《英诗经典名家名译:彭斯诗选》精选苏格兰著名诗人彭斯的诗歌,配以译界泰斗王佐良先生的译文,双语呈现。彭斯诗歌的特色之一是苏格兰方言与诗歌的音乐性,他的作品在韵律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是苏格兰本土的。彭斯的诗来自生活经验,而诗又反过来成为他生活的最好记录:他生活在破产的农村,和贫苦的农民血肉相连,因此他的诗歌歌颂故国家乡的秀美,抒写劳动者纯朴的友谊和爱情;同时因为他生于苏格兰民族面临被异族征服的时代,他的诗歌中又不乏激进的民主、自由思想。
彭斯(1759—1796),苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。
王佐良(1916—1995),浙江上虞人。诗人、翻译家、英国文学研究专家、政府特殊津贴获得者。历任北京外国语学院(现北京外国语大学)教授、博士生导师、英语系主任、副院长等。
前言
抒情诗
呵,我爱过
麦田有好埂
玛丽?莫里逊
青青苇子草
孩子他爹,这开心的家伙
有一个孩子
赶羊上山(一)
赶羊上山(二)
我还不到出嫁的年龄
天风来自四面八方
往昔的时光
我的好玛丽
亚顿河水
睡不着,哦!
我的心呀在高原
约翰?安特生,我的爱人
杜河两岸
一次亲吻
美丽的莱丝莉
这一撮民族败类
奴隶怨
英俊的织工
高原的玛丽
邓肯?葛雷
给我开门,哦!
洛甘河
郎吹口哨妹就来
苏格兰人
一朵红红的玫瑰
不管那一套
如果你站在冷风里
印文纳斯的美丽姑娘
走过麦田来
为了我们正统的国王
自由树
讽刺诗
致好得出奇者,即古板的正经人
威利长老的祷词
致虱子
吟动物诗
挽梅莉
写给小鼠
老农向母马麦琪贺年
叙事诗
两只狗
佃农的星期六晚
汤姆?奥桑特
诗札
致拉布雷克书
初次阅读的感受,真的很难用简单的“好”或“不好”来概括,它更像是一场漫长而私密的对话。诗歌的韵律和节奏感被译者处理得极其精妙,那种在音节之间跳跃、呼吸的感觉,即便是隔着一层语言的翻译壁垒,依然能被敏锐地捕捉到。我发现自己常常需要放慢语速,甚至轻声念出来,才能真正体会到其中蕴含的起伏跌宕。一些篇章读起来,仿佛能看到画面在眼前展开,那种意象的冲击力,既有古典的庄重,又不失现代的锐利。它不是那种读完就丢开的书,而是那种需要反复咀嚼、慢慢消化的作品,每一次重读,都会有新的领悟,就像是在迷雾中行走,每一次拨开云雾,都会发现前所未见的风景。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮。封面选用的那种深沉的墨绿色,搭配着烫金的字体,透露出一种低调而典雅的气质。纸张的质感也十分考究,拿在手里沉甸甸的,翻页时能感受到那种细腻的纹理,完全没有廉价印刷品的轻飘感。我特别喜欢它在细节处的处理,比如书脊上的纹路,以及内页排版时,留白的处理得恰到好处,既保证了阅读的舒适度,又让整体视觉效果显得非常舒展大气。尤其是那种老式图书馆书籍的味道,一下子就把我带回了一个充满书香的旧时光。作为一本诗集,视觉上的享受同样重要,这本书无疑在这方面做得非常出色,即便是摆在书架上,也是一件赏心悦目的艺术品,光是抚摸着它,都能感受到一种对文学的敬畏之心。
评分这本书的排版和校对工作,简直称得上是匠心独运。很多诗集的通病是,为了节省空间或者设计感,牺牲了阅读体验,但这里完全没有这个问题。字体的大小、行距的疏密,都经过了精心的计算,即便是长篇的叙事诗,眼睛也不会感到疲劳。更值得称赞的是,在一些关键的意象转折处,作者或译者似乎给了文字足够的呼吸空间,让读者能停下来,沉浸在那个瞬间。我注意到,一些译注的处理也十分克制和精准,没有过多地打扰原诗的意境,只是在必要的时候,提供了一把开启理解之门的钥匙。这体现了编者对原作者和译者的作品都抱有一种极高的尊重。
评分这本书给我带来的最深层次的影响,在于它如何潜移默化地改变了我对“语言的力量”的认知。诗歌的美,有时在于它用最少的词语,构建出最宏大的世界。通过阅读这些顶级的作品,我开始更加留意日常交流中词语的选择和搭配,意识到每一个形容词、每一个动词的选择,都带有其独特的重量和色彩。它让我有意识地去训练自己捕捉语言背后的情绪张力,去欣赏那些被我们日常忽略的、极其精准的表达。这不仅仅是一次文学阅读体验,更像是一次关于语言美学的深度沉浸式训练,读完之后,感觉自己的表达欲和感受力都得到了某种程度上的提升和净化。
评分从文学史的角度来看,这本选集无疑提供了一个极佳的切入点。它不仅仅是罗列了一些优美的篇章,更像是一条精心构建的脉络,串联起了某个特定文学时期的核心精神。通过这些精选的作品,我能清晰地感受到那种时代背景下,诗人对于自然、生命、情感的独特表达方式,以及他们是如何在既定的格律中寻求创新的。这种被筛选和组织的视角,对于初学者来说非常友好,它提供了一个清晰的地图,引导我们去探索更广阔的文学海洋。对于老读者来说,也能从中发现一些被主流忽略,但却同样光芒四射的“遗珠”,重新审视那些耳熟能详的经典。
评分这个系列很不错啊,希望能出第二集。。。
评分好书,好诗,值得拥有!
评分值得拥有!!!!非常喜欢!!!
评分好质量,值得购。
评分一如既往的好与快。好又快。
评分希望你喜欢
评分有意思的书!旅行中经历痛苦、喜悦、激情、孤独,甚至死亡。当有一天停下来反思,自己的旅行的意义是什么?旅行,也许并不能从躁动、焦虑、疲惫、浮华的世俗中回归生活的本质,但它的确净化了内心的世界,让我更理性地看待生活。静下心来,细细回味曾经走过十五年的旅行生涯,然后决定写一本可以给喜欢旅行的朋友分享的书。作者用了一年时间,结合色彩心理学,整理出国内第一本旅行经历结合色彩心理分析的书。 在网络上很早就知道了“大鹏背包走天下”这个网名,但直到二○一二年九月份才真正与他从虚拟的网络世界走到实际的现实生活,通过多次的电话后感觉比较好,于是我们终于在某天策划了一次“萍水相逢”。 两个陌生人可以很快成为兄弟和密友还是有很多方面的原因,其中离不开相互对事业对生活的共同理念和理解,更重要的一个原因,是我们都带着生存愿望,从零开始,从贫穷开始,从怀揣奋斗创业的梦想开始。因为我们都是带着生活渴望,从家门口开始,从城市开始,从一直都在不断寻找生活的飞翔开始。 今天是我第一次那么认真地阅读大鹏的文字,与他交往后才发觉他的平实祥和的仪态之下竟然还藏着一份如此狂野之心和如此浪漫之情,那些细腻的文字在我的阅读中已经跳跃出来在屋内飞翔,文字所表达的思想也正是与我的旅行体验有着很多相同之处。“金色的阳光一点点飘移在古格遗址的上空,在这个千年土林之上,仰望天空,深蓝没有一丝云,广阔,如同大海的深邃。” 人在旅途,万物复苏,越是走在户外之途,越是容易被触动和感悟。 大鹏十几年户外的经历,八次进藏,八次进疆,十次进川,十二次进滇,包括他徒步进入西藏南部边境线的墨脱之旅,让他有足够的心灵释放来寻回他真实的体验和思想,传递他对于西藏人文旅行的理解。 一次次的冲动,一次次的欣喜,一次次的回忆,一次次的流连忘返。 他决定把他经历过的那些令人难忘的旅途,用他自己特有的观点去诠释这些积压在心中很久的热情,从色彩分析和色彩心理的角度上去解释自己对于旅途的理解,有故事、有幻想、有狂野、有浪漫,于是他写了这本书。书中就向你展示了一幅幅色彩斑斓的旅行思想画卷,不同的颜色,不同的地方,不同的理解,不同的幻想。“蓝色,是灵性、知性兼具的色彩。明亮的天空蓝,象征希望、理想与独立;暗沉的蓝,象征着诚实、信赖与权威”。 书中那么多的目的地都被作者分别注解和剖析,在解答作者自己对于色彩与旅行的关系之时,也为读者奉上了自己的全部色彩思想。从白色的阿里、蓝色的梅里雪山、黑色的澳门、紫色的泸沽湖、黄色的江南水乡,以及粉色的丽江。每一章节都用自己对于不同色彩的分析理解把各个色彩分成了不同的符号,再把每个符号冠在每一段旅途的目的地之中延伸出更有深度的意义。 白色的阿里,大路朝天。 紫色的泸沽湖,一段爱恋永远不变。 “经历了商海潮水,也经历了失败的痛苦,内心有一种渴望宁静的追寻,蓝色成了我最佳的选择”,作者在书中也这样描述他自己。 旅行已经成为人们物质生活水平提高以后的一种生活、精神上的升华,每个人都有自己的理解和追求,也都有自己对于旅行不同的付出和收获,就像作者在书中把各个不同的目标融化在不同的色彩中,融化在千变万化的想象之中,融化在你我追求生活、追求梦想的幸福之中。 勉励大鹏新书的同时,我也给自己送上一个勉励:无论命运是否多舛,大路朝天。无论生活是否多变,热爱工作,热爱旅行,热爱家庭,永远不变。好看,有意思!
评分最道地的苏格兰诗歌,最经典的王佐良先生译本
评分英诗经典名家名译:彭斯诗选书很不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有