发表于2025-02-28
【著】妮妮•霍克维斯
瑞典女作家,1958年生,散文家,小说家,同时从事翻译工作。这部作品是她的首部长篇小说,目前已被十几个国家和地区引进。
【译】马伊可
著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。
浙江嵊州人,自由译者。本科毕业于中国海洋大学汉语言文学系,硕士毕业于成均馆大学新闻传播系,主攻人文社科、艺术传媒、儿童文学领域作品翻译。
✨ 瑞典国家艺术委员会推荐作品,2009年《华尔街日报》年度最佳小说。
✨ 这是一部叩问人性的小说,一部令人重新审视生命与尊严的作品。
✨ 读者从书中仿佛能看到石黑一雄《莫失莫忘》和阿特伍德《使女的故事》的身影。
✨ 书中故事不禁引起读者思考:
·理性与感性孰重孰轻?
·社会规训vs个体意志:生命的价值究竟体现在何处?是世俗的成功还是追求自己想过的一生?
·只要身体还有感觉,还能用温暖的、跳动地心脏去爱,去感受,就一定还存在希望。
✨ 这是一部当代女性的生活启示录。
✨ 被《使女的故事》作者所肯定的一部作品。
我很喜欢这部作品……我知道你会像我一样着迷的。——玛格丽特·阿特伍德
------
未来,高度发达的福利社会,女性年满五十岁,男性年满六十岁,若没有子女,也不曾在先进领域供职,将被判定为“无效用人”(dispensable ones)而送进储备中心“单位”。单位为每个人提供精美的食物,完备的公共基础设施和电影院、咖啡厅等齐全的娱乐设施。他们受到无微不至的照顾,代价则是失去自由:监控无处不在,无条件接受“人道”的医学实验,捐赠自己的器官,直到离开人世。
女主角被情人抛弃,没有子女,和一条狗生活在一起,五十岁时被判定为无效用人而送进单位,她愤愤不乐地接受了这个事实。在这里,是遵循规则生活,还是追求自己想要的人生,她又该何去何从……
归宿 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
归宿 下载 mobi epub pdf 电子书##到底什么才是有效用人,什么才是无效用人?这些凭什么由外界来定义?在故事里那个伪善、功利至上的社会中,人类生命的价值和尊严问题值得被重新审视。 奥斯维辛之后,写诗是残酷的。《1984》翻篇,集权主义政治寓言魂归何处?瑞典作家妮妮•霍克维斯的小说《单位》,一言以蔽之,通过“单位”内外的制度钩沉与人性刻画,实现了对反乌托邦文学的致敬与超越。 甫一开篇,小说便铺展出勾人的节奏。身体康健、人格独立的多丽特,因...
评分翻译有一点大意了,第九页把四十二岁译成了二十四岁,可以说很不应该了。但是把The Unit 译为“归宿”很有想法,unit可以译为“单位”(旧版的译法)也可以译为“单元”,突出单位中的个体,“归宿”肯定是单元的归宿,而“归宿”必然不可能是单位。说回小说本身,它是《1984》也是《莫失莫忘》,它似乎也是《肖申克的救赎》。小说的各处充满一种体制化与希望/自由之间的张力,“单位”是一个人道主义的屠宰场,对每一个个体实行隐秘的暴力和规训,“个体”(单元)是案板上的鱼肉,是社会的无效用人,“归宿”不是一个地方,不是“外面”也不是“单位”,或许当爱上约翰内斯的时候,她就找到她的归宿了。
评分 评分##主观评分 三星半 「当你发现你的劫后余生纯属偶然时,出现矛盾情绪就是人之常情了。」160
评分 评分归宿 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025