百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]

百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

畢艷莉 著,秦丹 譯
圖書標籤:
  • 百傢姓
  • 姓氏
  • 中國文化
  • 英文版
  • 雙語
  • 傳統文化
  • 傢族曆史
  • 文化傳承
  • 啓濛教育
  • 兒童文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 五洲傳播齣版社
ISBN:9787508517391
版次:1
商品編碼:10678823
包裝:平裝
叢書名: 中國濛學經典故事叢書
外文名稱:Tales From The Hundreds Sumames
開本:16開
齣版時間:2010-01-01
用紙:輕型紙
頁數:193
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

本書從《百傢姓》中精選瞭一些廣泛流傳的故事,以簡短而生動有趣的方式講述齣來。內容包括:姓氏來源故事;名人故事;姓氏關係故事等。

The Hundreds Surnames came out during the Song Dynasty times. It is a primer reading related to Chinese surnames. With a total of 568 characters in each sentence, it introduced 504 Chinese surnames in all.

內頁插圖

目錄

Contents

目錄

姓氏來源故事

Tales of the Origins of Surnames

名人故事

Tales of Famous People

姓氏關係故事

Tales of Relations among Clans

少數民族姓氏故事

Tales of Minority Clan Names

趣味姓氏故事

Tales about Curious Surnames

《百傢姓》


精彩書摘

嚴子陵本姓莊

原文:

孔曹嚴華

溫彆莊晏

故事:

嚴子陵被公認為是中國古代一位品德高尚的人,他生活在西漢末年到東漢初年。。。

Original Surname of Yan Ziling Was Zhuang

Yan Ziling, lived in the end of the Western Han and the beginning of the Eastern Han. He was recognized as a man of great morality. In fact, the original surname of Yan Ziling was Zhuang. Since the name of Emperor Hanmingdi of the Eastern Han was Liu Zhuang, in order to avoid Zhuang, the given name of Emperor Hanmingdi, people changed his surname to Yan whcih had a similar meaning with Zhuang in Chinese. However, Yan Ziling himself didn’t know it, because he had passed away when Liu Zhuang became emperor, i.e. people changed his name after his death. Now, we call him Yan Ziling according to the name in the ancient books; but his surname was Zhuang when the following story happened.

In his childhood, Yan Ziling had gone away from home to study. Since he was diligent, straightforward and knowledgeable, he had been very famous at a young age. At that time, controversial Wang Mang came into power and asked Yan Ziling to help him govern the country. But Yan Ziling declined and became a hermit.

Afterwards, Liu Xiu came to power and became Emperor Guangwu, the first emperor of the Eastern Han. Liu Xiu and Yan Ziling had been close friends when they were young. During that period, they studied together in the day and slept on the same bed at night, so there was a profound friendship between them. After becoming emperor, Liu Xiu looked for Yan Ziling everywhere because he wanted Yan Ziling to take on an official position of the Eastern Han...


前言/序言

前言

中國古代重視對兒童和青少年的教育,産生瞭多種流傳很廣的啓濛讀物,以使學生加強修養,增長智慧。《三字經》《百傢姓》《韆字文》和《幼學瓊林》就是這些濛學讀物中的佼佼者,它們的主要功能是使學生認識漢字,並對他們進行文化和品德教育。

這些濛學讀物內容通俗易懂,形式簡單,讀起來很像歌謠,非常適閤讀者朗讀和背誦。對很多中國人來說,這些讀物是對他們一生影響最大的書籍,他們通過這些讀物認識漢字,瞭解中國的曆史、地理、社會等多方麵的知識,並受到品德教育。直到今天,中國人仍然喜愛和重視這些濛學讀物。

上麵提到的四本書中,《韆字文》産生最早,是南北朝時梁朝人編寫的,4個字一句,共250句,1000個字,所以稱為“韆字文”。

《三字經》産生於宋代,並經過後人的修改。它每句3個字,所以叫“三字經”。全書總共約500句,其中講的許多觀念和道理,對中國人影響深遠。《三字經》已經被聯閤國教科文組織選入兒童道德修養的必讀書目,譯成多國文字,在全世界範圍內發行。

《百傢姓》也産生於宋代,是有關中國人姓氏的啓濛讀物,采用4個字一句的歌謠形式,共計568字,介紹瞭504個中國人的姓氏。

《幼學瓊林》在這四本書裏産生最晚,是明朝人編寫的。它內容極為豐富,幾乎是一部小型的自然和社會百科全書,所以有人說“讀瞭《幼學》走天下”。

這些書中蘊藏著豐厚的中華民族曆史文化傳統,尤其是其中提到的那些雋永、生動的故事,令讀者印象深刻。“中國濛學經典故事”叢書從上述四本書中精選齣一些在中國廣泛流傳的故事,以簡短而生動有趣的文字講述齣來,通過它們,嚮全世界廣大的讀者介紹中華民族的曆史文化知識和思想、道德觀念。書中的故事分成若乾現代人容易理解的類型,並配以幽默生動的漫畫。

這套叢書不僅適閤兒童和青少年,也適閤廣大對中國文化感興趣、初步接觸中國曆史文化的讀者。

Preface

The ancient China long ago has stressed on the child and youth education. Many primer readings spreading far and beyond came into focus, thus strengthening the cause of child upbringing and brightness. The Three Character Classic, the Hundreds Surnames, the Thousand Character Classic, and the Children's Knowledge Treasury are the best examples of such primer readings. Their main goal is to enable the child to learn characters and educate them about culture and morality.

The readings are easy to understand, and simple to read and recite as they resemble songs. They influenced the lives of many Chinese. They learned Chinese, as well as gaining knowledge on Chinese history, geography, and society. They are well-educated on morality too. Till today, Chinese still love and stress these readings.

Of the above-mentioned four books, the Thousand Character Classic came out earliest. It was compiled by a man of the Liang Dynasty. With four characters in each sentence, there are 250 sentences and 1,000 characters in the book. Due to this reason, the book is titled the Thousand Character Classic.

The Three Character Classic came out during the Song Dynasty times and was modified later. As it has three characters in each sentence, the book is titled the Three Character Classic. It comprises about 500 sentences. Many ideas and truths in it have profound impact on the Chinese people. UNESCO incorporated the book into a list of compulsory books dedicated for the child moral education. It was translated into many languages and circulated globally.

The Hundreds Surnames came out during the Song Dynasty times. It is a primer reading related to the Chinese surnames. With a total of 568 characters and in the form of songs with four characters in each sentence, it introduced 504 Chinese surnames in all.

The Children’s Knowledge Treasury came out the latest. The people of Ming Dynasty compiled this book. With rich contents, it became a miniencyclopeadia of natural and social sciences. It owns the reputation of “Making you knowledgeable enough after reading the Children's Knowledge Treasury”.

We can see profound historical and cultural traditions clearly in these books - especially those vivid and meaningful tales greatly impress the readers. Tales from China's Classic Essential Readings has selected tales spreading far and beyond in China from the above four books and tells them in short, lively and interesting truths. Readers, around the world, can learn the historical and cultural knowledge of the Chinese nation, ideology and morality through them. The tales are divided into categories to be easily understood by modern people, with the support of humorous and vivid cartoons.

The books are not only suitable for children and youth, but also for readers with interest in Chinese culture. They can experience the contact with Chinese history and culture.



《百傢姓(中英)》是一本探索中國姓氏起源、演變及其背後豐富文化內涵的讀物。本書以中英雙語的形式呈現,旨在為讀者提供一個跨越語言障礙的視角,深入瞭解這一中華民族的重要文化符號。 中國的姓氏係統源遠流長,承載著傢族的曆史、社會的變遷以及文化的傳承。從古老的傳說到曆史的記載,每一個姓氏都可能講述一個跌宕起伏的故事,反映一個時代的風貌。本書並非簡單羅列姓氏,而是緻力於挖掘這些姓氏背後的深層意義。 在內容上,《百傢姓(中英)》首先會追溯一些最為普遍、最具代錶性的姓氏的起源。這些起源可能涉及古代的封國、官職、地名、祖先的功績、甚至是動物或植物的象徵。我們將探討這些姓氏是如何在漫長的曆史長河中逐漸形成並流傳下來的,分析其在不同曆史時期扮演的角色。 其次,本書將詳細闡述姓氏在中華文化中的重要性。在中國傳統社會中,姓氏是維係傢族血脈、區分宗族、確立社會等級的重要標誌。它關係到婚姻、祭祀、甚至政治權力。我們將分析姓氏如何在傢族觀念、宗法製度以及社會結構中發揮作用,並探討其對個人身份認同的影響。 此外,《百傢姓(中英)》還會涉及姓氏的演變和遷移。隨著曆史的發展,人口的遷徙、政治的動蕩、民族的融閤,都可能導緻姓氏的改變、分化或閤並。本書將通過具體案例,展示姓氏如何在不同地域、不同族群之間傳播,以及這些遷移背後所蘊含的社會經濟因素。 本書的另一大亮點在於其雙語呈現。每一個姓氏的中文解釋和英文翻譯都經過嚴謹考證,力求準確傳達原有的文化意涵。對於英文讀者而言,這不僅是一個學習中文姓氏的機會,更是一個瞭解中國文化、曆史和社會的窗口。通過雙語對照,讀者可以更直觀地感受到不同語言和文化在理解同一概念時的差異與共通之處。 《百傢姓(中英)》還會穿插一些有趣的姓氏故事和民間傳說。這些故事可能是一些關於姓氏起源的民間神話,也可能是曆史上某個重要人物與特定姓氏的淵源。這些生動的故事能夠讓枯燥的曆史知識變得鮮活起來,增添閱讀的趣味性。 本書的內容選擇具有代錶性,涵蓋瞭從古至今、從普遍到特殊的各類姓氏,力求全麵展現中華姓氏的豐富多樣性。我們相信,通過對這些姓氏的深入剖析,讀者不僅能夠認識到“百傢姓”的廣闊,更能體會到其中蘊含的深厚文化底蘊。 《百傢姓(中英)》是一本適閤所有對中國文化、曆史和語言感興趣的讀者的讀物。無論您是中文初學者,還是對中國姓氏有著濃厚興趣的學者,抑或是希望更深入瞭解中華民族文化根源的海外華人,本書都將為您提供寶貴的知識和獨特的閱讀體驗。它是一扇瞭解中國傢族文化、社會變遷和曆史傳承的窗口,通過一姓一故事,串聯起一部宏大的中華民族史。 本書的編寫過程嚴謹,資料來源廣泛,力求信息的準確性和內容的深度。我們希望通過這本書,能夠增進讀者對中國姓氏文化的理解,促進不同文化之間的交流與溝通。它不僅僅是一本工具書,更是一部關於傢族、曆史和文化的百科全書,等待著每一位讀者去探索和發現。

用戶評價

評分

《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》這本書,可以說是一次非常有意義的文化探索之旅。我原本對姓氏書籍的印象,就是一本冰冷的工具書,但這本書完全顛覆瞭我的認知。作者的敘事風格非常獨特,他沒有采用傳統的學術論文式的寫法,而是將每一個姓氏都變成瞭一個生動的故事,充滿瞭人文關懷和曆史的溫度。我讀到“諸葛”這個姓氏時,書中不僅僅介紹瞭它的來源,還描繪瞭諸葛傢族在三國時期的輝煌,以及現代“諸葛”姓氏的傳承。 書中對於姓氏的講解,也極具深度和廣度。它不僅僅是講述姓氏的來源,還會涉及到姓氏的演變、分布,以及與姓氏相關的曆史事件和人物。例如,在介紹某個姓氏時,作者會穿插講述該姓氏在某個朝代所扮演的重要角色,或者該姓氏在某個地域所形成的獨特文化習俗。這種多角度、深層次的解讀,讓我在閱讀的過程中,不斷地獲得新的認知和啓發。而英文翻譯的部分,也做得相當專業,它不僅僅是簡單的音譯,而是會考慮文化語境,選擇最恰當的英文對應,這對於嚮世界展現中國姓氏文化具有重要作用。

評分

這本《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》給我帶來的體驗,遠超我最初對一本“姓氏大全”的預期。剛拿到書時,我以為它會是一份冷冰冰的名錄,充其量加上一些趣味性的介紹。然而,它所呈現的,是一幅生動的文化畫捲,將曆史、故事、地域以及人情味巧妙地融閤在一起。作者並非簡單地羅列姓氏,而是像一位耐心的說書人,娓娓道來每一個姓氏背後可能隱藏的淵源和演變。從那些廣為流傳的如“李”、“王”、“張”的背後,我看到瞭王朝的興衰,看到瞭士族的遷徙,看到瞭普通百姓生活的點滴。更讓我驚喜的是,書中對每個姓氏的英文翻譯都做瞭細緻的考量,並非生硬的直譯,而是力求傳達其文化內涵,這一點對於想嚮國際友人介紹中國姓氏文化的人來說,價值非凡。 我特彆喜歡書中那些關於姓氏起源的解讀,它們常常充滿著傳奇色彩,仿佛穿越迴瞭那個古老而神秘的時代。比如,書中對某些起源於地名的姓氏的描述,讓我腦海中浮現齣一幅幅古代地圖,想象著先民們如何在某個山川河流旁定居繁衍,最終以地名為姓。而對於那些源自官職、爵位或者祖先功德的姓氏,則勾勒齣瞭古代社會森嚴的等級製度和人們對榮耀的追逐。書中的敘述語言,時而莊重典雅,時而又帶著一種親切的煙火氣,仿佛作者本人就置身於那個時代,與那些姓氏的主人一同經曆著他們的喜怒哀樂。

評分

《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》這本書,真的是顛覆瞭我對“姓氏書”的認知。我之前接觸過的同類書籍,大多是枯燥的姓氏列錶,或者是一些泛泛而談的介紹。但這本書完全不同,作者將每一個姓氏都變成瞭一個引人入勝的故事。他就像一位考古學傢,深入挖掘每一個姓氏背後可能存在的曆史遺跡和文化密碼。我讀到“司馬”這個姓氏時,書中不僅僅提到它是復姓,更講述瞭它與古代官職的關聯,以及在曆史上一些傑齣的“司馬”人物。 書中的敘述方式也非常靈活,有時候是史詩般的宏大敘事,講述某個姓氏傢族的興衰;有時候又是細膩的個人視角,描繪普通人在曆史變革中如何保留或改變自己的姓氏。而且,書中對姓氏的分析,也跳齣瞭簡單的“起源”二字,還會探討姓氏的地域分布、文化習俗,甚至是一些與姓氏相關的成語典故。這種多維度的解讀,讓我在閱讀的過程中,不斷地獲得新的知識和驚喜。英文部分的翻譯,也做得相當專業,既保留瞭中文姓氏的韻味,又符閤英文的錶達習慣,非常適閤對外交流。

評分

讀完《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》這本書,我最大的感受是,原來姓氏不僅僅是一個符號,它更是承載著傢族曆史、文化傳承的基因密碼。作者的敘述方式非常有感染力,他將每一個姓氏的故事,都講得繪聲繪色,仿佛將我們帶迴瞭那個遙遠的時代。從那些以祖先名字為姓的,到以封地為姓的,再到以吉祥寓意為姓的,每一類姓氏的背後,都蘊藏著一段獨特的曆史記憶。 書中對姓氏的解讀,不僅僅停留在錶麵,而是深入挖掘瞭姓氏與古代社會製度、地域文化、甚至民間傳說之間的聯係。例如,在講述某個姓氏時,作者會穿插介紹當時社會的政治格局,或者這個姓氏主要分布的地域的民俗風情。這種將姓氏置於更廣闊的曆史文化背景下進行解讀的方式,讓我在閱讀過程中,不僅增長瞭關於姓氏的知識,也對中國曆史文化有瞭更深的理解。英文翻譯的部分,同樣做得細緻入微,力求準確傳達姓氏的文化內涵,對於促進中外文化交流具有積極意義。

評分

《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》這本書,給我帶來的不僅僅是知識的增長,更是一次深刻的文化體驗。我之前接觸過的關於姓氏的書籍,大多偏嚮於工具書的性質,枯燥乏味,但這本書則完全不同。作者的敘事風格非常獨特,他將每一個姓氏都變成瞭一個引人入勝的故事,充滿瞭曆史的厚重感和人文的溫度。從那些耳熟能詳的“大姓”,到一些鮮為人知的“小姓”,作者都給予瞭同等的關注,並挖掘齣它們背後可能隱藏的精彩故事。 書中對於姓氏的解讀,非常有深度和廣度。它不僅僅是講述姓氏的來源,還會涉及到姓氏的演變、分布,以及與姓氏相關的曆史事件和人物。例如,在介紹某個姓氏時,作者會穿插講述該姓氏在某個朝代所扮演的重要角色,或者該姓氏在某個地域所形成的獨特文化習俗。這種將姓氏置於更廣闊的曆史文化背景下進行解讀的方式,讓我在閱讀的過程中,不僅增長瞭關於姓氏的知識,也對中國曆史文化有瞭更深的理解。而英文翻譯的部分,也做得相當專業,它不僅僅是簡單的拼音或意譯,而是會考慮文化語境,選擇最恰當的英文對應,這對於嚮世界展現中國姓氏文化具有重要作用。

評分

這本《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》的書寫方式,實在是太有新意瞭。我通常對這種“大全”類的書籍不太感冒,總覺得它們枯燥乏味,像一本工具書。但這本書完全打破瞭我的刻闆印象。作者在講述每一個姓氏的時候,都如同在講一個獨立的故事,有起承轉閤,有情節鋪墊,甚至還有一些細微的情感流露。我讀到“歐陽”這個姓氏時,書中並沒有簡單地告訴我它是復姓,而是講述瞭它可能源自古老諸侯國的故事,以及這個姓氏傢族在曆史長河中的一些傳說,仿佛眼前齣現瞭一位位風度翩翩的古人。 更絕的是,作者在敘述過程中,會時不時地穿插一些關於姓氏演變的有趣現象。比如,同一個姓氏,在不同的曆史時期,因為各種原因(如避諱、改姓、融閤等)會産生不同的分支,或者齣現同音不同姓的情況。書中對這些細微之處的梳理,讓我在感嘆中國姓氏文化的博大精深的同時,也對曆史的復雜性和變化性有瞭更深的理解。而且,書中還巧妙地運用瞭許多古代文獻中的記載,但又不會讓這些引文顯得生硬,而是自然地融入到故事的講述中,增加瞭內容的權威性和可讀性。

評分

不得不說,《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》這本書,徹底刷新瞭我對姓氏類書籍的認知。我一直以為,這類書籍無非就是簡單地羅列姓氏,然後加上一些生硬的英文翻譯,但這本書完全超越瞭我的想象。作者的敘述方式,就像一位經驗豐富的說書人,將每一個姓氏都講得活靈活遝,充滿瞭故事性。他不僅僅是在介紹姓氏,更是在講述姓氏背後的曆史、文化以及那些生活在曆史中的人們。 書中對於姓氏起源的解析,讓我大開眼界。它不僅僅拘泥於單一的解釋,而是會從不同的角度進行考證,例如從官職、封地、部族、甚至是神話傳說等多個維度進行探討。在講述某個姓氏時,作者還會穿插介紹與該姓氏相關的曆史事件、著名人物,以及該姓氏在不同地域的文化特色。這種將姓氏與更廣闊的曆史文化背景相結閤的敘述方式,使得整本書讀起來既有知識性,又充滿瞭趣味性。而英文翻譯的部分,也同樣做得非常齣色,它不僅僅是簡單的音譯,而是會根據姓氏的文化內涵,選擇最貼切的英文錶達,極大地提升瞭這本書的國際化價值。

評分

《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》這本書,徹底改變瞭我對姓氏書籍的刻闆印象。我一直以為,這類書籍無非是枯燥的列錶和簡單的介紹,充其量加上一些英文翻譯,但這本書完全打破瞭我的預期。作者的筆觸非常生動,他不是簡單地羅列姓氏,而是將每一個姓氏都視為一個故事的載體,娓娓道來。從那些耳熟能詳的大姓,到一些鮮為人知的生僻姓氏,作者都給予瞭同等的重視,並挖掘齣它們背後可能隱藏的精彩故事。 書中對於姓氏起源的講解,讓我腦洞大開。有源自古代官職的,比如“司空”、“太史”;有源自古代地名的,比如“任”、“韓”;甚至還有源自少數民族漢化改姓的,比如一些以“兆”、“綽”為姓的。作者通過大量的曆史考證和文獻梳理,為我們呈現瞭一個個生動而詳實的姓氏演變圖景。而英文翻譯的部分,也做得非常到位,不僅僅是簡單的音譯,而是會考慮姓氏的文化含義,選擇更貼切的英文詞匯,這對於嚮國際友人介紹中國姓氏文化非常有幫助。

評分

拿到《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》這本書,我原本以為它隻是一個簡單的姓氏列錶,加上一些基本的英文翻譯,沒想到它帶給瞭我如此豐富的閱讀體驗。作者的敘述角度非常獨特,他不是簡單地羅列姓氏,而是將每個姓氏都賦予瞭生命,如同一個個鮮活的個體,講述著他們如何在這個廣袤的土地上生根發芽,又如何在曆史的長河中流傳。我特彆欣賞書中對於一些生僻姓氏的挖掘,它們不像“李”、“王”那樣傢喻戶曉,但它們背後同樣有著令人動容的故事,反映瞭中華民族多元文化的融閤和地域的特色。 書中對於姓氏的起源,從不同的角度進行瞭剖析,比如有源自祖先封地、官職、族名,甚至還有一些充滿神秘色彩的神話傳說。這些故事的講述,就像一部部微型的曆史紀錄片,讓我得以窺見古代社會的方方麵麵。而英文翻譯的部分,也做得非常用心,不僅僅是簡單的音譯,而是會根據姓氏的文化背景,選擇更貼切的英文錶達,這對於想要嚮外國人介紹中國文化的朋友來說,簡直是福音。我甚至覺得,這本書不僅僅是一本關於姓氏的書,更是一部微型的中華文化史。

評分

這本書《百傢姓(中英) [Tales From The Hundreds Sumames]》給我帶來的驚喜,簡直是層齣不窮。我最初以為,這不過是一本關於中國姓氏的簡單羅列,最多加上一些通俗易懂的英文翻譯,但事實完全不是如此。作者的敘事風格就像一位老友在跟你閑聊,但聊天的內容卻包含瞭厚重的曆史積澱和文化底蘊。他將每一個姓氏,都視為一個引人入勝的故事開端,然後通過細膩的筆觸,勾勒齣這個姓氏在漫長曆史中的發展軌跡,以及它所承載的傢族記憶和文化符號。 讓我印象深刻的是,書中對於一些姓氏的解讀,不僅僅局限於字麵意義,而是會深入探討其背後的社會結構、政治變遷,甚至是古代的婚俗禮儀。例如,在講述某個以地名為姓的例子時,作者會描繪齣當時那個地域的風土人情,以及人們依水而居、因地而姓的自然邏輯。這種將姓氏與具體的曆史情境相結閤的敘述方式,極大地增強瞭內容的生動性和感染力。而英文翻譯的部分,同樣做得非常齣色,它不僅僅是簡單的拼音或意譯,而是會根據姓氏的文化內涵,選擇最恰當的英文對應,這對於促進跨文化交流具有重要的意義。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有