《英诗经典名家名译:彭斯诗选》精选苏格兰著名诗人彭斯的诗歌,配以译界泰斗王佐良先生的译文,双语呈现。彭斯诗歌的特色之一是苏格兰方言与诗歌的音乐性,他的作品在韵律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是苏格兰本土的。彭斯的诗来自生活经验,而诗又反过来成为他生活的最好记录:他生活在破产的农村,和贫苦的农民血肉相连,因此他的诗歌歌颂故国家乡的秀美,抒写劳动者纯朴的友谊和爱情;同时因为他生于苏格兰民族面临被异族征服的时代,他的诗歌中又不乏激进的民主、自由思想。
彭斯(1759—1796),苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。
王佐良(1916—1995),浙江上虞人。诗人、翻译家、英国文学研究专家、政府特殊津贴获得者。历任北京外国语学院(现北京外国语大学)教授、博士生导师、英语系主任、副院长等。
前言
抒情诗
呵,我爱过
麦田有好埂
玛丽?莫里逊
青青苇子草
孩子他爹,这开心的家伙
有一个孩子
赶羊上山(一)
赶羊上山(二)
我还不到出嫁的年龄
天风来自四面八方
往昔的时光
我的好玛丽
亚顿河水
睡不着,哦!
我的心呀在高原
约翰?安特生,我的爱人
杜河两岸
一次亲吻
美丽的莱丝莉
这一撮民族败类
奴隶怨
英俊的织工
高原的玛丽
邓肯?葛雷
给我开门,哦!
洛甘河
郎吹口哨妹就来
苏格兰人
一朵红红的玫瑰
不管那一套
如果你站在冷风里
印文纳斯的美丽姑娘
走过麦田来
为了我们正统的国王
自由树
讽刺诗
致好得出奇者,即古板的正经人
威利长老的祷词
致虱子
吟动物诗
挽梅莉
写给小鼠
老农向母马麦琪贺年
叙事诗
两只狗
佃农的星期六晚
汤姆?奥桑特
诗札
致拉布雷克书
从文学史的角度来看,这本选集无疑提供了一个极佳的切入点。它不仅仅是罗列了一些优美的篇章,更像是一条精心构建的脉络,串联起了某个特定文学时期的核心精神。通过这些精选的作品,我能清晰地感受到那种时代背景下,诗人对于自然、生命、情感的独特表达方式,以及他们是如何在既定的格律中寻求创新的。这种被筛选和组织的视角,对于初学者来说非常友好,它提供了一个清晰的地图,引导我们去探索更广阔的文学海洋。对于老读者来说,也能从中发现一些被主流忽略,但却同样光芒四射的“遗珠”,重新审视那些耳熟能详的经典。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮。封面选用的那种深沉的墨绿色,搭配着烫金的字体,透露出一种低调而典雅的气质。纸张的质感也十分考究,拿在手里沉甸甸的,翻页时能感受到那种细腻的纹理,完全没有廉价印刷品的轻飘感。我特别喜欢它在细节处的处理,比如书脊上的纹路,以及内页排版时,留白的处理得恰到好处,既保证了阅读的舒适度,又让整体视觉效果显得非常舒展大气。尤其是那种老式图书馆书籍的味道,一下子就把我带回了一个充满书香的旧时光。作为一本诗集,视觉上的享受同样重要,这本书无疑在这方面做得非常出色,即便是摆在书架上,也是一件赏心悦目的艺术品,光是抚摸着它,都能感受到一种对文学的敬畏之心。
评分这本书给我带来的最深层次的影响,在于它如何潜移默化地改变了我对“语言的力量”的认知。诗歌的美,有时在于它用最少的词语,构建出最宏大的世界。通过阅读这些顶级的作品,我开始更加留意日常交流中词语的选择和搭配,意识到每一个形容词、每一个动词的选择,都带有其独特的重量和色彩。它让我有意识地去训练自己捕捉语言背后的情绪张力,去欣赏那些被我们日常忽略的、极其精准的表达。这不仅仅是一次文学阅读体验,更像是一次关于语言美学的深度沉浸式训练,读完之后,感觉自己的表达欲和感受力都得到了某种程度上的提升和净化。
评分这本书的排版和校对工作,简直称得上是匠心独运。很多诗集的通病是,为了节省空间或者设计感,牺牲了阅读体验,但这里完全没有这个问题。字体的大小、行距的疏密,都经过了精心的计算,即便是长篇的叙事诗,眼睛也不会感到疲劳。更值得称赞的是,在一些关键的意象转折处,作者或译者似乎给了文字足够的呼吸空间,让读者能停下来,沉浸在那个瞬间。我注意到,一些译注的处理也十分克制和精准,没有过多地打扰原诗的意境,只是在必要的时候,提供了一把开启理解之门的钥匙。这体现了编者对原作者和译者的作品都抱有一种极高的尊重。
评分初次阅读的感受,真的很难用简单的“好”或“不好”来概括,它更像是一场漫长而私密的对话。诗歌的韵律和节奏感被译者处理得极其精妙,那种在音节之间跳跃、呼吸的感觉,即便是隔着一层语言的翻译壁垒,依然能被敏锐地捕捉到。我发现自己常常需要放慢语速,甚至轻声念出来,才能真正体会到其中蕴含的起伏跌宕。一些篇章读起来,仿佛能看到画面在眼前展开,那种意象的冲击力,既有古典的庄重,又不失现代的锐利。它不是那种读完就丢开的书,而是那种需要反复咀嚼、慢慢消化的作品,每一次重读,都会有新的领悟,就像是在迷雾中行走,每一次拨开云雾,都会发现前所未见的风景。
评分译文经典,居功厥伟,让我们认识了西方、认识了世界!翻译家就是带着镣铐跳舞,但是舞姿还是如此优美!向他们致敬!
评分好
评分拿到一打开看就惊喜了,这套书从装帧到印刷到纸张到内容都是一流,美得让人爱不释手。书中有我国著名的外交官李肇星先生作的序,写道这套书老少皆宜,中外皆宜,确实言之有理。这套书精选的诗歌都是名家名作,更配上我国的名家们所作的翻译,欣赏文学作品之余,更可以欣赏大家翻译的风范。对于学习英语的同学们来说,真是值得珍藏的一套书啊。
评分纸张很喜欢,还是名家名译,买了全套。
评分东的书不错。便宜,正版,质量好。 书籍是人类进步的阶梯,古今中外的思想家、科学家、文学家,例如:爱迪生、鲁迅、高尔基、华罗庚等人无不是从小酷爱读书,从书籍中吸取丰富的营养,使自己的脑子变得日益聪明起来的。莎士比亚说过:“书籍是全世界的营养品,生活里没有书籍就像没有阳光,智慧里没有书籍就像鸟儿没有翅膀。”伟大的科学家培根说过:“读书使人充实,会谈使人敏捷,写作与笔记使人精确。”这些伟大的名言足以说明读书的重要。一个人从小养成读书的习惯将受益一生。现在,我们也都认识到了读书的重要性,想尽一切办法让学生多读一些书。但是,学生如果对读书没有兴趣,就达不到预期的效果。不但如此,有时还会使学生对学习产生厌烦心理。为此,培养学生的读书兴趣是至关重要的。那么,如何培养学生的读书兴趣呢? 学生的成长很大程度上受到环境的影响。优化阅读环境,让生活弥漫书香气息是我们做教师的追求。因此,我在教学中努力为孩子创造一个优良的阅读环境,带领学生敲响读书之门。首先,着力打造书香班级。在我们班有可供孩子阅读的各方面书籍,并在读书角张贴温馨的阅读暗示:“与书为友,走向优秀!”“读经典的书,做有根的人!”在教室前面彰显着警示牌:“今天,你读书了吗?”还在教室里张贴名言警句,“为中华之崛起而读书””书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”、“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟“,“世上无难事,只怕有心人”。“读书破万卷,下笔如有神。” 这些醒目的标志,使学生迈进班级的那一刻就会想到读书。其次,将书香气息带给家庭。说句心里话,我们班孩子的家长多数是农民,他们对于读书的意识并不高,尽管如此,我仍坚信:只要肯努力、只要肯坚持,让孩子在无意中就能端起书本来阅读,这样,长此以往,相信家长们会有所动容,从而为孩子能够读更多的好书拓宽‘道路’。虽然让家长读书的起步工作难做,但我仍通过校信通、开家长会等利用一切与家长接触的机会,将书香信息传递给家长。开展书香家庭评比,推动家庭阅读正常化,持久化,为学生阅读习惯的养成提供优越的外部环境。这里提到的‘书香家庭评比’,我并没有给家长们出难题,而是根据每个家庭的实际情况而定,我抓住孩子对新事物的好奇心,及孩子那纯真的天性,让每个孩子做为他自己家庭的组长,父母是组员,先由孩子感染父母、督促父母,和父母同读一本书并交流读后之感,这样一段时间下来,我发现孩子们课余聊的话题由原来的“我昨天吃什么好吃的了”、“我妈给我买什么新衣服了”、“我爸带我去公园玩了”这些,被现在的“昨天我们全家坐在一起聊《红岩》,爷爷还给我讲了好多英雄人物的故事”、“周末我们家要举行讲故事比赛呢”所取待,从班级门前走过,每每听到这些,我的心里真是比吃了蜜还要甜。
评分他的心门砉然地开了,他的喜乐在海面飞翔。他合上眼,在灵魂的严静中祷告。
评分“老朋友哪能遗忘,哪能不放在心上?老朋友哪能遗忘,还有往昔的时光?”
评分外语教学与研究出版社出的这一套 英诗经典名家名译 算是这几年来的经典之作
评分非常好,这本书很喜欢
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有