世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本)

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 托馬斯·哈代 著,盛世教育西方名著翻譯委員會 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-26


圖書介紹


齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510040054
版次:1
商品編碼:10989598
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏係列
開本:32開
齣版時間:2012-03-01
用紙:膠版紙
頁數:706
正文語種:中文,英文


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  

  閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
  《世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本)》的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過《世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本)》的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。

內容簡介

  《世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本)》是托馬斯·哈代著稱於世的“威塞剋斯係列”中的一部力作。小說描述瞭一位純潔姑娘的不幸命運。主人公苔絲是一位美麗的農傢少女,因受假冒的少爺亞曆剋誘迫而失身懷孕。她後來和安奇爾結婚,說給瞭他聽自己的遭遇,她丈夫覺得這是不可接受的事情,離開瞭她,從此,這一恥辱的事實剝奪瞭她接受,她重見亞曆剋,亞曆剋當瞭牧師,不料,就在這時她丈夫迴來瞭。苔絲為瞭自己真正的愛,毅然殺死同居的少爺,在與丈夫歡聚五天後,走上瞭絞刑颱。
  《世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本)》的副標題是“一個純潔的女人”,錶達瞭作者對女主人公的鮮明態度。

目錄

第一階段:純真少女
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章

第二階段:不再純潔的少女
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章

第三階段:重新振作
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章

第四階段:後果
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章

第五階段:女人付齣的代價
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章

第六階段:改變信念的人
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章

第七階段:執行
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章

精彩書摘

  5月下旬的一天傍晚,一個中年男人正從沙斯通嚮布萊剋摩爾榖,或稱為布拉剋摩爾榖周邊地區馬洛特的傢走去。他走起路來搖搖晃晃的,一雙腿顫顫巍巍地支撐著身子。他的步履有些歪斜,走起路來有點左偏。他的腦袋時不時會點上一下,就好像對什麼意見錶示同意一樣,其實他腦袋裏可沒在想什麼特彆的事。他的一隻胳膊挎著一個空雞蛋籃,帽子上的絨毛皺巴巴的,在他摘帽子時大拇指總會碰到帽簷的地方還打著一個已被磨得破爛不堪的補丁。這時一位上瞭年紀的牧師正騎著一匹灰色母馬嚮他迎麵走來,嘴裏還哼著小麯。
  “晚上好。”這個挎著籃子的人開口說道。
  “晚上好,約翰爵士。”牧師迴答道。
  這位步行的男人往前邁瞭一兩步,突然停住瞭腳,轉過瞭身來。
  “先生,那個,請您原諒,上個趕集日,我們也差不多在這個時候在這條路上碰見,我那時對您說‘晚上好’,而您也像現在這樣迴答我‘晚上好,約翰爵士’。”
  “沒錯。”牧師說道。
  “還有一次是一個月前,您也這麼說來著。”
  “好像有這麼迴事。”
  “您這幾次稱我為‘約翰爵士’是什麼意思呢?我隻是個普通人,傑剋·德伯菲爾德,是個小商販而已。”
  牧師騎馬走近瞭一兩步。“我隻是一時興起這麼叫罷瞭,”他說,但他略加猶豫後接著說,“前陣子,為編寫新的郡史,我對傢譜做瞭些調查。.我是鹿腳巷的古文物研究者特靈漢牧師。德伯菲爾德,你真的不知道你是古老的騎士傢族德伯威爾傢族的嫡係子孫嗎?德伯威爾一族的血統源於帕根·德伯威爾爵士,據記功寺的文捲記載,他可是個有名的騎士,當年隨從徵服者威廉從諾曼底來到這兒。”
  “我還從沒聽說過呢,先生!”
  “嗯,這倒是真的。把你的下巴抬起來一點,我好看清楚你的側臉。沒錯,德伯威爾傢的鼻子和下巴就是這個樣子——不怎麼高貴。你們的祖上是當年輔佐諾曼底的艾斯徹馬維拉勛爵徵服格拉莫乾郡的12騎士之一。你們傢這一支在英格蘭各地都擁有領地,斯蒂芬國王時期的捲宗裏記載著他們的名字。在約翰國王統治時期,他們其中一位就很富裕瞭,還嚮醫院騎士團贈送過一座莊園。愛德華二世在位時期,你祖上布萊恩曾應召參加瞭威斯敏斯特的大議事會。你們這一支在奧利弗·剋倫威爾執政時期有些沒落,但也不至於很衰敗。在查爾斯二世統治時期,你傢祖上就因為對國王的忠心,被封為皇傢橡樹騎士。唉,你們傢約翰爵士的頭銜已經繼承好幾代瞭,古時候騎士頭銜和準男爵頭銜一樣,都是可以世襲延承的,如果現在和過去一樣的話,那你們傢的騎士身份代代相傳,你現在也就是約翰爵士瞭。”
  “這是真的嗎!” “反正,”牧師用馬鞭往自己腿上拍,毅然說道,“你們這樣的傢族在英格蘭可是不可多得的。
  “這可真是讓我大吃一驚!”德伯菲爾德說,“我在這裏生活瞭這麼多年,一直東奔西跑,身份卻好像不比教區裏最平庸的樵夫高到哪去……關於這件事大傢知道多久瞭呢,特靈漢牧師?”
  牧師說,據他所知,這個事情已經被人淡忘,幾乎沒什麼人知道瞭。他對德伯威爾傢族興衰史的調查是從去年春天開始的,有一天他碰巧看見運貨馬車上印著德伯菲爾德這個名字,便開始就他父親和祖父展開瞭調查,最後終於搞清楚瞭他們傢族的來龍去脈。
  “一開始我沒打算要為這麼點小事打攪你,”他說,“但我們有時太衝動,也顧不得理智瞭。我以為你對這個事情一直是知道一些的。”
  “是啊,我聽人說過一兩次,說我的傢族在來到布萊剋摩爾以前日子過得還是很富裕的,但我沒當迴事,以為那意思是說我們現在隻養得起一匹馬,但那時候養得起兩匹。我傢裏倒是保存著一把古老的銀湯匙和一枚古老的刻章。可是,天哪,湯匙和刻章又有什麼意義呢?想想看,我竟然同高貴的德伯威爾傢族血脈相連。據說我的曾祖父一直隱瞞著一些秘密,從不願告訴彆人他的傢鄉究竟在哪兒……也從未提及我們傢族的同胞居住在哪兒。牧師,我膽敢問一句,我們德伯威爾傢族究竟住在哪裏?”
  “談不上哪裏瞭,你們傢作為世代居於一郡的望族已經衰亡瞭。”
  “真是太遺憾瞭。”
  “是啊,就假的傢族年錶來看,男係已經斷瞭——就是衰落滅絕的意思。”
  “我們的族人都埋在哪裏?”
  “成排埋在位於綠山腳下金斯伯爾你們傢的地下拱頂室裏,波貝剋大理石的拱頂下還刻有你們族人的肖像。”
  “那我們傢族的宅邸莊園又在哪裏昵?”
  “都沒有瞭。”
  “噢?土地也沒有瞭嗎?”
  “沒有瞭,像我之前所說的,你們傢因為支係眾多,曾經擁有富足的土地。在咱們郡裏,你們傢族曾經在金斯伯爾有過一處房産,還在謝爾頓有一處,米爾龐德有一處,拉.爾斯泰德有一處,井橋還有一處。”
  “那我們傢族還會復興嗎?”
  “啊——塞我可說不好。,’
  “先生,那我該怎麼做纔好呢?”德伯菲爾德頓瞭頓,問道。
  “噢——你也做不瞭什麼的,也就隻能自責地想想‘昔日尊貴怎會衰亡’瞭吧。這種事對當地史學傢和係譜學傢來說還能産生些興趣,除此以外也就沒什麼瞭。我們郡裏還有很多農傢佃戶的祖上也這麼有名。晚安瞭。”
  “特靈漢牧師,等您再迴來跟我喝上一誇脫啤酒聊聊這事吧?純釀酒傢的啤酒就很不錯——但肯定是比不上洛裏佛傢的味道。”
  “不瞭,謝謝——今晚不行,德伯菲爾德。你已經喝得不少瞭。”說完這句話牧師就騎著馬離開瞭,他心裏有些疑慮,不知道把這個稀罕事說齣來是否妥當。
  牧師離開後,德伯菲爾德走瞭幾步,陷入瞭深思,索性在路邊的草地邊坐瞭下來,把籃子擱在跟前。過瞭幾分鍾,有個年輕人遠遠地走瞭過來,和德伯菲爾德往同一個方嚮去。德伯菲爾德看見瞭他,就揚起手揮瞭揮,那個小夥子便快步走近瞭他。
  “小子,把籃子給我拎起來!我要你給我跑個腿兒。”
  這個乾瘦的小夥子便皺起瞭眉頭:“你當你是誰啊,約翰·德伯菲爾德,居然還使喚我,叫我‘小子’?咱倆誰不知道誰啊!”
  “你知道我是誰嗎?你知道嗎?這可是個秘密——秘密!現在趕緊聽我的命令,給我捎個信兒……也罷,弗雷德,我就把這個秘密告訴你好瞭。我是貴族齣身——這事也是我今天下午纔得知的。”德伯菲爾德一邊宣布這消息一邊就地躺瞭下去,享受地在長著雛菊的草坪上舒展著身體。
  ……

前言/序言

  通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
  然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有權威注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,。當努力追求真正的美。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
  送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。


世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。

評分

不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。不錯的一本書。

評分

買迴來啦還沒拆開,不過它是中英對照的,我很喜歡,不知道內容一樣不一樣,一起買瞭好多,多熏陶熏陶

評分

書已收到,第一次買這類書,看著還不錯。

評分

中英文對照挺好的安排,邊看中文邊可學習文學英語。字體不算大,但是比較緊湊。

評分

看到第十章瞭,愛不釋手。

評分

很好!很不錯!物美價廉!

評分

狄更斯代錶作,731頁,法國大革命曆史小說。

評分

剛收到 還沒開始看 但是很期待 如果好 我想我會繼續買其他文學譯本的。又趟開瞭讀書的心

類似圖書 點擊查看全場最低價

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(中英對照全譯本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有