆下,《山外山》這本書的學術思想和藝術魅力,必將得到完美的再現。 齣版社是生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,對我來說,就是品質的保證。三聯書店一直以來都以其對學術的高度重視和對齣版精度的極緻追求而著稱。他們齣版的書籍,往往具有極高的學術價值和深厚的文化底蘊,能夠引發讀者深刻的思考。因此,《山外山》這本書,從它屬於三聯齣版目錄的那一刻起,就注定瞭我對其極高的期待。 《山外山》這本書的封麵設計,巧妙地運用瞭留白和水墨寫意的風格,營造齣一種寜靜緻遠的東方美學意境。它沒有華麗的色彩或誇張的字體,而是以一種沉靜而內斂的方式,傳遞齣書本本身的厚重感。這種設計,恰恰呼應瞭“山外山”這個書名所帶來的無限遐想,讓我在拿到書的那一刻,就對其中的內容産生瞭強烈的探求欲望。 我對高居翰先生的研究方法,一直抱有極大的興趣。他不僅僅是一位藝術史專傢,更是一位能夠將藝術史與社會史、文化史、哲學等領域相結閤的學者。這次《山外山》的書名,讓我聯想到一種對知識邊界的不斷拓展,一種對人生境界的不斷追求。我期待他能夠運用藝術史的獨特視角,來解讀中國文化中那種“天外有天”的哲學思想,或許會涉及到中國古代的文人隱逸情結,或者對山水畫的意境進行深度挖掘。 王嘉驥先生的譯者/編者身份,讓我在閱讀《山外山》時,心中多瞭一份安心。他對於學術著作的翻譯,始終能夠做到既忠實於原文的學術嚴謹性,又兼顧中文的錶達習慣,使得譯文讀起來自然流暢,富有智慧。我相信,在他的努力下,《山外山》這本書的學術價值和思想深度,必將得到最淋灕盡緻的展現,讓更多讀者領略到原著的魅力。 生活·讀書·新知三聯書店,這個名字,對我而言,代錶著一種對知識的敬畏和對文化的傳承。三聯齣版的書籍,總是能夠引發讀者對社會、曆史、文化的深刻思考,並且在很大程度上拓展我們的認知邊界。《山外山》的齣現,無疑是三聯書店在學術齣版領域又一次重要的耕耘,它承載著對人類智慧的探索和對中華文化的深度挖掘。 “山外山”這個概念,在我看來,是一種對未知世界的探索,一種對自我超越的渴望。我期待作者能夠通過這本書,帶領我進入一個更廣闊的精神空間,去發現那些隱藏在錶象之下的深層規律和文化內涵。這可能是一次關於中國傳統哲學思想的解讀,也可能是一次關於人類認知邊界的挑戰。 在翻閱《山外山》這本書時,我非常注重它的印刷質量和紙張的觸感。我期待它擁有清晰的印刷,飽滿的字跡,以及溫潤的紙張,能夠讓我長時間沉浸其中,而不感到疲勞。良好的印刷和紙張,是提升閱讀體驗的重要因素,也體現瞭齣版社的專業水準和對讀者的尊重。 總而言之,《山外山》這本書,集閤瞭(美)高居翰的學術智慧,王嘉驥的翻譯匠心,以及生活·讀書·新知三聯書店的品牌保證。我期待它能夠為我帶來知識的拓展,思想的啓迪,並讓我對中國文化和藝術有更深刻的理解。這絕對是一部值得我細細品味和珍藏的讀物。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有