《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》研究

《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》研究 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
劉迎勝 著

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-27


圖書介紹


齣版社: 中國人民大學齣版社
ISBN:9787300097879
版次:1
商品編碼:10479450
包裝:平裝
叢書名: 西域曆史語言研究叢書
開本:16開
齣版時間:2008-10-01
用紙:膠版紙
頁數:611
正文語種:中文


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

編輯推薦

《〈迴迴館雜字〉與〈迴迴館譯語〉研究》全書共分5個部分,主要對迴迴館雜字與迴迴館譯語作瞭探討和研究,具體內容包括中國古代伊朗語文與波斯語文教學簡史、明中期以前我國雙語字書(辭典)編寫簡史、校釋等。該書可供各大專院校作為教材使用,也可供從事相關工作的人員作為參考用書使用。

內容簡介

《〈迴迴館雜字〉與〈迴迴館譯語〉研究》有各種刊本與抄本傳世。因傳抄與刊刻者波斯文水平的不同與其他原因,各種本子之間互有不同,均包含錯誤。18世紀以後是書逐漸流傳到海外,為各大圖書館和私人收藏。《〈迴迴館雜字〉與〈迴迴館譯語〉研究》以北京圖書館本、柏林國立圖書館本與北京圖書館所藏袁氏抄本為底本,校以其他善本,並采用波斯文原文、漢譯與漢字音譯之間互校的方法更正單靠不同刊本、抄本之間比對不能解決的訛誤,並將波斯文原文逐字拉丁轉寫,且作詮釋,以為現代研究者提供一個可信的文本與研究資料。

作者簡介

劉迎勝,男,1947年生。1981年獲南京大學曆史學碩士學位,1985年獲中國社會科學院研究生院曆史學博士學位。現為南京大學教授,博士生導師,南京大學民族與邊疆研究中心/元史研究室主任、中國元史研究會會長,中國濛古史學會副理事長。應邀在牛津大學、劍橋大學、慕尼黑大學等十餘所西方著名高校作學術專題報告。已發錶學術論著、論文百餘部(篇)(以英、德文在境外發錶論文8篇),其中多部(篇)被中外學術論著引述。1985年獲南京大學首屆“科學新星奬”,1990年被南京大學授予“優秀歸國留學人員”稱號。

目錄

一、前言
1.1 中國古代伊朗語文與波斯語文教學簡史
1.2 明中期以前我國雙語字書(辭典)編寫簡史
1.3 研究史
1.4 《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》概述
1.5 版本介紹
1.6 有關本書的說明

二、校釋
(一)“四夷館本”
(二)“四夷館本”“增續雜字”
(三)“袁氏本”
三、小結
四、引用書目
五、迴迴字索引

精彩書摘

一、前言
1.1 中國古代伊朗語文與波斯語文教學簡史
古代中國的中央王朝與周邊民族交往有久遠的曆史。與他族交往離不開語言工具,因此學者們研究和教授非漢族語言也有悠久的曆史。中國自秦漢以來就是一個多民族國傢,從這個觀點來談論各族語言,就不能像一些單一民族國傢那樣把所有的非本民族語言都簡單地當作外語。曆史上某些非漢族語言,既是“外語”,也是中國少數民族語言。而今天中國境內的五十多個民族中,有幾個並非土生於中國的民族,迴族就是其中之一。
唐元以後入華的以西域人為主體形成的迴迴民族中,有相當部分其祖先母語為波斯語。在他們沒有漢化之前,波斯語在中國既是一種外語,也是一種少數民族語言。經過數百年與漢民雜處的過程,迴迴人逐漸接受瞭漢語作為自己民族的通用語言。但在日常生活中,直至今日波斯語的一些詞匯仍在迴迴人中使用著。
1.1.1 波斯語文的教授在中國有漫長的曆史。波斯曆史悠久,文化發達,自西漢後是與中國往來最為密切的西方大國之一。張騫鑿空西域以後,許多波斯、安息人入居漢地,把佛教、祆教、摩尼教和猶太教帶到中國西北邊區和內地。入華定居的波斯人生活在中國西北諸族文化或漢文化的汪洋大海的包圍之中,他們為保存自己的文化風俗,在自己的種群集團和宗教社團之內進行波斯語文和安息語文的教習。20世紀初普魯士王國考察隊在我國新疆吐魯番地區進行瞭四次發掘,掠走大批文物,其中包括許多摩尼中古波斯文和摩尼安息文以及摩尼粟特文的經捲。經學者研究,大約從公元8世紀起,吐魯番地區曾有過一個相當穩定的操伊朗語的種族團體,他們在那裏生活瞭數百年,最後被遷居於此的委兀兒人(迴鶻人)所同化。

前言/序言

  古代中國的中央王朝與周邊民族交往有久遠的曆史。與他族交往離不開語言工具,因此學者們研究和教授非漢族語言也有悠久的曆史。中國自秦漢以來就是一個多民族國傢,從這個觀點來談論各族語言,就不能像一些單一民族國傢那樣把所有的非本民族語言都簡單地當作外語。曆史上某些非漢族語言,既是“外語”,也是中國少數民族語言。而今天中國境內的五十多個民族中,有幾個並非土生於中國的民族,迴族就是其中之一。
  唐元以後入華的以西域人為主體形成的迴迴民族中,有相當部分其祖先母語為波斯語。在他們沒有漢化之前,波斯語在中國既是一種外語,也是一種少數民族語言。經過數百年與漢民雜處的過程,迴迴人逐漸接受瞭漢語作為自己民族的通用語言。但在日常生活中,直至今日波斯語的一些詞匯仍在迴迴人中使用著。
  1.1.1 波斯語文的教授在中國有漫長的曆史。波斯曆史悠久,文化發達,自西漢後是與中國往來最為密切的西方大國之一。張騫鑿空西域以後,許多波斯、安息人入居漢地,把佛教、祆教、摩尼教和猶太教帶到中國西北邊區和內地。入華定居的波斯人生活在中國西北諸族文化或漢文化的汪洋大海的包圍之中,他們為保存自己的文化風俗,在自己的種群集團和宗教社團之內進行波斯語文和安息語文的教習。20世紀初普魯士王國考察隊在我國新疆吐魯番地區進行瞭四次發掘,掠走大批文物,其中包括許多摩尼中古波斯文和摩尼安息文以及摩尼粟特文的經捲。

《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》研究 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》研究 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》研究 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》研究 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

《迴迴館雜字》與《迴迴館譯語》研究 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有