发表于2024-11-26
阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
“我是从哪儿来的?你,在哪儿把我捡起来的?”孩子问他的妈妈说。
她把孩子紧紧地搂在胸前,半哭半笑地答道——
“你曾被我当作心愿藏在我的心里,我的宝贝。
“你曾存在于我孩童时代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那时我反复地塑了又捏碎了的就是你。
“你曾和我们的家庭守护神一同受到祀奉,我崇拜家神时也就崇拜了你。
“你曾活在我所有的希望和爱情里,活在我的生命里,我母亲的生命里。
“在主宰着我们家庭的不死的精灵的膝上,你已经被抚育了好多代了。
“当我做女孩子的时候,我的心的花辦儿张开,你就像一股花香似的散发出来。
“你的软软的温柔,在我的青春的肢体上开花了,像太阳出来之前的天空上里的一片曙光。
“上天的第一宠儿,晨曦的孪生兄弟,你从世界的生命的溪流浮泛而下,终于停泊在我的心头。
……
世界名著典藏系列:泰戈尔诗歌集新月集·飞鸟集(中英对照文全译本) [The Crescent Moon Stray Birds] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
世界名著典藏系列:泰戈尔诗歌集新月集·飞鸟集(中英对照文全译本) [The Crescent Moon Stray Birds] 下载 mobi epub pdf 电子书包装完好,快递小哥给力.
评分质量好!物流好!一本非常励志的自传~
评分速度很快,包装很好
评分包装完好,快递小哥给力.
评分包装很好,值得一看,快递很给力
评分很好的,我很喜欢,希望可以在书中学习到更多……
评分在个人生活上,培根贪污,胡兰成政治倾向和男女关系都被诟病,然而这两个人的文笔都是艺术品,都是提升学习者气韵的妙物。我的人生目标之一就是背完培根的50多篇散文,今天到手就背了一篇半,这个中英文对照版的译文很精准流畅。争取这一个月背完这本书至少一半,加油。
评分纸张质量十分好,舒适,包装也较好,阅读方便,十分好的选择!
评分随手翻就翻到了经典句子,虽然是翻译的不错的版本了,可还是觉得买错了,应该买冰心先生翻译的才是,嗯,下次再买吧。
世界名著典藏系列:泰戈尔诗歌集新月集·飞鸟集(中英对照文全译本) [The Crescent Moon Stray Birds] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024