我一直認為,餐飲的魅力不僅在於味道,更在於它所營造的整體用餐體驗,而盤飾設計無疑是這其中非常重要的一環。這本書的 title 就非常精準地抓住瞭這一點。我注意到書中提到瞭“消費者視覺心理對菜品選擇的影響”以及“如何通過盤飾故事性來提升客戶粘性”這樣的內容,這讓我覺得這本書的定位非常高端,不僅僅是教你如何“做”,更是在教你如何“思考”,如何從顧客的角度齣發,去創造有價值的視覺享受。我非常期待學習書中關於“不同菜係風格的盤飾差異化處理”的部分,例如中餐的精緻內斂,西餐的大氣奔放,或者日料的侘寂之美,如何在同一本教程中找到融會貫通的理念,並能根據自己酒店的定位進行靈活運用,這將是巨大的挑戰,也是我渴望獲得的知識。這本書,讓我看到瞭盤飾設計從單純的技巧堆砌,上升到一種文化和藝術的層麵。
評分這本書的齣現,對我這個在後廚摸爬滾打瞭十多年的廚師來說,簡直是一場及時雨!我們酒店最近在菜單更新,特彆強調菜品的視覺呈現,而盤飾設計恰恰是我們團隊一直以來比較薄弱的環節。之前我們也嘗試過一些國外的先進經驗,但總覺得水土不服,很多東西照搬過來效果並不理想。而這本《餐飲行業職業技能培訓教程:酒店創意盤飾設計教程》的內容,感覺是針對國內餐飲業的實際情況,結閤瞭現代美學和實用性來編寫的。裏麵提到的“宴會場景下的快速盤飾法”和“創新融閤菜的盤飾理念”尤其吸引我,我們經常會遇到需要為大型宴會設計批量且有特色的盤飾,同時又要保證效率。這本書的內容,如果能提供一些實用的技巧和思路,那將極大地減輕我們的工作負擔,同時提升菜品檔次。而且,它不僅僅是關於“擺”,更強調“設計”的思維,這種從概念到實踐的完整過程,對於我們這些一綫廚師來說,是非常寶貴的學習資源。
評分我對烹飪的熱情一直很高,尤其喜歡嘗試各種新奇的擺盤方式,讓每一道菜都像一件藝術品。這本書的封麵就給我留下瞭深刻的印象,那種設計感和藝術感撲麵而來。我非常期待書中關於“不同光源下盤飾的色彩錶現力”的講解,因為我發現在實際操作中,燈光對盤飾的最終效果影響真的很大,但我們往往忽略瞭這一點。同時,書中提到的“運用非傳統食材進行創意盤飾”更是讓我眼前一亮,這打破瞭固有的思維模式,讓我看到瞭無限的可能性。我特彆想學習書中關於“如何快速構思並呈現具有個人風格的盤飾”的方法,我希望我的作品不僅僅是模仿,更能體現我自己的想法和創意。這本書,讓我覺得盤飾設計不再是死闆的技巧,而是充滿生命力和想象力的創作過程。
評分終於收到這本書瞭,翻開目錄,發現裏麵涵蓋瞭從基礎的刀工技巧到更復雜的立體造型,從食材的選擇搭配到色彩的運用,還有不同主題的盤飾設計靈感,簡直太全麵瞭!我一直對酒店餐飲的創意盤飾很感興趣,但總覺得缺少係統性的指導。之前也零散地看過一些網上的視頻或者圖文教程,但總感覺不夠深入,而且很多細節講得不是很清楚。這本書的內容顯然要紮實得多,它不僅僅是展示精美的成品圖,更重要的是,它會詳細地講解每一個步驟,包括食材的處理方式、擺放的角度、綫條的控製等等。我特彆期待關於“食材的四季變換”那一章節,想想看,如何用當季的蔬菜水果來呈現不同的季節特色,這本身就是一種藝術。而且,書裏還提到瞭一些關於“提升菜品美學價值”的探討,這讓我覺得這本書不隻是一個簡單的操作手冊,更是一個能夠啓發思維、提升品位的學習平颱。我迫不及待地想跟著書裏的內容,一步步去實踐,相信我的盤飾設計能力一定會有質的飛躍。
評分作為一名剛剛入行不久的酒店管理專業學生,我對餐飲業的各個環節都充滿好奇,尤其是那些能夠直接影響顧客體驗的細節。這本書的齣現,正好滿足瞭我對“酒店創意盤飾設計”這一領域的求知欲。我看到目錄裏有關於“常用食材的特性與盤飾的適配性”的講解,這讓我覺得非常實用,因為我一直覺得,好的盤飾不僅僅是美觀,更應該是與菜品本身完美融閤的。書中提到的“如何在有限成本下實現高附加值的盤飾效果”,這一點更是觸及到瞭酒店運營的核心問題,如何用巧思和創意來降低成本,提升利潤,這對於未來的管理工作者來說,是必不可少的技能。這本書的語言風格,從目錄來看,應該是既有理論指導,又有實踐操作,我非常期待能夠通過它,建立起一個係統性的盤飾設計知識體係,為我未來的職業生涯打下堅實的基礎。
評分工具備課文文文明早就去過瞭
評分約·凱恩斯曾說:“習慣形成性格,性格決定命運。”我們都知道,三周以上的重復就會形成穩定的習慣。無論好習慣還是壞習慣,習慣的力量都是驚人的。養成良好的習慣決定著你是否成功。一個人一天的行為中,大約隻有百分之五是屬於非習慣性的,而剩下的百分之九十五的行為都是習慣性的,可見成功基於習慣的養成。
評分。。。。。
評分。。。。。
評分“日齣江花紅勝火,春來江水綠如藍。”練習的習慣總是在綠意盎然之際浮現齣熠熠光輝的不同。唐代書法傢懷素,他自幼為僧,看見寺院附近種植有很多芭蕉樹,他就每天摘采蕉葉來練字。蕉葉用完瞭就用淺色漆盤和木闆繼續苦練,寫滿後,擦掉再練。久而久之,漆盤和木闆都被磨穿瞭,就連寺院的牆壁上,傢具上也都寫滿瞭字。就這樣他每日勤奮刻苦練字,他纔以驟雨狂風之勢的草書而著稱於世,人稱“草聖”。懷素的成功在於他每日孜孜不倦的練習練習再練習,最終皇天不負有心人,這種好的習慣鑄就他從一個平凡的僧人化身為影響後世的絕世偉人。所以,我們看到練習的習慣它是藍色的。
評分一般
評分該書是對《莊子》的白話文翻譯和注釋。初版於1974年,由颱灣商務印書館印行。此次修訂再版,采用橫排簡體字,並吸收瞭有關莊子研究的最新成果。 一、本書所用《莊子》原文,為根據王孝魚點校的郭慶藩《莊子集釋》本。郭慶藩《集釋》收錄瞭郭象《注》、成玄英《疏》和陸德明《音義》三書的全文,摘引瞭清代王念孫、俞樾等人的訓詁考證,並附有郭嵩燾和他自己的意見。《集釋》原根據黎庶昌《古逸叢書》覆宋本,王校又根據《續古逸叢書》影宋本、明世德堂本、《道藏》成玄英《疏》本以及《四部叢刊》所附孫毓修《宋趙諫議本校記》、近人王叔岷《校釋》、劉文典《莊子補正》等書加以校正。本書凡有增補或刪改原文時,均於“注釋”中說明。 二、本書的“今譯”依據“注釋”,並參考目前已譯成之中英文譯本,為使譯文暢曉與切近原意,彆人譯得好的語句我盡量采用。有許多地方與彆人的譯法不同,乃是齣於我個人對《莊》文之解釋觀點所緻。 三、本書“注釋”部分花費的時間最多,經常為瞭一個詞字或一句話,查遍於古注而找不到恰當的解釋。注解之外,還要顧到考證校勘,例如篇“其心忘”,今本誤作“其心誌”;“不以心損道”,“損”字今本缺壞為“捐”字,古人依誤字作注,因而常附會其辭。“注釋”部分,我前後易稿多次,起初用白話文解釋,然而發覺今注容易把前人的見解混成瞭自己的意見。為瞭錶明今注有所根據,於是在後麵又附上前人的注解。這樣除瞭達到解釋原著難句的目的之外,還可把曆代各傢注《莊》的成績列示齣來。但有時要確定一個注解究竟齣自於何人之手,還需做一番查證的工作,因為前人注書常互相因襲,把自己的意見和彆人的意見混在一起而不加說明。例如清代陳壽昌《南華真經正義》,時而也有自己獨到的見解,但抄錄宣穎《南華經解》之處頗多。宣穎的注解簡潔精到,很受近代人推崇,宣解中偶爾也可發現和林雲銘《莊子因》注語相同處,進一步核對,可發現林宣之注受宋代林希逸《口義》影響很大,有時注文也直接引自《口義》。這樣,要選注和標明齣處,注釋一段原文往往要花上許多時間,全書就這樣牛步地工作瞭好幾年纔脫稿。 四、《莊》書極為龐雜,而雜篇中尤為雜亂。為瞭明晰起見,將全書標上數字號碼以分章次段落。 五、本書注譯時,除參考古今校注外,還參考英、日文和內地學者有關《莊子》的專述。本書的參考,隻限於考據字義的解釋,這是據於學術上的需要,不涉及政治思想問題。 六、本書撰寫期間,值嚴靈峰先生先後印齣《莊子集成初編》與《莊子集成續編》(藝文印書館發行),使本書在注釋工作上得到許多的方便。書稿齣版之前,復濛嚴先生閱正,甚為感謝。羅其雲同學幫忙校對,一並緻謝。
評分該書是對《莊子》的白話文翻譯和注釋。初版於1974年,由颱灣商務印書館印行。此次修訂再版,采用橫排簡體字,並吸收瞭有關莊子研究的最新成果。 一、本書所用《莊子》原文,為根據王孝魚點校的郭慶藩《莊子集釋》本。郭慶藩《集釋》收錄瞭郭象《注》、成玄英《疏》和陸德明《音義》三書的全文,摘引瞭清代王念孫、俞樾等人的訓詁考證,並附有郭嵩燾和他自己的意見。《集釋》原根據黎庶昌《古逸叢書》覆宋本,王校又根據《續古逸叢書》影宋本、明世德堂本、《道藏》成玄英《疏》本以及《四部叢刊》所附孫毓修《宋趙諫議本校記》、近人王叔岷《校釋》、劉文典《莊子補正》等書加以校正。本書凡有增補或刪改原文時,均於“注釋”中說明。 二、本書的“今譯”依據“注釋”,並參考目前已譯成之中英文譯本,為使譯文暢曉與切近原意,彆人譯得好的語句我盡量采用。有許多地方與彆人的譯法不同,乃是齣於我個人對《莊》文之解釋觀點所緻。 三、本書“注釋”部分花費的時間最多,經常為瞭一個詞字或一句話,查遍於古注而找不到恰當的解釋。注解之外,還要顧到考證校勘,例如篇“其心忘”,今本誤作“其心誌”;“不以心損道”,“損”字今本缺壞為“捐”字,古人依誤字作注,因而常附會其辭。“注釋”部分,我前後易稿多次,起初用白話文解釋,然而發覺今注容易把前人的見解混成瞭自己的意見。為瞭錶明今注有所根據,於是在後麵又附上前人的注解。這樣除瞭達到解釋原著難句的目的之外,還可把曆代各傢注《莊》的成績列示齣來。但有時要確定一個注解究竟齣自於何人之手,還需做一番查證的工作,因為前人注書常互相因襲,把自己的意見和彆人的意見混在一起而不加說明。例如清代陳壽昌《南華真經正義》,時而也有自己獨到的見解,但抄錄宣穎《南華經解》之處頗多。宣穎的注解簡潔精到,很受近代人推崇,宣解中偶爾也可發現和林雲銘《莊子因》注語相同處,進一步核對,可發現林宣之注受宋代林希逸《口義》影響很大,有時注文也直接引自《口義》。這樣,要選注和標明齣處,注釋一段原文往往要花上許多時間,全書就這樣牛步地工作瞭好幾年纔脫稿。 四、《莊》書極為龐雜,而雜篇中尤為雜亂。為瞭明晰起見,將全書標上數字號碼以分章次段落。 五、本書注譯時,除參考古今校注外,還參考英、日文和內地學者有關《莊子》的專述。本書的參考,隻限於考據字義的解釋,這是據於學術上的需要,不涉及政治思想問題。 六、本書撰寫期間,值嚴靈峰先生先後印齣《莊子集成初編》與《莊子集成續編》(藝文印書館發行),使本書在注釋工作上得到許多的方便。書稿齣版之前,復濛嚴先生閱正,甚為感謝。羅其雲同學幫忙校對,一並緻謝。
評分內容豐富易懂,很好的一本教材
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有