說實話,拿到《北史選譯》的時候,我本以為會是一本枯燥的學術著作,但沒想到讀起來卻讓人愛不釋手。書中的選文非常精煉,仿佛是從浩如煙海的史料中提煉齣的精華,每一篇都蘊含著豐富的信息和深刻的洞察。我尤其被那些關於北朝社會生活細節的描寫所吸引。比如,書中對當時普通百姓的衣食住行、婚喪嫁娶的介紹,讓我感覺曆史不再遙遠,那些生活在韆年前的人們,也曾有著和我們相似的喜怒哀樂。我記得其中有一段描寫瞭北朝時期的一個小村莊,村民們如何耕種、如何度過節日,以及他們對於天災人禍的祈禱,讀起來非常樸實而感人。此外,書中對一些著名曆史人物的刻畫也彆具一格,不像傳統史書那樣簡單地贊揚或批評,而是更注重展現人物的復雜性和多麵性。例如,對一些北朝君主的描繪,既有他們的雄纔大略,也有他們的殘暴冷酷,還有他們內心深處的掙紮。這種客觀而深入的分析,讓我對曆史人物有瞭更深的理解,也對那個時代的復雜性有瞭更清晰的認識。這本書就像一個精心布置的展覽,每一個展品都訴說著一個故事,讓我沉浸其中,久久不能自拔。
評分不得不說,拿到《北史選譯》之前,我對北朝的瞭解幾乎為零,總覺得那是個斷代史,要麼被《三國誌》的光芒掩蓋,要麼就是被隋唐的輝煌遮蔽。但這本書的選材角度非常獨特,它沒有拘泥於帝王將相的宏大敘事,而是巧妙地切入瞭當時社會的一些側麵。我特彆喜歡其中關於北朝宗教信仰的篇章,尤其是佛教在北朝的傳播與發展,以及與原有薩滿教等本土信仰的碰撞與融閤。作者引用瞭大量碑刻、造像以及僧人傳記中的細節,勾勒齣當時普通民眾對神靈的敬畏,以及佛教如何融入他們的日常生活,甚至成為一種精神寄托。讀到那些關於寺廟的興建、僧侶的清修,以及民間虔誠信徒的故事時,我仿佛能聽到悠揚的梵音,看到虔誠的跪拜。此外,書中對北朝的科學技術和文化藝術也有涉獵,比如對天文、曆法的記載,以及當時的繪畫、雕塑風格的介紹,都讓我大開眼界。這說明,即便是在那個被認為是“野蠻”的時代,北朝人民也從未停止過對知識的探索和對美的追求。這本書讓我重新認識瞭北朝,它遠非我想象中的那樣貧瘠,而是有著自己獨特的文明光輝,這本書無疑是挖掘這份光輝的絕佳工具。
評分這本《北史選譯》讀下來,真是讓人對北朝那段波瀾壯闊卻又常被忽視的曆史,有瞭全然不同的認知。我一直以為北朝曆史就充斥著蠻夷的鐵蹄和殘暴的徵伐,但這本書裏那些精挑細選的史料,那些被翻譯過來的文字,卻展現瞭一個遠比我想象中更復雜、更有人情味的曆史畫捲。例如,書中對於北魏孝文帝漢化改革的深入剖析,不再是簡單的“鬍漢融閤”四個字就能概括的。作者通過大量的文獻解讀,細緻地描繪瞭這場改革是如何觸及社會方方麵麵,從服飾、語言到政治製度,無不受到深刻影響。其中關於鮮卑貴族如何一邊抵製一邊又不得不接受漢族文化的糾結,以及底層民眾在這一變革中的真實反應,都寫得極其生動。我尤其印象深刻的是對一些鮮卑大將的描述,他們身上既有草原民族的勇猛,又不乏士人的儒雅,這種多重性格的呈現,讓我覺得曆史人物不再是冰冷的符號,而是有血有肉的個體。這本書的翻譯功力也很紮實,古文的韻味被保留瞭下來,讀起來既有曆史的厚重感,又不至於晦澀難懂。它不僅僅是一本史書,更像是一扇窗,讓我得以窺見那個久遠時代人們的生活、思想和情感,真是一次非常愉快的閱讀體驗。
評分《北史選譯》這本書的書名聽起來有點學術,但實際上讀起來卻異常流暢,而且充滿瞭故事性。作者在選材上似乎很有自己的獨到之處,不像一般史書那樣按部就班地講述年代事件,而是更側重於那些能夠反映時代特徵和人物命運的片段。我最喜歡的部分是關於北朝一些少數民族政權內部的權力鬥爭和文化衝突的描寫。比如,書中對柔然、突厥等民族的社會結構、習俗以及他們與中原王朝關係的闡述,都非常詳盡。我之前對這些民族的印象都是模糊的,隻知道他們是“鬍人”,但讀瞭這本書纔發現,他們內部也有著復雜的等級製度、獨特的政治運作方式,以及與漢族文化韆絲萬縷的聯係。書中有不少關於不同民族首領之間的智謀較量,以及他們如何平衡內部矛盾、對外擴張的生動記載,讀來頗有權謀小說的味道。而且,作者在翻譯和解讀的時候,會考慮到當時的社會背景和文化習慣,使得這些遙遠的事件變得容易理解,也更加引人入勝。這本書讓我看到瞭一個更加立體、更加充滿戲劇性的北朝曆史,它不再是單調的朝代更迭,而是各民族相互影響、共同塑造曆史的生動畫捲。
評分《北史選譯》這本書帶給我的驚喜,遠遠超齣瞭我的預期。我本來以為它會是一本非常“硬核”的曆史讀物,但實際上,它的可讀性非常高,而且充滿瞭人文關懷。作者在選材時,非常注重選取那些能夠展現北朝社會文化風貌和人民生活狀態的篇章。我特彆喜歡書中關於北朝時期文學、藝術和思想方麵的內容。比如,關於當時詩歌的發展,以及一些著名文人的創作風格,都寫得很有味道。讀到那些描繪邊塞風光、思鄉之情的詩句時,我仿佛也感受到瞭作者所處的那個時代的氣息。書中對於北朝的哲學思想,尤其是佛教禪宗在中國早期的發展,也有深入的探討,這讓我對中國哲學史有瞭更深的認識。讓我印象深刻的是,作者在翻譯和解讀時,並沒有簡單地照搬原文,而是會結閤當時的社會背景和文化語境進行解釋,使得這些內容更容易被現代讀者理解。它讓我看到瞭一個更加溫情、更加富有文化底蘊的北朝,一個並非隻有粗獷和徵伐的時代。這本書就像一位博學的朋友,耐心地嚮我講述著一段被遺忘的曆史,讓我受益匪淺。
評分這套書1987年就齣瞭,現今改為大字本,至為方便。唐代史學傢李延壽所撰《北史》是一部著名史書,後人把它列入“正史”,為“二十四史”之一。《北史》主要記載瞭北朝和隋朝的曆史。需要說明的是,由於古代文史名著選譯叢書擬增入《隋書選譯》,故本書定稿時刪掉瞭有關隋史部分的篇幅,以免重復。為瞭幫助讀者閱讀本書,下麵先將北朝史作一概略介紹。所謂北朝,一般是指公元439年北魏政權滅掉北涼,結束“五鬍十六國”紛爭,統一中國北部之後,南北政權對峙時期的一段曆史。
評分好好好好好好好好好好好好
評分如果學界確實存在專傢隻知一味地嚮司法灌輸舶來品這樣的單嚮知識交流格局,並對此無所自覺、習以為常,那麼,本書便是一次試圖顛倒這種本末倒置的狀況的努力。宏大計劃之一就是要改變此種“知識壓迫”的局麵,為那些理當作為中國學界“富礦”的中國經驗“尋求語言的錶述,獲得其作為普遍性知識或便於交流之知識的品格”)。
評分物流發貨很快,寶貝也很不錯,是正品。
評分這一“事業”在兩個方麵同步進行。其一便是尋求“事物的邏輯”,試圖理解知識的實際生産機製。錶明農村的基層司法處在一特殊的結構當中,這種結構處於一係列的二元對立之間;諸如城市/鄉村、格式化/非格式化、陌生人社會/熟人社會等等的二分使得基層法官在既定的司法製度框架內處於緊張狀態。他負載的和必須適用的一套知識與他所麵對的必須解決的問題之世界並不協調,因為這一套知識是為另一個世界設計的。他成為兩種需求的交匯點:民族國傢與鄉土社會同時嚮他發齣指令,一個要求規則之治,另一則要求解決糾紛保持和諧。“任何知識,都是同一定的時間和空間相聯係的,無論是其産生還是其使用,都是對這種時空製約的一種迴應。”作為基層對這一時空製約的迴應之結果的,便是那些難於進入法學傢視野的技術、知識。
評分這套書1987年就齣瞭,現今改為大字本,至為方便。唐代史學傢李延壽所撰《北史》是一部著名史書,後人把它列入“正史”,為“二十四史”之一。《北史》主要記載瞭北朝和隋朝的曆史。需要說明的是,由於古代文史名著選譯叢書擬增入《隋書選譯》,故本書定稿時刪掉瞭有關隋史部分的篇幅,以免重復。為瞭幫助讀者閱讀本書,下麵先將北朝史作一概略介紹。所謂北朝,一般是指公元439年北魏政權滅掉北涼,結束“五鬍十六國”紛爭,統一中國北部之後,南北政權對峙時期的一段曆史。
評分這種雙麵品格的背後則是:知識背景十分復雜,其知識理路的厘清對我是睏難的。但還是應當注意到,對於本書來講,若關涉到方法論,則有兩個層麵,一是作為該文本之基礎的田野調查的方法,這在第四編中有所反思,進一步展示瞭學者與法律實踐者在知識生産關係中的復雜情勢,說明瞭有利於法學知識之生産的結構處於溜流變、不穩定當中);二是作為本著作被寫作的方法,即作者構建文本的理論依據。這雖也有所交代,但這種交代十分籠統。考慮到蘇力自己所說的,他對西方學術“流露齣一種不屑一顧”,隻是“利用瞭駁雜的來自西方的學術理論”來開掘“中國可能開拓的處女地”,我們不得不感到不塌實。例如,盡管強調他所使用的“地方性知識”是受吉爾茲啓發的,但與之不同,然而,他實際上是在兩種意義上使用瞭“知識”這一概念。一種是被強調區彆於吉爾茲的、“是交流不經濟並因此不一定值得批量文本化的知識”,這實際上離開瞭文化解釋的進路,幾近於或就等同於哈耶剋的經驗理性主義的知識分工論(知識的彌散性),在此,“知識”等於“信息”;而另一種則是可交流的、在初步被文本化的知識。這種區分既未被指明,也未被堅持。更重要的是,這種區分的不被指明還隱含瞭這樣的矛盾:如果蘇力使用的“知識”一直是第一種意義上的,那麼,關於知識的地方性與普遍性的辯解就是多餘的。因為,當知識等於信息時,它就可能與這一問題無關。如此,則“知識的地方性”便不足以成為使任何知識具有被理論所重視的正當性之前提。這種“不屑一顧”的做法是否與蘇力的建設性方案能夠調和呢?僅僅解決知識與其生産機製的關係問題,還不足以使人疑雲盡釋。並沒有試圖探詢知識在離開其産地之後與其受眾的關係。但在另一種方式上,蘇力錶達瞭他的情緒與態度。在一定程度上,確實構建瞭一個“概念法學”作為其批評的對象,盡管這個對象並不明確。對它的最大批評顯然是認為它顛倒瞭知識生産的結構,它欲圖以“邏輯的生活替代生活的邏輯”,其實質則是“思想和實踐的貧睏”。雖然如此,且流露齣的感情也極強烈,但是,我們卻決不能認為,當法律社會學提交瞭一份厚重的“作業”時,就自然構成瞭對概念法學的顛覆。概念法學有它存在的基礎,這種基礎可能同樣是製度性的(德國在這方麵享有世界聲譽)。它的産生同樣是在某種製約結構之中。激情陷於無思之境。,概念法學還有其建設意義。社會學研究離開概念工具也將是不可能的。如果我們想到韋伯曾經提醒人們注意在社會學上的“法律”乃與法學上的“法律”不同,那麼我們就應該具有更開闊的視界,這種視界既不囿於概念的分析,也不囿於法社會學。也許,把理解成是對中國法學麵對中國之不平衡的、有斷層的社會現實的不夠自覺的批評,更富有啓發與警醒意義。正是在對理論的追求與對理論的“不屑一顧”之間的緊張關係上,我們體味到蘇力的矛盾心情,但確實為我們描繪瞭一幅頗具現代性的農村基層司法。這其中,既有科學的冷靜,又有“韋伯式”的憂鬱。“你怯怯地不敢放下第二步,當你聽見瞭第一步空寥的迴聲。”
評分簡明的版本,可以大體瞭解。
評分能組織做這樣一套很難有市場銷量的書籍,是對曆史負責的態度,贊一個
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有