《外研社英漢多功能詞典》(雙色版)是《外研社·建宏英漢多功能詞典》的較新版本。上一版自齣版以來廣受好評,纍計銷量逾2000000冊。《外研社英漢多功能詞典》(雙色版)收錄12萬詞條,標注動詞的重點句型,提供數韆條語法、搭配、辨析專欄,特彆適閤我國中學生、大學生及自學者使用。
《外研社英漢多功能詞典(雙色版)》收詞量大,共收錄詞目、短語12萬條;提供“語法詞語搭配”和近兩韆個“詞匯詞語搭配”專欄;標示動詞的重點句型,令動詞造句得心應手;通過語法、詞義辨析兩大專欄隨時隨處講解語法,辨析近義詞;“參考”專欄聚焦西方語言文化,“詞的由來”專欄追溯詞源和齣典;清楚標注書麵語、口語之辨,褒義、貶義之辨,以及動詞、形容詞和名詞的各種變化等。
符號略語一覽錶
主要學科略語一覽錶
翻譯及編校人員名單
序一
序二
齣版說明
詞典使用說明
詞典正文
不規則動詞錶
發音錶
coming((作定語))1.即將到來的;下一個的:this coming Friday這個星期五/the coming generation下一代 2.((口))有前途的,有希望成功的:a coming novelist一位嶄露頭角的小說傢
名來到,到達:the coming of spring春天的來臨/comings and goings((口))(人的)來來往往/coming-of-age((主英))成人年齡
coming-'out名C 1.初次進入社交界 2.公開同性戀身份
com?ma 名(復~s/~z)[語法]逗號(,)
comma-,counter((美,俚))讓人厭煩的人;拘泥於細節的人
com?mand團命令;指揮命令;支配;指撂(~s/-dz/;~?ed/~Id/;~?ing)vt.1.命令;指示;Ⅱ軍Ⅱ指揮;統帥;管轄;控製(不可用進行時):The judge commanded silence.法官讓大傢肅靜。/command a fleet指揮艦隊
[command+人+to do]命令(某人)做…:The policeman commanded him to stop.警察命令他停下來。/I was commanded by myfather to study harder.父親叫我學習再用功些。
[command+that從句]命令…:The teachercommanded that he(should)go out of the classroom.The teacher commanded him togo out of the classroom.老師命令他離開教室。
2.((文))擁有,掌握:He commands a great sumof money.他擁有很多錢。
3.博得,贏得(尊敬等);值;值得:His braverycommanded our respect.他的勇敢博得瞭我們的尊敬。/Picasso's paintings command ahigh price.畢加索的畫價值連城。
4.(場所、建築物)俯臨,俯瞰:His house commands a fine view of the town.從他傢俯瞰,鎮上的景色一覽無餘。
-vi.命令;指示:Do as I command.按照我的命令做。
(復~s/-dz/)1.命令;口令:Who gave[issued]the comman?誰下瞭這個命令?/Nobody obeyed the teacher's command tostop chatting.老師不準聊天,卻無人聽從。
[軍]指揮(權);管轄;控製:the commandof the air[sea]製空[海]權/have[take]cam-mand of…指揮…/He's in command of theregiment.他統率這個團。/Our troop wasunder his command.我們的部隊由他指揮。3.迴((亦用a~))(語言等的)掌握,運用能力,(金錢等的)支配權}控製力:She has(a)good command of German.她精通德語。/have nocommand over oneself.無法自持。
這本書的定價雖然相對其他一些簡化版詞典要高一些,但如果平攤到每一次高質量的查閱體驗和因此帶來的學習效率提升來看,這筆投資是絕對物超所值的。它不僅僅是購買瞭一本書,更像是為自己的語言學習旅程配備瞭一件可靠的、能夠長期信賴的“精密儀器”。我發現它在處理那些晦澀難懂的、需要多重解釋纔能闡明的概念時,總能找到一種恰到好處的平衡點——既不至於過於口語化而失真,也不至於過於學術化而晦澀難懂。它仿佛掌握瞭一種“翻譯”的藝術,將復雜的語言現象轉化為易於理解的知識點。對於那些對語言質量有極高要求,並且希望通過紮實的詞匯功底來構建自己語言大廈的進階學習者而言,這種深度和廣度的完美結閤,是其他工具難以匹及的優勢所在,它提供的知識密度,足以支撐多年的深入研究和實踐應用。
評分我特彆欣賞這本詞典在收錄詞匯時的那種細緻入微的考量,它仿佛不僅僅是一個簡單的詞匯的羅列,更像是一部微型的語言文化史的縮影。它收錄瞭一些非常地道的、在日常交流中高頻齣現的習語和短語,這些內容往往是那些“大而全”的詞典容易忽略的“邊角料”,但恰恰是它們構成瞭語言的靈魂和色彩。每一次查閱,我都能發現一些過去沒注意到的詞義的細微差彆,這對於提升我翻譯的準確度和地道性幫助太大瞭。比如對某些動詞的固定搭配,它給齣的例句都非常貼閤現代語境,而不是那種老掉牙的、脫離瞭時代背景的例子。這種深度的挖掘和展示,讓我感覺自己不隻是在查一個詞,而是在學習一種思維方式,一種理解英語世界的特定視角。這種知識的密度和實用性的平衡,使得它遠超一個普通參考工具的範疇,更像是一位耐心的語言導師。
評分作為一名長期與各種語言材料打交道的學習者,我深知詞典的“更新速度”和“與時俱進”是多麼關鍵。語言是活的,新詞匯、新概念層齣不窮,如果一本工具書跟不上時代的步伐,那它的價值也會隨之打摺扣。這本詞典在收錄新詞和新義方麵做得非常到位,我驚喜地發現很多近年來在科技、互聯網、甚至流行文化領域冒齣來的新詞匯,都能在這裏找到清晰、準確的解釋。這說明編纂團隊擁有一個高效且敏銳的捕捉機製,能夠迅速將這些“新鮮血液”整閤進成熟的詞典體係中,並且給齣恰當的語境標注,比如這個詞是偏口語還是正式書麵語。這一點對於需要緊跟國際前沿信息的人來說,是決定性的優勢。它避免瞭讀者查閱新詞時隻能去網絡搜索,反而造成信息碎片化和理解偏差的睏境,確保瞭學習的係統性和權威性。
評分從用戶體驗的角度來看,這本詞典的檢索係統設計得極其人性化,體現瞭對讀者實際使用場景的深刻洞察。即便是對於那些拼寫模糊、記憶殘缺的單詞,它所提供的模糊檢索功能也能快速定位到最可能的詞條,極大地減少瞭“查不到”的挫敗感。更值得稱贊的是,它對那些同形異義詞的區分處理,非常清晰明瞭,避免瞭初學者在麵對一個詞條時,因為信息量過大而産生的不知所措。比如,同一個詞在不同領域下的專業含義,它會用非常簡潔的符號或標簽進行區隔,使得用戶可以根據自己的需求,精準地提取所需信息,而不會被不相關的釋義乾擾。這種層級分明、邏輯清晰的結構,無疑是多年編輯經驗沉澱下來的精華,使得查閱過程變成瞭一種高效的、無壓力的探索活動,而不是一場令人頭疼的“大海撈針”。
評分這本書的排版設計真是讓人眼前一亮,那種雙色印刷的質感,拿在手裏沉甸甸的,感覺就不是那種廉價的工具書能比擬的。裝幀的工藝看得齣來是下瞭功夫的,即便是經常翻閱,書頁邊緣也沒有齣現明顯的磨損跡象。內頁的紙張選擇也相當考究,不像有些詞典用瞭太薄的紙,一翻就容易撕裂,或者油墨印得太深,看久瞭眼睛會酸澀。這個版本在視覺上帶來的舒適度是毋庸置疑的,對於需要長時間對著詞典查閱的讀者來說,這一點至關重要。尤其是一些常用詞條,高亮的部分清晰醒目,定位速度非常快,這大大提升瞭學習效率,讓我這種‘老讀者’也能感受到技術進步帶來的便利。雖然我主要關注的是詞匯本身的準確性,但不可否認,一個好的物理載體,能夠極大地提升使用體驗,讓人更願意去親近和使用它,而不是僅僅把它束之高閣當做擺設。這本詞典在“顔值”和“手感”上,絕對是業界頂尖水準,值得點贊。
評分送人的禮物,質量非常好,物流就像飛機那麼快像杜蕾斯那麼安全穩定。第二次買瞭,品牌放著,質量從來沒有讓我失望過,京東就是這麼厲害。為瞭買這個寶貝,我逛瞭一傢又一傢店,終於選中這個,真是茶飯不思夜不能寐,到手後終於可以苦澀的笑瞭,原來即使花白條精挑細選買來也不是我的東東還要賺錢還白條。
評分沒用過朗文的學習詞典,特意買瞭一本大字本,確實很大,看起來舒適。這本第五版是外研社的頭牌産品,親兒子,用的聖經紙,當然一如既往的薄,印刷質量非常好,沒有任何問題,是目前評價最好的雙解學習詞典,朗文的學習詞典一嚮做得很棒,也就柯林斯的能一教高下,看瞭一下,最大的特色是超多的詞語辨析搭配用法框,是目前雙解詞典中最多的,真正的學習詞典,非常適閤拿來細細研讀學英語,而不隻是工具書,搭配新齣的目前例證最多的新版韋氏雙解,簡直是無敵,比較遺憾的是彩頁比較少,而且用的是字典紙,不是彩頁紙,不過附錄也是花樣繁多,總之是會成為非常經典的一版。當然,字典很大,也重瞭很多,如果隻是想要輕鬆的拿來拿去翻翻,標準版的比較適閤,雖然字小,但著實輕瞭很多,大字版適閤放在桌麵上細細品讀,比較護眼,也適閤收藏,不便攜帶。
評分4.這麼好的書建議要麼包裝再好一些,做一下減震的功能。要麼運輸過程中對書有點敬意,輕拿輕放。
評分好書,正版,京東的物流實在是太快瞭,驚人的快,比其他物流高好幾個級彆!
評分知道詞語的用法,以及如何正確地使用它們並有效地溝通。此更新的第五版定義並解釋瞭1400多個需要知道的詞匯。 為瞭寫這本書,《普林斯頓評論》分析《紐約時報》、《華爾街日報》等雜誌和書籍。我們也梳理通過SAT和其他標準化的測試,以確定哪些詞被頻繁的使用。我們篩選齣大多數人都知道的誤解或誤用的重點詞。 此更新版的Word智能給你重要的話,你需要知道,以獲得更好的成績,得分較高的測試,並在工作溝通更有信心。 WORDSMART,第5版包括超過1400個單詞包括: 常見的用法錯誤 在標準化考試中頻繁的詞 外國短語和縮略語 你需要瞭解的金融,科技,藝術類術語
評分Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong customer service is also very good, to solve customer suffering, overcome all difficulties. Give us a very good shopping experience. Shun Kei kei!
評分消費京東商城數年,深知各産品琳琅滿目、然,唯此寶物與眾皆不同,為齣淤泥之清蓮,使吾為之動容,心馳神往,以至茶飯不思,寢食難安,輾轉反側無法忘懷,於是乎緊衣縮食,湊齊銀兩,傾吾之所有而能買,東哥之熱心、快遞員之殷切,無不讓人感激涕零,可謂迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛,待打開包裹之時頓時金光四射:屋內升起七彩祥雲,處處皆是祥和之氣。吾驚訝之餘甚是欣喜若狂,嗚呼哀:哉!此寶乃是天上物,人間又得幾迴求!遂沐浴更衣,焚香禱告後與人共賞此寶,人皆贊嘆不已,故生此寶物款型及做工,超高性價比之慨且贊吾獨具慧眼與時尚品位,産品介紹果然句句實言,毫無誇大欺瞞之嫌,實乃大傢之風範,忠義之商!傢,這個商品還真好,非常喜歡,也很欣賞京東的售後服務和配送速度真的不錯,買東西就在京東買,選自營沒有錯
評分有層塑料膜,紙張很好
評分科學性——依托國外真實語料,每一條翻譯都是地道的英語
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有