發表於2024-11-27
《跨太平洋位移(20世紀美國文學中的民族誌翻譯和文本間旅行)》的 作者是黃運特。
《跨太平洋位移(20世紀美國文學中的民族誌翻譯和文本間旅行)》運 用人類學民族誌和文化研究的方法,主要以意象派運動、中國當代詩歌在 美國的譯介、美國華裔文學創作為例,細緻勾勒瞭各種“文化內涵”(包 括語言特徵、詩學理論、哲學思想、神話傳說)在跨太平洋的翻譯、重新 書寫和民族誌建構過程所産生的挪用、戲仿、想象等“位移”現象,並分 析瞭這種“文本旅行”背後的各類“民族誌編者”們的身份、語境、動因 ,從*廣闊的理論視野幫助讀者理解“文化內涵”在跨太洋位移中獲得的 重生。
插圖目錄
緻謝
導言
**章 外來的民族誌作者:帕西瓦爾·洛威爾、厄內斯特·費諾羅薩和弗洛倫斯·艾斯庫
第二章 埃茲拉·龐德:意象主義者還是民族學傢
第三章 艾米·洛威爾的文本間旅行
第四章 漢語的多副麵孔
第五章 湯亭亭和"美國"神話的建構
第六章 作為民族誌的翻譯:當代中國詩在美國的翻譯問題
結語
參考文獻
跨太平洋位移(20世紀美國文學中的民族誌翻譯和文本間旅行)/海外中國研究係列/鳳凰文庫 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
跨太平洋位移(20世紀美國文學中的民族誌翻譯和文本間旅行)/海外中國研究係列/鳳凰文庫 下載 mobi epub pdf 電子書評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
跨太平洋位移(20世紀美國文學中的民族誌翻譯和文本間旅行)/海外中國研究係列/鳳凰文庫 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024