东西文化交流论丛

东西文化交流论丛 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

钱存训 著
图书标签:
  • 文化交流
  • 东西方文化
  • 比较文化学
  • 文化研究
  • 历史
  • 哲学
  • 社会学
  • 文明
  • 跨文化研究
  • 国际关系
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100046770
版次:2
商品编码:10285164
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
开本:大32开
出版时间:2009-11-01
用纸:胶版纸
页数:345
正文语种:中文

具体描述

内容简介

《东西文化交流论丛》文集分为 “东西文化交流”,“欧美书藏概况”和“中外人物怀念”三个部分。所录文章为作者过去所发表有关中美及东西文化交流的论文、报告和杂著等汇集而成,其中所述大部分都是记录中美两国和东西双方的文化关系以及中国和东亚语文图书及资料在欧美各地收藏的情况。

作者简介

钱存训,1910年1月11日(农历己酉年十二月初一日)出生于江苏省泰州市。学历经历:南京金陵大学(现南京大学)文学士,美国芝加哥大学硕士、博士。曾任南京金陵女子大学图书馆代理馆长,上海交通大学图书馆副馆长,北京图书馆南京分馆及上海办事处主任;美国芝加哥大学东亚语言文化系兼图书馆学研究院教授、远东图书馆馆长,夏威夷大学客座教授。现任芝加哥大学东亚语言文化系荣誉教授、东亚图书馆荣誉馆长,英国李约瑟科技史研究所荣誉研究员,美国中国出版服务公司董事长。名誉职务:美国亚洲研究学会中国及亚洲内陆理事会第一届理事,美国图书馆协会亚非组理事,美国东亚图书馆协会主席,国际东方图书馆协会顾问,美国教育协会国际教育交流委员会顾问,美国中西部中国留美同学会会长;伊朗国家图书馆顾问,台湾中央图书馆顾问,中国国家图书馆顾问,中国人民大学书报资料中心顾问,中国印刷博物馆顾问,《续修四库全书》学术顾问等。荣誉奖状:美国学术团体联合会、美国科学基金会、美国人文科学基金会、美国芝加哥大学、英国剑桥大学等机构的研究奖助金;中国教育部杰出服务奖状和奖金;美国东亚图书馆协会、美国华人图书馆协会的杰出服务奖;芝加哥大学杰出校友奖;中国国家图书馆荣誉奖状;《人民日报》海外版“世纪之光”荣誉奖状;美中政策基金会终身成就奖;并被选入芝加哥市荣誉市民名人堂。
著作研究:中、英、日、韩文本《书于竹帛》、《中国科学技术史:纸和印刷》、《中国纸和印刷文化史》,英文本《中国书目解题汇编》、《古代中国论文集》、《区域研究与图书馆》,及中文本《中国古代书史》、《中国古代书籍纸墨及印刷术》、《中国纸和印刷文化史》、《中美书缘》等专书十余种,和有关图书目录学、历史、传记、造纸印刷史、中外文化交流等学术论文百余篇;以及为联合国教科文组织《使者》月刊特约以15种语文发表的论文一种。著述评论见:别立谦(北京大学硕士研究生学位论文,1998年6月);附录约30篇。生平小传:见英文本《世界名人录》、《世界作家名人录》、《国际学者指南》、《美国名人录》、《英文中国年鉴》,中文本《中国人物志》、《中国文化名人录》、《中国现代社会科学家大辞典》、《世界华人精英传》、《美国中国学手册》、《北美汉学家辞典》等20多种。

目录

许倬云序
前言
一、文化交流
近代译书对中国现代化的影响
美国对亚洲研究的启蒙
中美书缘——纪念中美文化交换百周年
北平图书馆善本古籍运美迁台经过
中美图书馆代表团首次互访记略
二、欧美书藏
欧美各国所藏中国古籍简介
美洲东亚图书馆的沿革和发展
美国东亚图书馆员的专业教育
芝加哥大学远东图书馆札记
芝加哥大学中文善本十种题记
芝加哥大学所藏封泥考释
三、人物怀念
记美国汉学家顾立雅教授
悼念中国科技史大师李约瑟博士
董作宾先生访美记略
袁同礼馆长与国际文化交流
吴光清博士生平概述
怀念顾起潜先生
裘开明博士与哈佛燕京图书馆
四、附录札记
美国芝加哥大学概况(谢宗仙)
坐拥书城:记钱存训先生的生平与事业(郑炯文)
钱存训教授著述编年(潘铭粲)
抱简劬书,后学楷模——访钱存训先生(张志强)
书缘中人论书缘——钱存训教授《中美书缘》启悟(宗鹰)
中美文化交流研讨会暨钱存训图书馆开馆简报
作者简历

精彩书摘

第三,许多课本中对亚洲的评价,既没有眼光而又肤浅。亚洲的故事通常都被描写成落后的大陆,西化才意味着进步。而工业的不发达,好像就等于亚洲在各方面都落后。有一本书这么说:“美索不达米亚、埃及甚至中国曾有他们自己的文明。”这意味着中国文明不能和西方文明相提并论。许多插图,完全从旅游观光的立场着眼,特别注重奇异的风土人情,或不寻常和不合常态的景象,许多是完全过了时的。一本教科书的著者说:“我们觉得中国人比埃及人、巴比伦人或印度人都难于了解。”另一个又说:“中国人的语言这么怪,他们的社会风俗与我们的如此不同,他们的土地又离得这么远,因此,中国人实在太难以了解。”再有一位又说:“日本与此情况略同,代表着与我们截然不同的东方型式。”如此特别强调别国的土地、人民和风俗的怪异,每使青年们抱着畏缩不前的态度去认识这些他们原打算探索的国家。而且这些叙述的精确性,也实在大有问题。
教科书内对亚洲论述的不当,不仅要归罪于著者和出版者的无知,而那些常被用来作为著书根据的失实而陈旧的资料尤该谴责。这些资料有些已是19世纪或20世纪初写成的,常常难免于歧视、错误和偏见。这与17、18世纪间耶稣会传教士所写的报告又很不同,那些作品曾使欧洲人对亚洲,特别是中国,留下了很深刻的印象。然而19世纪和20世纪初期的传教士和旅游者的作品,却大部分都充满肤浅、曲解和对亚洲人民傲慢的态度。运用此等资料时,若不能加以批判性的检讨和健全的判断,则极易产生这种过分简单的结论和错误的论断。而这些论述反映在一般教科书的内容中,因此却被一般美国人所接受了。
……

前言/序言

这一册文集为作者过去所发表有关中美及东西文化交流的论文、报告和杂著等汇集而成;其中所述大都是记录中美两国和东西双方的文化关系以及中国和东亚语文图书及资料在欧美各地收藏的情况。范围虽也涉及人物和其他活动,但都环绕“东西文化”这一主题。在过去的半个世纪中,作者不仅和“书”结下了不解之缘,同时也参加了一些学术交流的实际工作。关于前一主题,作者曾将有关“书史”的论文及杂录辑成《中国书籍纸墨及印刷史论文集》一册,于1992年由香港中文大学出版;2002年由北京图书馆出版社发行增订本。本集所收主要为有关东西文化交流及中美学术交往之作,因此就以这一主题命名此集。
书中所选论文及杂录虽非系统的撰述,但大致可归纳为三大类:第一类皆为“东西文化交流”之记述,尤其对中美两国间早期及近年的交往,增进彼此了解,都有详细的记录和分析。第二类为“欧美书藏概况”,对美国和欧洲所藏中国及东亚语文资料加以有系统的介绍,可了解海外对中国及东亚地区研究的一般情况。第三类为“中外人物怀念”,为作者对多年来在国内外所交往的几位师友的怀旧与纪念;他们都是国际知名人物,其生平事迹也是中外学术交流中的一页,可供读者参考。
《文明的涟漪:跨越时空的思想对话》 人类文明的画卷,正是由无数次的相遇、碰撞与融合所绘就。在这幅宏伟的图景中,不同地域、不同族群的思想火花,如同投入静水深处的石子,激荡起层层涟漪,绵延不绝,影响深远。本书《文明的涟漪:跨越时空的思想对话》,便是对这些“涟漪”的一次深入探索与追溯。我们并非从一个宏观的、概括性的角度去审视“交流”本身,而是将目光投向那些具体而生动的思想节点,观察它们如何跨越地理的阻隔、时代的鸿沟,在不同文化土壤中落地生根,又如何被吸收、转化,最终焕发出新的生命力。 本书并非一部简单的史料汇编,也不是对既有理论的复述。我们的着眼点在于“对话”的本质——那种在个体与群体、过去与现在、东方与西方之间发生的,并非单向的灌输,而是双向的启迪、借鉴与重塑。我们关注的是,当一种思想、一种观念、一个故事、一种艺术形式,在异质的文化环境中遭遇时,会发生怎样的化学反应?它会被如何理解、如何诠释、如何内化?在这个过程中,原有的文化又会因此产生何种微妙或显著的改变? 我们将从多个具体的案例出发,逐一剖析这些“思想对话”的发生机制和演变轨迹。例如,我们将深入考察早期丝绸之路上,佛教艺术如何在中原地区落地,并与本土的道教、儒家思想产生奇妙的融合,最终催生出独具中国特色的佛教造像风格。这其中,不仅仅是佛教造像元素的移植,更是背后宇宙观、人生观的潜移默化,以及由此引发的审美趣味的演变。 再者,我们还会审视中国古代科技,如造纸术、火药、指南针等,是如何在漫长的传播过程中,点燃了西方世界变革的火种。但我们关注的,并非仅仅是这些技术的“传播”事实,而是要探究这些技术在被不同文明接纳后,所经历的理解差异、适应性改造,以及最终对欧洲社会产生的那种颠覆性的力量。例如,火药在中国的军事应用与在欧洲的广泛普及,以及由此催生的火器革命,便是一个极具价值的研究范本。 本书还将目光投向思想层面,如中国哲学中的“天人合一”观念,如何在中世纪欧洲的某些思想家那里找到共鸣,尽管这种共鸣的表达方式和具体内涵可能与中国本土的阐释有所不同。又或者,西方近代哲学中的某些理性主义思潮,如何在中国士大夫的眼中被审视、被评论,甚至被纳入他们原有的知识体系中,形成独特的“中国式”理解。 我们相信,任何一种文化的孤立发展都是难以想象的。文明的进步,往往源于开放与包容。而“交流”并非仅仅是物质的输送,更是精神的碰撞,是智慧的交流,是想象力的激发。在《文明的涟漪:跨越时空的思想对话》中,我们致力于呈现这些“对话”的丰富性、复杂性和创造性。我们希望读者能够从中看到,人类文明的多元性是如何在不断的互动中得以丰富,又如何在借鉴与吸收中实现自我超越。 本书的叙述风格力求平实而富有洞察力,避免空泛的理论建构,而是通过细致的史料解读和逻辑梳理,展现思想交流的真实过程。我们希望通过对这些具体案例的深入分析,能够引发读者对文明交流本质的深刻思考,理解不同文明之间并非只能隔膜相望,而是在不断的“对话”中,共同编织出人类文明的璀璨星河。每一声对话的回响,都将成为照亮未来的微光。

用户评价

评分

翻开《东西文化交流论丛》的第一页,我就仿佛置身于一条川流不息的河流之中,这条河流连接着遥远的东方和神秘的西方,承载着无数的思想、技术和艺术的碎片,而本书就是一本细致描绘这条河流航道的地图。它没有提供简单的答案,而是提出了一系列引人深思的问题,引导读者自己去探索。我印象最深刻的是书中关于科技传播的章节,它不仅仅列举了造纸术、火药、指南针等重大发明如何西传,更深入地探讨了这些技术在传播过程中所遇到的阻力,以及它们如何被不同的社会接受并加以改造。例如,造纸术在阿拉伯世界和欧洲的发展路径就有所不同,这背后折射出的是不同社会对知识传播的态度和需求。作者并没有将这些技术描绘成单纯的“恩赐”,而是强调了在传播过程中,当地的社会经济条件、宗教信仰、以及已有的技术基础所扮演的关键角色。另外,书中对西方科学思想传入中国后的影响也进行了深入的分析,它不仅仅是介绍了西方科学知识的引入,更探讨了这些知识如何与中国传统的哲学思想发生碰撞,以及这种碰撞是如何催生出新的学术思潮和研究方向的。这种双向的、动态的视角,让我看到了文化交流的复杂性和深远性,它并非单向的输入,而是充满了相互的塑造和影响。

评分

《东西文化交流论丛》并非那种让你读完就丢在一边的书,它会持续地在你脑海中引发思考,让你重新审视自己所处的文化环境。《东西文化交流论丛》中关于教育和学术交流的部分,让我看到了不同文明在知识传承上的相互借鉴,比如,早期中国教育体系中对一些西方典籍的翻译和吸收,以及中国古代的学术思想如何影响了周边国家的教育模式。我尤其被书中关于印刷术和书籍传播的章节所吸引,它详细阐述了印刷术在东西方传播过程中所扮演的关键角色,以及书籍的流通如何加速了知识和思想的传播,进而促进了文化交流的深度和广度。作者的分析非常深入,他不仅仅列举了事实,更深入到背后的社会、经济、政治因素,去解释这些文化交流现象产生的原因。

评分

《东西文化交流论丛》最让我赞叹的地方在于,它将宏大的历史叙事拆解成一个个鲜活的个体故事,让我得以窥见文化交流背后的人文温度。我曾被书中关于古代翻译家群体的描绘所打动,他们并非仅仅是语言的搬运工,更是跨文化沟通的桥梁,他们在理解和传达过程中所付出的心血和智慧,值得我们铭记。书中对不同时期跨国婚姻和家庭的讨论,也让我看到了文化交流在最私密的领域是如何发生的,以及这些跨文化结合是如何在潜移默化中影响后代的文化认同。我尤其喜欢书中关于瓷器、丝绸等商品在中西贸易中的地位和影响的分析,这些商品不仅仅是物质财富的载体,更是文化符号的传播者,它们如何改变了东西方社会的消费习惯和审美情趣,又如何成为了文化交流的媒介。作者的叙述方式非常亲切,他运用了大量的史料和生动的例子,让那些沉睡在历史中的人物和事件重新焕发生机。

评分

这是一本让我感到“耳目一新”的著作,《东西文化交流论丛》并没有刻意去强调某种文化的优越性,而是以一种平等、尊重的态度,去呈现东西方文明在漫长历史中的互动与融合。我最喜欢它关于语言文字交流的论述,它不仅仅指出了词汇的借用和翻译的困难,更深入到不同语言结构和思维方式的差异,以及这些差异如何在交流中被消解或激化。书中对书法和绘画艺术在东西方传播过程中所发生的变化,也描绘得栩栩如生,例如,某些来自西域的绘画技法如何被中国画家吸收并融入到中国山水画之中,又如,中国书法中的某种笔法如何影响了西方一些艺术家的创作。这种跨越时空的艺术对话,展现了文化的包容性和创造力。作者的文字风格非常流畅,他能够将复杂的学术理论以通俗易懂的方式呈现出来,并且充满了人文关怀。

评分

《东西文化交流论丛》是一本充满智慧的著作,它让我深刻理解了文化交流的复杂性和多维度性。《东西文化交流论丛》中关于哲学和宗教思想的交流,让我看到了不同文明在精神层面的碰撞与融合,比如,佛教思想在中国的传播与本土化,以及伊斯兰教在东南亚地区的传播与适应。我尤其喜欢书中关于社会制度和法律体系的比较研究,它展示了不同文明在国家治理和法律构建上的差异,以及这些差异是如何在交流中相互影响和借鉴的。作者的分析非常透彻,他能够从宏观的社会结构到微观的个体行为,去深入剖析文化交流对人类社会产生的深远影响。

评分

很难用一两句话概括《东西文化交流论丛》带给我的感受,它就像一本百科全书,又像一个哲人的低语,让我受益匪浅。《东西文化交流论丛》中关于民俗习惯和节日庆典的交流,让我看到了文化交流在日常生活中的鲜活性,比如,某些节日的习俗是如何通过贸易和人口迁徙传播到异域,又如,某种食物的制作方法是如何在中西方文化中得以保留和创新。我特别欣赏书中关于文学作品和艺术流派的比较研究,它展示了不同文明在叙事方式、审美追求以及艺术表现手法上的差异,以及这些差异是如何在交流中相互影响和融合的。作者的笔触非常细腻,他能够从具体的艺术作品和文学文本出发,去挖掘文化交流的深层意义,让我看到了文化交流的丰富性和多样性。

评分

这本《东西文化交流论丛》就像一位博学的智者,它引导我重新审视那些被历史尘埃掩埋的细节,并从中发掘出令人惊叹的联系。我特别欣赏作者对“文化适应性”的深入剖析,他并非将一种文化视为固定不变的实体,而是强调了文化在传播和交流过程中所展现出的强大生命力和可塑性。书中以中国古代天文历法与西方天文学的交流为例,阐述了中国学者是如何在保留自身传统体系的同时,吸收并改造西方科学成果的。这种“取其精华,去其糟粕”,并在此基础上进行二次创新的能力,正是东西方文化交流中最具魅力的部分。我尤其关注书中关于音乐和戏剧的章节,它展示了不同音乐形式如何在碰撞中产生新的变奏,以及戏剧的表演模式和故事情节如何受到异域文化的影响而发生演变。这种艺术形式的交流,往往比文字的记载更能直观地展现文化的生命力。书中对哲学思想的探讨也让我耳目一新,它不仅仅是关于佛教思想对中国哲学的影响,更是关于儒家思想如何在海外传播过程中被重新解读和发展。

评分

这本《东西文化交流论丛》着实令人眼前一亮,它并非那种枯燥乏味的学术专著,而是以一种更加灵活、生动的视角,带领读者穿越时空,去探寻那些曾经在东西方文明之间悄然流淌、又深刻影响彼此的无数脉络。我之所以会被它深深吸引,很大程度上是因为它回避了那种宏大叙事式的、一概而论的陈述,而是着重于那些具体而微的案例,例如,书中对佛教东传过程中,那些被翻译、被接受、被本土化的种种细节的描绘,就让我看到了文化碰撞并非简单的复制粘贴,而是一个充满创造性转化和适应性的过程。作者并非简单地罗列历史事件,而是深入到每一个细节之中,去挖掘那些人物的动机、社会背景的制约,以及不同文化语境下对同一概念的不同解读。我特别喜欢它探讨艺术风格演变的部分,比如早期中国绘画中吸收了来自西域的色彩和透视技法,以及后期中国陶瓷的纹饰如何在贸易往来中融入了伊斯兰的几何图案,这些都展示了文化的“混血”并非意味着自身的消亡,而是可能孕育出更具生命力和创新性的艺术形式。书中对语言翻译的分析也相当精辟,它不仅指出了字词的对应困难,更深入到不同语言背后所承载的思维方式和价值观念的差异,以及这些差异如何在翻译中被消弭、被重塑,甚至是被放大。这种细腻的观察和深刻的洞察,让我对文化交流有了全新的认识,也让我更加敬畏那些在历史长河中默默奉献的文化使者。

评分

这本书,我只能说,它的视角非常独特,《东西文化交流论丛》没有选择那些耳熟能详的重大事件作为切入点,而是着眼于那些被忽略的微小细节,并从中解读出文化交流的深层逻辑。我非常欣赏书中关于科学技术领域交流的细致描绘,它不仅仅是列举了发明和技术的传播,更深入到这些技术在不同文化背景下的接受、改造和发展。例如,书中关于中国古代冶金术如何传入西亚,以及阿拉伯人在数学和天文学领域取得的成就如何影响了欧洲的文艺复兴,这些都让我看到了文化交流的复杂性和双向性。作者的叙述方式非常客观,他避免了主观的评价和价值判断,而是以一种冷静的笔触,去呈现历史的真相。

评分

《东西文化交流论丛》给我最大的启发,在于它让我看到了文化交流并非总是轰轰烈烈的征服与被征服,更多的时候,它是一种润物细无声的渗透和融合。书中对丝绸之路沿线生活细节的描绘,让我看到了那些普通商旅、僧侣、工匠在跨越地理和文化障碍时所付出的努力,以及他们在不经意间留下的文化印记。我尤其喜欢书中关于服饰和饮食文化交流的部分,比如波斯地毯的图案如何影响了中国染织业,以及一些香料和烹饪方法如何通过贸易ROUTES在中亚和东亚地区传播。这些看似微小的文化元素,却在悄无声息中改变着人们的生活方式和审美情趣。作者的叙述方式非常生动,他并非站在高高的学术殿堂上俯视历史,而是将读者置于当时的具体情境之中,去感受那种文化交融的鲜活性。书中对宗教传播的探讨也让我印象深刻,它不仅仅是关于教义的传播,更是关于宗教仪式、艺术表现形式,以及宗教社群如何在异域环境中建立和发展。这种从微观到宏观,从个体到群体,从物质到精神的多维度考察,让我对东西方文化交流的理解更加立体和深入。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有