英汉双解大词典(*新版)(XX版) 无 英语工具书 江西教育出版社 畅销书籍低血糖症

英汉双解大词典(*新版)(XX版) 无 英语工具书 江西教育出版社 畅销书籍低血糖症 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

吕晓红 江军亮 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 英语学习
  • 工具书
  • 江西教育出版社
  • 畅销书
  • 新版
  • XX版
  • 低血糖症
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 亚丁祥瑞图书专营店
出版社: 中国医药科技出版社
ISBN:9787506778510
商品编码:29291616564
丛书名: 低血糖症
开本:32开

具体描述

英汉双解大词典(*新版)(XX版)

作  者: 翰林辞书编写组 [主编]翰林辞书编写组 定  价: 42 出?版?社: 江西教育出版社 出版日期: 2014-09-01 页  数: 822 装  帧: 精装 ISBN: 9787539275000

内容简介

本词典以词条涵盖广泛——精选的近三万词条涵盖了政治、经济、法律、科技等诸多学科领域。释义简明准确——各词条释义均内容精准、用词精炼。例句丰富实用——各词条内都列有数条例句,增强了词典的实用性。体例新颖醒目——各词条中都将词组、辨析等项分别进行标注,便于读者查阅。

体例说明

略语

正文

附录
现代汉语疑难问题解析与规范词典编纂探析 内容提要: 本书深入探讨了当代汉语在发展过程中所涌现出的复杂疑难现象,并系统梳理了现代汉语词典编纂的理论基础、实践路径与未来趋势。全书分为三大部分:第一部分聚焦于现代汉语中常见且易混淆的词汇、语法结构、语用现象的辨析与规范;第二部分详细阐述了词典学原理,从收词标准、释义原则、语例选取到版式设计等核心环节进行专业剖析;第三部分则面向未来,探讨信息技术在词典建设中的应用,以及多语种、专业性词典的构建挑战与应对策略。本书旨在为语文教育工作者、语言学研究人员、文字工作者以及所有关注汉语规范与发展的读者提供一本兼具学术深度与实用指导价值的参考书。 第一部分:当代汉语疑难现象的深度辨析与规范指引 第一章 词汇层面:语义漂移、新词的接纳与旧词的再生 现代汉语的词汇库正处于高速的动态变化之中。本章首先关注语义的漂移现象,例如某些常用词汇在网络语境或特定社会文化背景下产生的意义延伸或偏离原义的情况。我们将通过大量的实例,分析这些新义的产生机制,并结合语言事实与国家语言文字规范,给出审慎的判断和建议。例如,“给力”、“点赞”等词汇在不同语境下的准确用法和书面语的适度性讨论。 其次,对新词的收录与辨伪进行了深入探讨。互联网的普及极大地加速了新词的涌现。本书着重分析如何科学判断一个新词是否具备稳定的社会使用基础,并探讨其进入规范词典的必要条件,包括词义的稳定性、使用频率的持续性以及社会认同度。我们对比了不同时期权威词典对待新词的态度,揭示了语言规范与语言发展之间的张力。 再者,对旧词的复苏与歧义进行了细致梳理。一些沉寂已久或具有多重历史含义的词汇,在特定文化复兴的浪潮中重新进入公众视野,引发了理解上的混乱。本章将通过语料库的挖掘,重建这些词汇在历史上的核心语义,并明确其在当代语境下的优先解释顺序,力求在保留历史厚度的同时,确保现代交流的清晰有效。 第二章 语法层面:句法结构的复杂化与规范的边界 当代汉语的句法结构日益复杂,特别是受外语影响和口语习惯渗透,一些非规范的句式开始在书面语中出现。本章重点解析主谓宾结构的重构、非限定性定语的滥用以及介词短语的冗余化等现象。 我们以“被”字句的过度使用为例,分析其是否损害了汉语表达的灵活性,并探讨如何回归“把”字句等本土句式,以增强表达的自然流畅性。此外,对于关联词的误用与缺失进行了专项分析,强调关联词在逻辑连接中的关键作用,并提供避免逻辑错误和表意模糊的修正方案。 第三章 语用层面:跨文化交际中的语用失误与得体性 语用层面的问题往往涉及语言的社会文化背景。本章聚焦于称谓语的使用规范,尤其是在正式场合、网络交流以及人际关系变化中的得体选择。我们参考了社会语言学的研究成果,探讨了“您”与“你”的边界、职称和头衔的使用规则等。 此外,对语体风格的混用现象进行了剖析。将过于口语化、网络化的表达方式不加筛选地带入正式公文或学术写作,是当前常见的语用错误。本书提供了不同语体(如议论、记叙、说明)应遵循的语言风格要求,旨在帮助读者实现语体转换的自如与精准。 第二部分:现代汉语词典的编纂理论与实践 第四章 词典学的基石:收词原则与释义系统的构建 词典的生命力在于其收录的准确性和解释的科学性。本章系统阐述了现代汉语词典的收词标准,包括词条的常见度、稳定性、区别度等量化指标的运用。我们详细分析了如何平衡“全收”与“精选”的矛盾,尤其是在处理多义词和专科术语时的考量。 释义系统的构建是核心难点。本章深入探讨了定义法、例证法、比较法等主要释义方法的优劣。强调了释义的准确性、简洁性与系统性,特别是对于具有高度抽象性的哲学或科学概念词汇,如何用通俗且严谨的语言进行阐释。 第五章 语料库驱动的词典编纂:实证研究的力量 现代词典编纂已迈入以大规模电子语料库为基础的实证阶段。本章详细介绍了语料库在词典工作流中的应用,包括:如何利用语料库进行高频词的筛选、如何搜集真实、多样的语例以支撑释义、如何通过对比分析发现新义或语用变化的趋势。 我们探讨了语例的选取与规范,强调语例应具备的“典型性”和“时代性”。优质的语例不仅是解释的佐证,更是使用者学习如何正确使用词汇的范本。本章提供了语料筛选的量化工具和定性标准。 第六章 词典的结构设计与用户体验优化 一部优秀的词典不仅内容扎实,更需要合理的结构设计来提升用户体验。本章关注词条内部结构的优化,如对多义词的不同义项的排序原则(历史顺序、使用频率顺序),以及附加信息(如词性、读音、词源、搭配)的呈现方式。 此外,对于电子词典与纸质词典的差异化设计进行了讨论。探讨了超链接、多媒体辅助、检索算法等技术元素如何服务于语言学习和研究,并分析了如何通过界面设计提升查找效率和阅读体验。 第三部分:面向未来的词典学发展趋势 第七章 跨语言与专业领域的词典建设挑战 随着全球化的深入,双解或多解词典的编纂面临新的挑战,不仅是词汇的简单对应,更重要的是文化负载词和习语的语境对等。本章分析了英汉互译中常见的“真朋友”与“假朋友”现象,并提出了基于语用功能对等的翻译策略。 在专业词典的构建方面,本章讨论了如何有效整合多学科知识,平衡学科的严谨性与普通读者的可理解性。强调了建立跨学科术语标准的紧迫性,并分析了如何通过元数据管理实现专业词典的互操作性。 第八章 智能技术与自然语言处理对词典学的重塑 人工智能和自然语言处理(NLP)技术正在深刻影响语言工具书的未来形态。本章探讨了词义消歧算法在动态词典更新中的作用,以及如何利用机器翻译的中间结果来反哺和验证人工释义的准确性。 展望未来,本书预测了“活词典”的出现——即能够根据用户个体的使用习惯、知识背景和实时语境进行个性化释义和推荐的智能语言服务系统。对这一趋势的讨论,旨在启发语言工作者思考如何将传统词典学的严谨性融入前沿技术框架之中。 总结: 本书力求提供一个全面、深入的视角,去审视和应对现代汉语在快速发展中遇到的各类语言现象,并提供一套科学、系统的词典编纂方法论。它不仅是对既有语言规范的梳理,更是对未来语言工具发展的探索与展望。

用户评价

评分

从学习的反馈来看,这本书对我学习效率的提升是立竿见影的。它不是那种让你读完就束之高阁的书,而是那种需要频繁翻阅、时常置于手边的“战友”。我发现自己对复杂句式的理解能力也间接得到了加强,因为书中对那些长难句的分析和拆解非常透彻。使用它来辅助阅读原版文献时,那些晦涩的表达往往能迎刃而解,因为它提供的不仅仅是字面翻译,更是深层的文化和语境解读。总而言之,这本书的价值远远超出了它本身的定价,它更像是一项对个人知识储备的长期、稳健的投资,每次翻开,都能从中挖掘出新的知识点,这种持续性的学习动力和即时性的帮助,是我认为它最成功的地方。

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉甸甸的质感,拿在手里就有一种知识的厚重感。封面设计得非常大气,字体排版讲究,一看就知道是下了功夫的。我特别喜欢它内页的纸张选择,偏哑光处理,长时间阅读眼睛也不会感到特别疲劳,这对于我这种喜欢泡在书堆里的人来说简直是福音。而且,它的印刷质量非常出色,字迹清晰锐利,即便是那些密密麻麻的小字也毫无模糊之感,这对于一部工具书来说至关重要。装订方面,我翻阅了很多次,书脊依然保持得很平整,看得出出版社在制作工艺上的精益求精。我曾遇到过一些工具书,翻开没几次就开始散页,这本书显然不会有这种困扰。整体来看,这本书不只是一个内容载体,更像是一件值得收藏的艺术品,摆在书架上也是一道亮丽的风景线,它的物理存在感和质量感,极大地提升了我的阅读体验和学习的积极性。

评分

这本书的辅助功能设计,可以说是独具匠心,真正体现了“工具书”的实用价值,而非仅仅是词汇堆砌。比如,对于那些容易混淆的近义词辨析部分,它没有采用简单的并列解释,而是通过对比分析它们在词义、用法、情感色彩上的差异,并辅以对比表格,这种可视化和结构化的处理,让我能迅速掌握它们之间的微妙界限。此外,它的语法附录部分,内容详实且条理清晰,简明扼要地梳理了复杂的英语语法规则,配以恰当的图示和归纳总结,比我单独购买的语法书还要清晰易懂。这些“增值服务”使得它完全可以充当一本“多合一”的学习手册,极大地节省了我的时间和金钱投入。

评分

深入研究了这本书的目录结构后,我发现编纂者显然对学习者的实际需求有着深刻的洞察。它不仅仅是简单地罗列词条,而是构建了一个非常科学、逻辑性极强的知识体系。索引部分的编排尤其值得称赞,无论是按音序排列还是按词性分类,都能做到快速定位,极大地提高了查阅效率,这对于争分夺秒的备考阶段来说简直是救星。更细致的是,它在一些核心词汇的释义后,还加入了大量的例句和语境分析,这些例句的选取非常贴合现代生活和学术语境,而不是一些陈旧、不常用的“古董”句子。这种实战性的导向,让我感觉自己不是在背诵孤立的单词,而是在学习如何真正运用语言。这种由浅入深、由点及面的组织方式,让原本枯燥的词汇学习过程变得生动且富有层次感。

评分

作为一名对外语学习者,我最看重的是词条的准确性和深度,而这本书在这方面完全超出了我的预期。它对于多义词的处理极其到位,区分了不同含义下的细微差别,并且清晰地标注了它们的适用语域(比如口语、书面语、专业领域等),这极大地避免了我在实际写作和交流中产生“中式英语”的尴尬。更让我惊喜的是,它收录了许多时下非常流行的新词汇和表达,这在很多老版的词典中是看不到的,体现了编纂团队对语言发展动态的敏锐捕捉。我曾用它核对几个近期热议的科技术语的英文对应词,结果发现它的解释既权威又跟得上时代步伐。这种与时俱进的编辑理念,让这部工具书的价值得到了长久性的保证。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有