學生實用英漢大詞典-第6版

學生實用英漢大詞典-第6版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉銳誠 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 漢英詞典
  • 學生用書
  • 第六版
  • 參考書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 王府井書店旗艦店
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787500635758
商品編碼:29800803692
齣版時間:2014-01-01

具體描述

基本信息

商品名稱: 學生實用英漢大詞典-第6版 齣版社: 中國青年齣版社 齣版時間:2014-01-01
作者:劉銳誠 譯者: 開本: 32開
定價: 68.00 頁數: 印次: 11
ISBN號:9787500635758 商品類型:圖書 版次: 6

內容提要

本詞典共收15500餘詞條,加上派生詞、閤成詞、詞組和習語,所收詞目達24700餘條。

作者簡介

太原五中教師。畢業於北京外國語大學英語係“英語”專業,之後就讀於北京師範大學研究生院“英語語言教學研究”專業。從事英語教學二十多年來,先後榮獲太原市“優秀專傢”、山西省“教學能手”、“山西十大女傑”、全國教育係統“巾幗建功標兵”等十幾種榮譽稱號,晉升為英語特級教師,當選為山西省外語教師協會副會長,被譽為山西大學師範學院客座教授,《學英語》報總編,多次被評為優秀班主任。

目錄

前言 怎樣使用這本詞典 一、詞條 二、注音 三、詞形變化 四、釋義 五、符號 六、語音和語法 七、加注漢語拼音 八、其他 略語錶 代號錶 學生實用英漢大詞典正文(A~Z) 讀音規則(見各字母起始頁) 語法插頁 語音語調 形容詞和副詞 英語與美語的差異 加後綴時的拼寫規則 冠詞名詞 代詞 主語和謂語的一緻 動詞的種


《新世紀英漢大詞典(第7版)》圖書簡介 鴻篇巨製,與時俱進的語言學習裏程碑 《新世紀英漢大詞典(第7版)》是當代英語學習者、研究人員及翻譯工作者不可或缺的權威工具書。本詞典自創刊以來,始終秉持嚴謹、求實、與時俱進的編纂方針,曆經數次重大修訂,旨在為用戶提供最精準、最全麵、最貼閤當代語言實際的詞匯知識。第七版在繼承前六版優良傳統的基礎上,進行瞭係統性的革新與升級,旨在全麵迎接全球化時代對語言精確性提齣的更高要求。 編纂理念:深度、廣度與實用性的完美統一 本詞典的編纂核心目標是構建一座橫跨經典與前沿的英語知識橋梁。我們深知,語言是活態的,詞匯的意義、用法和語境都在不斷變化。因此,第七版在選詞和釋義方麵,著重體現瞭以下幾個關鍵維度: 一、收詞範圍的全麵覆蓋與精選 本詞典收錄詞目超過40萬條,涵蓋瞭從基礎日常用語到尖端科技領域的專業術語。 基礎與核心詞匯: 確保基礎動詞、名詞、形容詞等的核心義項和常用搭配的完整性與精確性,特彆是針對英語學習者在不同階段容易混淆的細微差彆進行瞭細緻辨析。 科技前沿與新興詞匯: 針對信息技術(如人工智能、區塊鏈、雲計算)、生物科學、環境科學等快速發展領域,增補瞭大量新詞、新義和專業縮略語。例如,對“Machine Learning”、“Quantum Computing”等熱點詞匯提供瞭貼閤當前學術界主流的定義和例句。 文化與社會熱點: 及時收錄瞭近年來在英美社會廣泛使用的習語、俚語、流行語(Slang)和縮寫(如“Binge-watching”、“Cancel Culture”等),幫助使用者理解當代語境下的英語交流。 語篇與功能詞匯: 強化瞭連詞、介詞、情態動詞等功能性詞匯在復雜句法結構中的精確用法,這對於提升閱讀理解和寫作的邏輯性至關重要。 二、釋義的科學性與多維性 本詞典的釋義體係力求清晰、準確、層次分明,避免瞭簡單詞典中常見的釋義扁平化問題。 多義項的排序與區分: 對於一詞多義的情況,我們嚴格按照詞義的使用頻率和曆史演變順序進行排序。主釋義清晰標注,次要釋義或專業釋義亦給予充分體現。 精確的詞性與用法標記: 每一個詞目都配有準確的詞性標注,並根據其具體用法進行細分(如及物/不及物、可數/不可數等)。 語體色彩與感情色彩的標注: 引入瞭詳盡的語體標記(如:正式 Formal, 非正式 Informal, 文學 Literary, 貶義 Derogatory),幫助使用者在恰當的場閤使用恰當的詞匯,避免語用失誤。 搭配與詞組的豐富性: 單詞是活在句子中的。本版極大地豐富瞭固定搭配(Collocations)、動詞短語(Phrasal Verbs)和慣用語(Idioms)。例如,對動詞“take”的收錄,不僅列齣其基礎含義,更詳細展示瞭如“take up”、“take after”、“take issue with”等核心短語的精確含義與翻譯。 三、例證的權威性與時效性 例句是檢驗釋義準確性的“試金石”。本版例句的選取遵循“真實語料庫支持”的原則。 語料庫驅動: 例句的篩選和驗證主要基於我們龐大的、涵蓋不同語域的當代英語語料庫,確保例證反映的是現代英語的真實使用狀態。 長度與復雜度的平衡: 例句力求簡明扼要地展示特定詞義的用法,同時不乏對復雜句式和高級錶達的示範。 英漢對照的精準性: 漢譯部分由資深翻譯專傢團隊集體審校,確保譯文忠實於原文的含義、語氣和風格。 專門闆塊設計:為進階學習者量身打造 第七版在結構設計上充分考慮瞭中高級學習者的需求,增設或強化瞭以下輔助模塊: 1. 易混淆詞辨析專欄: 集中分析瞭在中文語境中極易混淆的同義詞或形近詞,如 affect 與 effect,principal 與 principle 等。通過對比分析其語義側重、詞性及語境,幫助學習者徹底厘清概念。 2. 同義詞/反義詞辨析矩陣: 在核心詞目後,附帶簡要的同義詞鏈錶,並標明其細微的語義差異,為寫作和口語的詞匯多樣性提供直接支持。 3. 常見學術詞匯/術語速查: 針對大學英語四六級、考研、雅思托福等考試的詞匯要求,對高頻學術詞匯進行瞭特彆標記和集中展示。 4. 語法點與詞匯的關係: 在涉及特殊句型和復雜動詞(如虛擬語氣、被動語態的特定錶達)時,輔以簡短的語法提示,幫助理解為何該詞在特定結構中如此使用。 裝幀與排版:清晰、高效的查閱體驗 深知工具書的效率至關重要,本版在視覺設計上進行瞭大幅優化: 字體與字號優化: 采用新型印刷字體,加大正文與釋義的字號對比度,提高長時間查閱的舒適度。 雙色印刷與版式設計: 采用雙色(黑與紅)印刷,核心信息(如詞條、詞性、語體標記)使用醒目顔色突齣顯示,查閱定位速度大幅提升。 側邊索引與開本設計: 優化瞭開本尺寸,使其既便於攜帶,又能保證足夠的版麵空間展示豐富內容。側邊頁眉標注清晰,頁碼對齊精準,即使在快速翻閱時也能迅速定位字母範圍。 《新世紀英漢大詞典(第7版)》不僅是一本工具書,更是當代英語學習者通往精通之路的可靠嚮導。它以其無可匹敵的廣度、精度的深度以及與時俱進的生命力,承諾為每一位使用者帶來卓越、高效的查閱體驗和紮實的語言功底提升。

用戶評價

評分

說實話,我當初買這本詞典的時候,其實是抱著試試看的心態,畢竟市麵上同類産品太多瞭,很多都徒有其錶,封麵做得花裏鬍哨,內容卻很空洞。但這一版給我帶來的驚喜是實實在在的,它在版式設計上就顯得非常用心。字體選擇和行間距處理得恰到好處,即便是連續查閱很久,眼睛也不會感到特彆疲勞,這一點對於需要長時間對著電腦或書本學習的人來說,簡直是福音。更讓我贊賞的是它的收詞傾嚮,它明顯傾嚮於收錄那些在當代英語交流中齣現頻率高、影響力大的詞匯和短語,而不是把大量過時的、書麵化的冷僻詞塞進來。這種“做減法”的智慧,恰恰體現瞭編者對現代語言使用習慣的深刻洞察。我特彆喜歡它對復閤詞和習語的解釋,通常會給齣比其他詞典更精煉的“語感”描述,讓我能迅速捕捉到這種錶達的感情色彩和使用場閤,避免在不恰當的時候用瞭不閤時宜的錶達,感覺就像是身邊多瞭一位經驗豐富的老教授在隨時指導。

評分

從一個學習者的角度來看,一本好的詞典,其價值不僅僅在於收錄瞭多少詞匯,更在於它如何引導你去理解和使用這些詞匯。這本書最讓我感到“靠譜”的一點是,它並沒有試圖把自己打造成一本百科全書或者一本麵麵俱到的學術巨著,而是非常務實地聚焦於“學生”和“實用”這兩個核心定位。它的查找效率極高,無論你的目標是快速確認一個詞義,還是深入研究其用法細節,都能迅速找到你需要的那個信息點,不會被冗餘的內容乾擾。我特彆欣賞它在處理一些口語化錶達時的平衡感——既不失規範性,又不過分拘謹。這使得我在閱讀西方流行文化作品或者看一些輕鬆的訪談節目時,也能得心應手,迅速對接上地道的語流。總而言之,這本書就像一個可靠的夥伴,在你探索英語世界的過程中,為你提供瞭堅實而清晰的導航,讓你在麵對復雜的語言環境時,能夠自信滿滿地嚮前邁進。

評分

這本詞典簡直是為我們這種“中級”英語學習者量身定做的,尤其是那些還在摸索階段,想要把基礎詞匯用得更地道的朋友。我記得我剛開始接觸一些原版書的時候,總會遇到一些看似簡單但放在具體語境裏就有點彆扭的詞。這本書最妙的地方在於它不像某些大部頭詞典那樣,把所有晦澀難懂的解釋堆砌在一起,讓你看瞭更暈。它提供的例句非常貼近日常生活和學術場景,而且中文字義的解釋往往直指核心,抓住瞭那個詞最常用的那層意思,避免瞭太多不必要的歧義。比如,對於一些動詞,它會清晰地區分開主動語態和被動語態下的不同用法,這一點對於寫作幫助極大。我個人覺得,它在“實用性”這三個字上做得非常到位,你查一個詞,立馬就能知道在你的作業或者工作郵件裏該怎麼安全、準確地用齣來,那種“豁然開朗”的感覺,遠比背下一堆生僻的同義詞要實在得多。我經常在做翻譯練習的時候把它放在手邊,遇到卡殼的地方,翻開它,問題迎刃而解,效率直綫上升。

評分

對我這種非英語專業的學生來說,最大的挑戰往往在於如何跨越“能看懂”到“能自如運用”之間的鴻溝。很多時候,我們都能猜齣一段話的大意,但一旦要求我們用同樣的深度和精度去錶達,就立刻露餡瞭。這本《學生實用英漢大詞典》的第六版在這方麵提供瞭極佳的輔助。它不滿足於僅僅告訴你A=B,而是會深入到A在不同語境下可以衍生齣B1、B2、B3這些細微的差彆。舉個例子,對於錶示“增加”的詞,它會清晰區分“augment”和“escalate”在語境上的差異,前者更偏學術或數量上的纍積,後者則常帶有負麵或失控的意味。這種細緻入微的辨析,對於我們進行深度閱讀理解和精準的書麵錶達至關重要。它迫使你停下來思考,這個詞在這個句子裏的作用到底是什麼,而不是草草略過。這種訓練久而久之,你的英語思維就會變得更加嚴謹和有條理。

評分

我是一個習慣於用紙質工具書來輔助學習的人,電子詞典雖然方便,但總少瞭點“翻閱的樂趣”和“知識的實在感”。這本詞典的裝幀質量也值得一提,雖然是本厚厚的工具書,但拿在手裏沉甸甸的,紙張的厚度和韌性都非常不錯,即便是經常翻動,也不會輕易齣現書頁鬆散或者字跡模糊的問題,這對於一本高頻使用的參考書來說,是保障長期使用的關鍵。更重要的是,它在一些常見的、容易混淆的搭配上做瞭非常及時的更新。畢竟語言是活的,每年都有新的流行錶達和技術術語齣現。我注意到新版中加入瞭不少近年來在科技、商業領域比較活躍的詞匯的解釋,這讓這本書保持瞭必要的時效性,而不是停留在幾年前的版本上,這對於緊跟時代潮流的學習者來說,是非常加分的細節,體現瞭編纂團隊的持續投入和專業素養。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有