英汉大词典(第2版) [The English-Chinese Dictionary]

英汉大词典(第2版) [The English-Chinese Dictionary] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陆谷孙 编
图书标签:
  • 词典
  • 英语
  • 汉语
  • 英汉
  • 工具书
  • 语言学习
  • 翻译
  • 第二版
  • 双语
  • 参考书
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532742035
版次:1
商品编码:10013349
包装:精装
外文名称:The English-Chinese Dictionary
开本:16开
出版时间:2007-03-01
用纸:胶版纸
页数:2458
字数:17000000
正文语种:中文

具体描述

产品特色

编辑推荐

  

  ★英汉工具书的旗舰之作。
  ★第2版五年修订之工,译文出版社荣誉巨献。
  ★复旦大学教授、亚洲辞书学会副会长陆谷孙先生主编,并撰写英语前言。
  [《英汉大词典》的荣誉]:
  1、 1993年首届国家图书奖
  2、1993年精神文明建设五个一工程入选作品(一本好书)
  3、1999年首届国家社会科学基金项目优秀成果奖工具书、译著和学术资料类一等奖
  4、替代《远东英汉大词典》成为联合国编译人员使用的主要英汉工具书
  十五年来,《英汉大词典》已经成为我国英语领域内颇具代表性的工具书,在英语专业人员中享有极高的知名度和信誉度。
  [《英汉大词典(第2版)修订说明]:  
  《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。
  《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。
  复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记近新语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。
  《英汉大词典》出版历史:
  《英汉大词典》缘起于1975年周恩来总理抱病批发的国务院[1975]137号文件,该文件正式下达了当时我国规划内的超大双语工具书的编纂任务。《英汉大词典》1987年被列为国家“七五”规划重点科研项目,并于1991年9月出版发行。
  《英汉大词典》是我国的一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性英汉词典。全书收词20万条,总字数约1500万。作为一部现有学术性和实用性的参考型辞书,《英汉大词典》侧重于客观记录描述英语各品种以及各种文体、语体的实际使用状况,注意收集一手语言资料,反映出我国英语学术研究的成果和双语词典编纂的水平。
  1999年,为了及时反映现代英语中的新发展,《英汉大词典补编》出版,延续了《英汉大词典》的生命力。
  2001年起,上海译文出版社用五年时间对出版已有十年的《英汉大词典》进行全面修订,主要任务是针对硬伤勘误纠错,更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修订。全新的《英汉大词典(第二版)》将于2007年春季出版发行。
  

内容简介

  《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。
  《英汉大词典》出版历史
  《英汉大词典》缘起于1975年周恩来总理抱病批发的国务院[1975]137号文件,该文件正式下达了当时我国规划内的双语工具书的编纂任务。《英汉大词典》1987年被列为国家“七五”规划重点科研项目,并于1991年9月出版发行。
  《英汉大词典》是我国一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性英汉词典。全书收词20万条,总字数约1500万。作为一部现有学术性和实用性的参考型辞书,《英汉大词典》侧重于客观记录描述英语各品种以及各种文体、语体的实际使用状况,注意收集一手语言资料,反映出我国英语学术研究的成果和双语词典编纂的水平。
  1999年,为了及时反映现代英语中的新发展,《英汉大词典补编》出版,延续了《英汉大词典》的生命力。
  2001年起,上海译文出版社用五年时间对出版已有十年的《英汉大词典》进行全面修订,主要任务是针对硬伤勘误纠错,更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修订。全新的《英汉大词典(第二版)》将于2007年春季出版发行。

作者简介

  陆谷孙,教授。1940年生,浙江余姚人。1965年复旦大学外文系研究生毕业。1978年由助教破格提升为副教授1985年提升为教授1990年经批准成为博士研究生导师.历任复旦大学副教授、教授。是1984年至1985年高级富布赖特访美学者。从事英美语方文学的教学、研究和翻译工作,专于莎士比亚研究和英汉辞典编纂。撰有论文《逾越空间和时间的哈姆雷特》、《莎士比亚概览》(英文)等,共同主编《新英汉词典》,译有〖美〗欧文·肖《幼狮》。
  陆谷孙,复旦校友、现复旦大学外国语言文学学院教授、博导。1970年参加《新英汉词典》的编写,是主要设计者和定稿人之一。从1976年起,陆谷孙教授参加了《英汉大词典》的筹备及编写全过程,并于1986年11月经正式任命担任这部词典的主编。1987年5月经过严格论证,由知名语言学家吕叔湘、许国璋推荐,《英汉大词典》被列为国家哲学社会科学项目。
  1970年参加《新英汉词典》的编写,是主要设计者和定稿人之一。
  从1976年起,陆谷孙教授参加了《英汉大词典》的筹备及编写全过程,并于1986年11月经正式任命担任 这部词典的主编。
  1987年5月经过严格论证,由知名语言学家吕叔湘、许国璋推荐,《英汉大词典》被列为国家哲学社会科学“七五”规划重点项目,并由著名学者钱钟书题写书名。
  上卷在1989年夏季出版,旋获1989年9月评出的中国图书一等奖,创下了半本书获奖的记录
  下卷按计划在1991年秋季出版,并旋获上海市优秀图书特等奖;1994年1月荣获中国首届国家图书奖
  1994年5月荣获上海市哲学社会科学优秀成果特等奖
  1994年9月被授予“复旦大学”杰出教授
  1999年陆谷孙教授主编的《英汉大词典》荣获国家哲学社会科学优秀成果一等奖。同年,由陆谷孙教授等人编写的《英汉大词典补编》由上海译文出版社出版。
  自1981年至1986年间,陆谷孙教授曾先后5次出访美、英、加拿大3国,进行学术交流、讲学或出席国际会议.
  自1989年起,担任中国莎士比亚研究会副会长。
  陆谷孙教授还从事翻译工作,从70年代至今发表《幼狮》、《钱商》(合译)、《二号街的囚徒》、《鲨腭》等数十种文艺类及文评类英译汉文字200万字左右及Chinas Landscape,China等文艺类及电影类汉译英文字10余万字。还发表过专论翻译的“翻译大忌: 形式至上”“为‘翻译腔’一辩”、“朴则近本”--写在《译林》主办的翻译竞赛之后”等论文,提出了吃透并真实转达话语、尽量保存原作风姿、不求译入语的华美的翻译 学观点。
  陆谷孙教授还是上海翻译家协会理事。陆谷孙教授在国内外(包括香港)发表论文共约40篇。
  他曾多次应邀参加上海市重大经济或文化国际会议,担任主要口译。多次为上海市市长笔译讲演稿,并担任1990年出访香港、新加坡的上海市经济代表团首席翻译。
  陆谷孙教授是中国作家协会上海分会会员。














内页插图

精彩书评

  ★当代语言理论的一个重要特点是“小句法大词典”,“小句法”是指句法规则(或原则)系统很小,“大词典”是指大量的语言事实放在词典中作描写和解释。从中可以看出,词典在掌握一种语言中具有举足轻重的地位。
  《英汉大词典》词条丰富、结构清晰、义项选择合理、解释准确、表达严谨、文字地道、例句典型,是英汉词典中的典范,广大学生和教师的良师益友。
  ——北京语言大学教授、博导  国家有突出贡献的中青年专家  方立
  
  ★外语是人生斗争的一个重要工具。学会一种外语

目录

修订说明
“What Is Out of Sight Is Lost Forever?”(代序)
体例说明
略语表
英语音标
主要参考书目
英汉大词典正文
附录
一 英语标点符号、大写及斜体字使用法
二 英美武装力量军衔表
三 化学元素表
四 度量衡表
五 英、法、德、俄西班牙语译音表
六 英美用词对照
七 日本语假名罗马字拼音表
八 常见日本人姓名拉丁字母拼写法
九 常见英文人名及其含义
十 英语网络缩略语
十一 夏季奥运会项目
十二 通用图形符号及其含义
十三 世界各国国旗











前言/序言


远航之光:一部跨越世纪的航海史诗 书名:《巨轮之下:蒸汽、钢铁与人类对海洋的征服》(Beneath the Iron Hull: Steam, Steel, and Humanity’s Conquest of the Seas) 作者:亚历山大·科尔宾(Alexander Corbin) 出版社:海风文库(Seabreeze Imprints) 页数:788页 定价:128.00元 --- 内容提要: 《巨轮之下:蒸汽、钢铁与人类对海洋的征服》并非一部单纯的船舶技术手册,也不是一部侧重于海军战略的编年史。它是一部宏大而细腻的社会人类学史诗,以十九世纪中叶到二十世纪初的“钢铁时代”为背景,深入剖析了蒸汽动力革命如何重塑了全球贸易、文化交流、社会结构乃至人类的自我认知。 本书以“大海”为核心叙事舞台,聚焦于那些从木制帆船的时代末期蹒跚起步,最终成长为横跨大西洋、太平洋的庞然巨物的蒸汽动力客轮与货轮。作者亚历山大·科尔宾,一位享有盛誉的海洋历史学家,以其深厚的文献功底和令人惊叹的叙事能力,带领读者潜入滚烫的锅炉房、熙攘的甲板、以及那些承载着百万人生存希望的幽暗货舱。 全书结构精妙,分为“炉火的觉醒”、“钢铁的扩张”、“人性的潮汐”和“远方的回响”四个部分,层层递进,将技术的飞跃与人生的百态紧密交织。 第一部分:炉火的觉醒(The Awakening of the Furnace) 本章追溯了工业革命初期,蒸汽机技术如何从陆地上的工厂转向摇晃的海面。科尔宾详细描绘了早期轮船试航的艰难历程——水手们对“铁船会沉没”的迷信、工程师们与海浪的殊死搏斗,以及首次成功跨洋航行所带来的巨大心理冲击。作者特别关注了早期蒸汽船的设计哲学,探讨了如何平衡煤耗、船体强度与航速之间的矛盾。这不是关于图纸的枯燥描述,而是关于一群大胆的先驱者如何用对速度的渴望,挑战了数百年来海洋的既有规则。 第二部分:钢铁的扩张(The Expansion of Iron) 随着“不列颠尼亚号”、“卡罗尼亚号”等巨型邮轮的出现,海洋航行进入了全盛时期。本章着重分析了这些巨轮如何成为国家实力的象征和全球化的引擎。科尔宾细致地考察了船舶制造业的地理集中——从格拉斯哥的船坞到贝尔法斯特的造船厂,探讨了这些工业中心如何吸纳了来自世界各地的劳动力,并催生了新的技术工人群体。此外,本章还详尽记录了远洋航线网络的形成过程,这些航线如何缩短了遥远大陆间的距离,加速了原材料、制成品和信息的流动。 第三部分:人性的潮汐(The Tide of Humanity) 这是本书最具情感力量的部分。科尔宾将焦点从冰冷的钢铁转向船上的芸芸众生。他以惊人的细节重现了不同社会阶层在同一艘船上的生存体验:头等舱乘客的奢靡与隔绝;二等舱移民者对新生活的憧憬与不安;以及最底层的炉膛工(Stokers)——那些在酷热和煤灰中度日的“黑暗阶层”——他们是维系整个庞大机器运转的无名英雄。作者通过大量的私人日记、船员口述史料和法庭记录,展现了船上发生的冲突、友谊、疾病传播以及在灾难面前人性的复杂展现。特别是对1912年一次著名沉船事件的深度剖析,超越了简单的事故报告,探讨了阶级差异在生死关头的影响。 第四部分:远方的回响(Echoes from Afar) 在蒸汽时代的高峰之后,本书转向了时代转折点的深思。科尔宾探讨了蒸汽动力对殖民地体系和文化观念的深远影响。巨轮不仅运载着货物,也运载着观念、疾病和新的权力结构。例如,蒸汽船如何使得帝国能够更有效地投射军事力量,以及跨洋旅行如何改变了人们对“家乡”和“异域”的理解。最后,作者展望了内燃机和航空时代的曙光,审视了蒸汽巨轮在历史洪流中逐渐隐退的背影,并评价了它们留给后世的遗产——无论是物质上的(沉船遗迹、港口城市)还是精神上的(人类对征服自然界限的永恒追求)。 写作特色: 本书的叙事风格兼具学者的严谨与小说家的流畅。科尔宾擅长运用“微观史学”的方法,通过一艘船的生命周期、一个水手的故事,来折射整个时代的风云变幻。他避免了生硬的年代罗列,而是通过对船舶“声音”(引擎的轰鸣、汽笛的哀鸣)和“气味”(煤烟、海水与食物的混合气味)的生动描摹,将读者带回那个充满力量与不确定性的年代。大量的航海图、工程草图、以及当时报纸的剪报插图,极大地增强了阅读的沉浸感和历史的厚重感。 适合读者: 对工业史、社会史、全球贸易史、以及任何对十九世纪末二十世纪初的“大时代”感兴趣的读者而言,本书都是一部不容错过的重量级著作。它不仅是对技术的赞歌,更是对在巨大变革浪潮中挣扎、奋斗、并最终留下印记的普通人的深切致敬。

用户评价

评分

第一段评价: 这本书,说实话,刚拿到手的时候,我有点被它沉甸甸的分量给唬住了。那种厚实的纸张和密实的排版,一看就知道里面塞了多少干货。我之前用的那本老词典,用了快十年了,边缘都快翻烂了,很多新词汇根本查不到,简直成了个摆设。这本新的,我主要是冲着它的更新速度去的。现在这信息时代,语言变化太快了,尤其是科技和网络用语,很多老词典根本跟不上趟。我试着查了几个近几年才流行起来的俚语和专业术语,惊喜地发现它竟然都有收录,而且解释得相当到位,不仅仅是简单的对应翻译,还会配上具体的例句,让我一下子就明白了在不同语境下该怎么用。这对于我这种需要经常处理跨文化交流的人来说,简直是救命稻草。而且,它的排版设计也挺人性化,虽然字很小,但行距和间距处理得不错,长时间查阅眼睛也不容易疲劳。我感觉它更像是一个知识宝库,而不仅仅是一本工具书,值得我花时间去仔细琢磨和学习。

评分

第五段评价: 对于一个对语言有近乎偏执的追求者而言,词典的“手感”和“气质”也是构成体验的一部分。这本《英汉大词典(第2版)》给我的感觉是沉稳、可靠,它散发着一种经过时间检验的学术气息,没有太多花哨的装帧设计,一切都回归到知识本身。它的印刷质量非常稳定,即便是反复翻阅同一页,也不存在油墨模糊或者纸张起皱的现象,这对于需要长期使用的学习者来说至关重要。我尤其欣赏它在处理多义词时的逻辑性,它会按照使用频率或者语境的普遍性来排列不同的义项,这非常符合人类学习语言的认知习惯——先掌握最常用的,再深入了解冷僻的。总而言之,这是一次物超所值的投资,它已经成为了我案头必备的“定海神针”,每次打开它,都感觉自己对英语世界的理解又深了一层,那种踏实感是任何电子词典都无法替代的。

评分

第三段评价: 坦白说,我买这本书的时候,其实是抱着一种“试一试”的心态,毕竟市场上同类产品太多了,各有各的宣传点,让人眼花缭乱。但实际使用下来,我发现它最核心的价值在于其稳定性和全面性。我日常工作涉及到大量的法律和金融领域的文献翻译,这些领域的术语专业性极强,稍有偏差就可能导致合同出现重大问题。这本词典在这些“硬核”词汇的处理上,展现出了极高的专业水准,很多我在其他工具书上找不到的特定搭配,它都能提供准确的解释和引文来源(虽然不是直接标注来源,但能感受到其权威性)。翻阅过程中,我注意到它在收录一些历史词汇时也做得相当出色,对于理解一些经典文学作品中那些已经不再常用的表达,提供了非常必要的注释。这本词典在广度与深度上找到了一个极佳的平衡点,使得它既适合初学者建立基础词汇库,也足以应对专业人士进行深度研究的需求,这种“通吃”的特性是很多同类产品望尘莫及的。

评分

第四段评价: 我一直觉得,一本好的工具书,它的价值不仅在于它能告诉你“是什么”,更在于它能告诉你“怎么用”。这本词典在“怎么用”这一点上做得尤为出色。它不仅仅是简单地给出一个中文对等词,而是会非常细致地标明词性的变化、固定搭配(collocations)以及动词后面的常见介词。比如查一个动词时,下面紧跟着一长串的“V + prep.”(动词加介词)的用法列表,清晰明了,让我可以迅速构建出正确的句子结构。这种结构化的信息呈现方式,大大减少了查阅的时间,提高了学习效率。而且,它的索引系统设计得也很巧妙,不仅有标准的字母顺序索引,似乎还有一些基于词根或主题的隐藏索引线索,虽然不太好明确指出,但我在查找一些不确定的词汇时,总能很快定位到目标。这让我感觉整个翻阅过程非常流畅,完全没有被厚重的篇幅所带来的笨拙感所困扰。

评分

第二段评价: 我对词典的选择向来是宁缺毋滥,因为一本不准确的词典,给出的错误引导可能会造成更大的麻烦。这本《英汉大词典(第2版)》,在我用了将近一个月的时间里,还没有发现任何让我感到“坑爹”的错误或者歧义不清的地方。最让我欣赏的是它对词义的辨析,很多看似意思相近的词汇,比如 “affect” 和 “effect”,它都能非常清晰地勾勒出它们在语法功能和实际用法上的细微差别,并且给出了非常贴切的对比范例。这已经超越了一般词典的“翻译”功能,更像是一位耐心的语言导师在耳边细语。我特别留意了它的例句部分,这些例句的质量非常高,很多都像是直接从原汁原味的英文材料里摘录出来的,充满了地道的表达习惯,而不是那种生硬的“翻译腔”。这对于提升我的口语和写作的地道性,起到了潜移默化的作用。可以说,它提供的不仅是“词”,更是“语境”和“文化背景”。

评分

一定要好好的使用!

评分

厚。好用。字不算太小。随书附赠有一个宽宽的类似放大镜一样的东西。

评分

一直信赖京东的,东西还不错,物流很给力,五星好评

评分

买!

评分

发货很快~物美价廉~信任京东~

评分

很好,买过很多次了,质量有保证,快递也很给力,还会再来买

评分

这本还可以

评分

满意

评分

非常好,经常购买,继续支持

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有