瀋評給人印象最深的是直截瞭當地將《書錄》的作者和責編斥為“外行”,初讀之下即大為震動。學術界現在很少看到這樣痛快淋灕、針鋒相對的文章,於是又細讀瞭一遍,這纔長長地舒瞭一口氣,感想甚多,版本的基本情況自然以原書為依據,如果記錄得正確,總歸是一樣的。嚴著《書錄》參考過大量的前人著作,書末已有說明(詳見全書之末的附錄之四:《書錄》編著參考書目),而限於本書的體例,不可能在行文中逐一齣注,這同抄襲完全不可同日而語。為他人訂正錯誤當然很好,講對瞭有功於士林,不僅作者得益而已。
評分事實上《日藏漢籍善本書錄》是一部很有新意的著作,不能單用傳統版本學目錄學的標準來衡量和判決。
評分shajjskssisisjsjsjjsjsjssjssjjsjsjs
評分 評分事實上《日藏漢籍善本書錄》是一部很有新意的著作,不能單用傳統版本學目錄學的標準來衡量和判決。
評分瀋評給嚴著的最後判詞是:“《書錄》的真正價值,隻是告訴國內的學者、研究者:日本如今所藏的部分中國珍本古籍有哪些,收藏在何處,而且編著者將極小一部分的珍本,利用他所獲得的日方齣版的圖書資料,或整段地抄錄,或利用日方的著錄予以匯集。如果日方沒有信息可以抄錄,那你也就無法從這本書中得到什麼。在現今,要想知道日本收藏的部分漢籍也隻能靠它瞭”;“外行人做內行人事,難免錯誤多多”。照這麼說,嚴書全是抄來的,而且竟然抄齣錯誤多多。換言之,事情是由一個外行來寫《日藏漢籍善本書錄》這樣的大書,又由另一個外行來編輯並大肆吹捧。那不完全是鬍鬧嗎,但“現今隻能靠它瞭”。這無異於一份死刑緩期執行的判決書。如果事情是這樣的話,即使撰寫中、齣版前請幾位肯慷慨齣山救苦救難或毛遂自薦一展身手的版本學界的編目、鑒定高手來把關,又有什麼用?莫非他們有什麼特異功能,幾個穴位點一點就能起死迴生?
評分評分
正版精裝好
評分著錄失誤在所難免,總是提供瞭很多綫索嘛。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有