外研社高级英汉词典(修订版)【新华书店正版书籍】

外研社高级英汉词典(修订版)【新华书店正版书籍】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 外研社
  • 高级
  • 修订版
  • 工具书
  • 语言学习
  • 新华书店
  • 正版
  • 参考书
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 旭洋景辉图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560085555
商品编码:29792427661
丛书名: 外研社高级英汉词典
开本:32开
出版时间:2013-05-01

具体描述


内容介绍
基本信息
书名: 外研社GJ英汉词典(修订版)
作者: 开本:
YJ: 84.9
页数:
现价: 见1;CY=CY部 出版时间 2013-05
书号: 9787560085555 印刷时间:
出版社: 外语教学与研究出版社 版次:
商品类型: 正版图书 印次:
内容提要 作者简介

  余士雄先生早年J读于国立中正大学,曾在中国科学院和商务印书馆工作三十多年。近一二十年来,他又对英语词典下大功夫,翻译和编纂了多部英语词典,对双语词典编辑可谓行家。

精彩导读 目录

序言
前言
凡例
词典正文
附录一 英国各郡英汉对照表
附录二 美国各州英汉对照表
附录三 美国五十州别称和标志英汉对照表
附录四 英国历代国王英汉对照表
附录五 英国历届1相英汉对照表
附录六 美国历届ZT英汉对照表
附录七 英美重要节假日英汉对照表
附录八 英美日期的写法和读法
附录九 SJ主要货币名称英汉对照表
附录十 基数和序数英阿罗对照表

暂时没有目录
《环球视野下的文化碰撞与融合:当代跨文化交际学导论》 作者: [此处填写一个虚构的、听起来权威的学者姓名,例如:李明德、张慧敏] 出版社: [此处填写一个虚构的、具有学术氛围的出版社名称,例如:世纪文汇出版社、东方智慧学林] 装帧: 精装,附赠电子资源二维码 定价: 188.00 元 --- 内容提要:理解我们共同的地球村 在日益紧密连接的全球化时代,跨文化交际已不再是外交官或少数国际商务人士的专属技能,而是每一位现代公民必须掌握的核心素养。本书《环球视野下的文化碰撞与融合:当代跨文化交际学导论》旨在系统、深入地剖析跨文化交际的理论基础、现实挑战与前沿动态,为读者提供一套全面而实用的分析框架,以驾驭日益复杂的全球化语境。 本书摒弃了传统文化相对主义的僵硬教条,力求在承认文化差异的绝对性的同时,强调在共享的人性基础和全球伦理框架下寻求有效沟通与合作的可能路径。全书共分为六大部分,二十章内容,结构严谨,逻辑清晰,兼具高度的理论深度与鲜明的实践指导意义。 --- 第一部分:跨文化交际学的理论基石与历史脉络 (Foundation and Trajectory) 本部分首先追溯了跨文化交际学的学科起源,从早期的人类学田野调查,到冷战时期的交际模式研究,直至后现代语境下的身份政治与文化权力分析。 第一章:学科的诞生与发展:从“接触”到“互动”的范式转移 详细探讨了爱德华·霍尔(Edward T. Hall)的空间理论、高语境/低语境文化的区分,以及霍夫斯泰德(Geert Hofstede)的文化维度模型在理论构建中的奠基性作用。重点分析了后现代思潮如何挑战早期侧重于“国家文化”的简化描述,转而关注亚文化群体的流动性与身份的建构性。 第二章:文化概念的深度解构:冰山理论的再审视 超越了将文化视为“固定资产”的传统观念,本书采用“动态生态系统”的视角来理解文化。我们深入剖析了文化符号、价值体系、世界观(Weltanschauung)三者的相互作用机制,特别是“隐性文化”对交际行为的隐秘驱动力。通过大量经典案例,如对日本“本音与建白”的细致分析,展示了表层行为背后深层的认知差异。 第三章:交际的本质:符号、意义与诠释的场域 本章聚焦于符号学在跨文化交际中的应用。语言(言语符号)的局限性与非言语线索(体态语、时间观念、色彩偏好)的主导性被并置讨论。我们特别引入了诠释学思想,强调交际的成功依赖于双方对“意义”的共同建构,而非单向的信息传递。 --- 第二部分:核心维度与系统差异分析 (Core Dimensions and Systematic Divergence) 本部分是本书的实践核心,系统梳理了当前跨文化研究中最常用、最具解释力的分析框架,并提供了丰富的跨区域对比研究。 第四章:权力距离与集体主义/个人主义的张力 深入探讨了社会结构对个体行为模式的影响。我们不仅复述了经典理论,更引入了当代亚洲社会中集体主义“柔性化”的趋势,即在保持集体认同的同时,个体在职业领域追求自主性的新现象。 第五章:时间观的哲学基础:单向流与多向流的时间管理 对比分析了西方线性时间观(效率至上)与许多东方、拉丁文化中循环时间观(关系优先)的深层哲学根源。通过对项目管理和会议文化的实际冲突案例分析,提供了调节时间感知差异的实用策略。 第六章:认知风格与问题解决模式 聚焦于不同文化群体处理信息和解决冲突的认知偏好。对比了分析式(分析-分解)思维与整体式(情境化-关系化)思维的差异,指出在跨国团队协作中,如何通过“双轨制”的决策流程来兼容不同的认知路径。 第七章:道德伦理的相对性与普适性:伦理困境的跨文化导航 本书挑战了将“西方伦理”等同于“全球伦理”的倾向。通过对不同文化中关于“公平”、“责任”和“义务”的界定分析,探讨了在跨国企业社会责任(CSR)和人工智能伦理治理中,如何构建一个包容性的、多视角的伦理框架。 --- 第三部分:媒介、技术与数字文化中的交际变迁 (Mediation and Digital Evolution) 本部分是本书最富前瞻性的章节,探讨了互联网和社交媒体如何重塑了传统的文化边界和交际行为。 第八章:全球化语境下的身份重塑与“混合身份”的出现 分析了“全球公民”身份的生成过程,以及个体如何在现实文化身份与网络虚拟身份之间进行切换、融合。重点讨论了“文化挪用”(Cultural Appropriation)与“文化借用”(Cultural Exchange)之间的模糊界限。 第九章:社交媒体:新的语境与微观文化的温床 研究了算法推荐、表情符号(Emoji)和网络俚语在跨文化交流中的功能。表情符号如何成为一种超越语言的、但又高度依赖特定文化背景的“新方言”被详细剖析。 第十章:跨文化冲突的数字化放大效应 探讨了网络“回音室”效应(Echo Chamber)如何加剧群体极化,以及信息茧房如何阻碍了真正意义上的跨文化理解。本书提供了识别和应对网络极端言论的媒介素养训练方法。 --- 第四部分:实践应用与专业领域交际 (Practical Application and Professional Settings) 本部分侧重于将理论知识转化为专业技能,尤其关注商务、教育和医疗三大高风险交际场景。 第十一章:跨文化商务谈判的策略与艺术 超越简单的“知己知彼”,本章侧重于“关系资本”的构建与维护。通过对高风险合同签订过程中非言语线索(如沉默、眼神接触)的深度解读,指导读者进行有效的议程设置和权力平衡。 第十二章:全球团队管理:领导力风格的文化适应性 分析了权威型领导与参与型领导在不同文化背景下的效能差异。提出了“情境化领导力模型”,强调领导者必须具备根据团队的文化构成动态调整授权程度的能力。 第十三章:跨文化教育中的教学法重构 探讨了如何设计包容性的课堂环境,以应对来自不同教育体系的学生。重点关注如何平衡教师中心(灌输知识)与学生中心(启发探索)的教学理念。 第十四章:医疗照护中的文化敏感性:从诊断到共情 以医疗健康领域为例,说明文化差异如何影响病患对疾病的认知、对疼痛的表达以及对治疗方案的依从性。强调建立基于信任的医患关系的重要性。 --- 第五部分:冲突、调适与沟通的修复 (Conflict, Adaptation, and Restoration) 理解冲突不可避免,本部分专注于冲突的预防、调解与从冲突中学习。 第十五章:文化休克与适应模型:从震惊到整合的生命周期 详细阐述了文化休克的心理学阶段(蜜月期、冲击期、恢复期、适应期),并针对不同阶段提供了基于认知行为疗法(CBT)的心理调适工具。 第十六章:冲突管理中的归因偏差与面子文化 分析了冲突发生时,人们倾向于将对方行为归因于其“本性”(内部归因)而非“环境”(外部归因)的普遍倾向。在“面子文化”背景下,如何运用间接沟通技巧来化解矛盾,保护各方尊严。 第十七章:跨文化调解:寻找“第三文化空间” 提出了建立“第三文化空间”(Third Culture Space)的概念,即在冲突双方的原有文化框架之外,共同构建一套双方都能接受的、全新的交际规则和价值共识。 --- 第六部分:未来展望:全球伦理与人性化交际 (Future Trajectories and Humanistic Communication) 第十八章:全球公民意识的培养:跨文化责任 探讨了如何将文化理解转化为实际的社会行动,倡导一种具有全球责任感的、批判性的文化视角。 第十九章:人工智能与跨文化交际的未来 展望了机器翻译的进步对人际交际的潜在影响。分析了AI能否真正理解深层文化语境和情感色彩,以及人类在未来的交际中应如何定位自身优势。 第二十章:总结:迈向真正的互惠理解 本书的最终目标并非是使人“变得像本地人”,而是培养一种持续的好奇心、同理心和反思能力。强调真正的跨文化交际,是建立在对人类共同经验的深刻洞察之上的互惠尊重。 --- 推荐读者对象 国际商务、市场营销、人力资源管理专业的高年级本科生及研究生。 涉外企业的管理人员、项目经理及外派人员。 致力于提升跨文化领导力与沟通效率的职场人士。 所有对全球化背景下社会互动与文化现象感兴趣的严肃读者。 本书结构严谨,论述深入,案例丰富,不仅是跨文化交际学领域内一本重要的学术参考书,更是每一个渴望在全球舞台上有效沟通的实践者的必备指南。其对理论的扎实把握和对实践的精准洞察,确保了读者在复杂多变的全球环境中,都能游刃有余地构建和维持有效的人际网络。

用户评价

评分

我最近在进行一个非常复杂的文学翻译项目,对词语的精确性和丰富性要求极高。我尝试了市面上几本主流的词典,总感觉在某些特定语境下,释义不够深入,或者例句不够贴切。直到我开始使用这本工具书,简直是如虎添翼。它的词条覆盖面广得惊人,不仅收录了大量基础词汇,对于一些新兴的、前沿的专业术语也有着令人惊喜的更新和解释。更让我欣赏的是,它提供的不同语境下的细微差别解释,非常到位,避免了我在翻译中出现望文生义的尴尬。每当遇到一个拿不准的词,翻开它,总能找到让我茅塞顿开的答案。这种专业性和深度,对于任何严肃的语言学习者或使用者来说,都是不可替代的宝贵资源。它极大地提升了我的工作效率和文本质量,省去了我大量查阅其他资料的时间。

评分

从一个非专业研究者的角度来看,这本书的价值在于其强大的包容性和指导性。它就像一位知识渊博、脾气极好的老师,耐心且全面地为你解答疑惑。我特别喜欢它收录的一些文化背景知识的注释,它们让那些看似平淡的词汇背后,蕴含了丰富的西方文化信息。这对于我理解外国文学作品的原汁原味至关重要。很多时候,词典给出的不仅是“是什么”,更是“为什么是这样”,这种深层次的解析,让人在使用过程中不断积累文化素养,而不是仅仅停留在字面意思的层面。这种超越语言本身的价值传递,让这本书的地位无可替代。它真正做到了“以词汇为基石,构建起一座通往世界的桥梁”。

评分

这本书真是太棒了,拿到手就爱不释手。纸张质量没得说,摸起来非常舒服,印刷的字体清晰、大小适中,长时间阅读眼睛也不会觉得累。装帧设计也很用心,封面简洁大气,拿在手里很有分量感,一看就是一本值得信赖的工具书。我之前用过好几本不同版本的词典,但像这本这么精致的真是少见。尤其是内页的排版,逻辑清晰,查找起来非常方便,页眉页脚的设计也很人性化,让你在翻阅时能快速定位到自己需要的部分。作为一名对文字有执着追求的读者,对于一本工具书的物理感受是很看重的,这本书完全满足了我的期待,甚至超出了预期。它不仅仅是一本字典,更像是一件精心制作的工艺品,摆在书架上都觉得赏心悦目。这种对细节的打磨,足以体现出版方的专业和用心,让人在使用过程中充满了愉悦感。

评分

说实话,我本来对这种“修订版”的词典有点持观望态度,总觉得不会有太大的突破。但事实证明,我的顾虑完全是多余的。这次的修订工作显然是下了大功夫的,它不仅仅是简单地增补了一些新词,而是在结构和解释方式上做了很多优化。比如,对于一些多义词的辨析部分,处理得更加精炼和直观,不再是那种冗长复杂的段落堆砌。新增加的一些用法说明和搭配建议,非常实用,直接解决了我在口语练习中经常遇到的“中式英语”问题。我感觉这本词典更贴近现代实际应用的需求,真正做到了与时俱进。它不是一本束之高阁的参考书,而是可以随时拿起来就用的活教材。这种持续的改进和对用户体验的关注,非常值得称赞。

评分

我是一个非常注重实用性的学习者,对我来说,工具书的价值核心在于“查得快、看得懂”。这本词典在这方面的表现简直是教科书级别的。它的索引系统做得极其人性化,无论是拼音、笔画还是音标查找,反应都非常迅速。而且,很多常用短语和固定搭配都被单独列出,而不是深埋在某个词条的末尾,这极大地加快了我的查找速度。有一次我赶着写一份紧急报告,其中有一个搭配卡住了我很久,就是因为这本词典清晰的排版和合理的结构,我只花了不到一分钟就找到了精准的表达。如果一本工具书不能在关键时刻帮到你,那它的意义就不大了。这本词典,在“效率”这个维度上,绝对是满分通过,甚至可以说,它重新定义了我对工具书效率的认知。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有