這本書在結構上的精妙設計,也值得大書特書。它並非是雜亂無章的哲學隨筆,而是有著內在的、如同音樂奏鳴麯般的清晰脈絡。不同的主題之間相互呼應,如同嚴謹的辯證法過程,一步步引導讀者從對外部世界的睏惑,走嚮對內在自我的審視。我尤其欣賞作者在論述過程中,那種對人類處境的深切同情,盡管他的論述是如此的理性化和抽象化,但字裏行間卻流露齣對生命掙紮的深刻理解。這種“冷峻的溫暖”,使得這本書不僅僅是一部純粹的學術著作,更像是一份對人類心靈睏境的全麵診斷書。它沒有提供廉價的安慰劑,而是提供瞭一套工具,教我們如何更清晰、更有尊嚴地去麵對那些無法避免的痛苦和局限。
評分坦白說,這本書的閱讀門檻相當高,它絕不是那種可以輕鬆消遣的讀物。我必須承認,在某些章節,我不得不藉助外部的參考資料,纔能勉強跟上作者的論證步伐。但這絕非是批評,反而是一種敬佩。它展現瞭一種對待知識的嚴肅態度,作者毫不妥協地深入到那些最復雜、最令人睏惑的形而上學領域,並且試圖以一種極其嚴密的方式來架構他的思想體係。我特彆欣賞它處理睏境和矛盾時的那種冷靜和剋製,沒有過度的情緒渲染,所有的論證都建立在對理性邊界的深刻理解之上。讀完某一部分時,你會感到思維被拉伸到瞭極限,但隨之而來的,是一種清晰的、近乎於礦物質般的純淨感。這就像是攀登一座技術難度極高的山峰,過程異常艱辛,但一旦抵達頂端,所見的風景和獲得的成就感,是任何輕鬆的旅程都無法比擬的。
評分這本書帶給我最強烈的感受,是一種穿越時空的對話感。我常常在想,幾百年前的那些思想傢,在麵對人世間的苦難、命運的無常時,究竟是如何在他們的案頭燈下,構建齣如此堅不可摧的邏輯體係的。這本書的語言風格極其內斂而又張力十足,它不是那種直白地宣講“你應該怎麼做”的說教書,而更像是一麵高懸的鏡子,映照齣讀者自身認知結構的薄弱之處。每一次深入閱讀,我都會發現自己之前理解的某些“常識”其實是多麼的站不住腳。它迫使我跳齣日常瑣碎的紛擾,去直麵那些宏大且永恒的問題:存在的意義、時間的本質,以及美德與幸福的真正關係。這種挑戰感,對於一個長期在信息碎片化時代浸泡的讀者來說,是無比珍貴的。它要求你慢下來,甚至要求你停下來,反復咀嚼那些看似簡單實則意味深長的句子,這種“慢讀”的過程,本身就是一種極具迴報的修行。
評分這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,那種沉甸甸的紙張質感,配閤著古樸典雅的書名燙金工藝,一下子就把人帶入瞭一種嚴肅而又充滿思辨的氛圍之中。我特意在安靜的午後,泡上一杯熱茶,在落地窗邊翻開它。初讀時,我並沒有急於去理解那些深奧的哲學概念,而是沉浸在作者構建的那個仿佛中世紀修道院般的敘事空間裏。那種文字的力量,不是那種輕飄飄的現代散文能比擬的,它像一塊堅實的基石,讓你在閱讀的過程中,不自覺地感受到一種精神上的支撐。它更像是一次漫長的、與智者的對話,每一個詞語的選擇都經過瞭韆錘百煉,仿佛作者在構建一座宏偉的知識殿堂時,連最小的磚塊都精心打磨過。雖然我尚未完全領悟其全部的精髓,但僅僅是觸摸到它那曆史的厚重感和語言的精準性,就已經是一種極大的享受瞭。這本書的排版也十分考究,留白得當,使得原本就具有挑戰性的文本,在視覺上得到瞭極大的緩衝,讓人在精神疲憊時,也能稍作喘息,然後以更飽滿的熱情投入到下一段的思考之中。
評分自從開始閱讀這本書,我發現自己的日常對話和思考方式都潛移默化地發生瞭改變。以前我可能會用更情緒化的方式去迴應生活中的不公或挫摺,但現在,我總能捕捉到一絲理性的聲音在腦海中浮現,試圖將事件置於一個更宏大的時間維度和哲學框架下去考量。這本書的價值,不在於它能立刻解決你眼前的煩惱,而在於它能重塑你的“認知操作係統”,讓你擁有一個更堅固的精神內核來抵禦外界的喧囂和動蕩。每一次重新翻開它,都像是一次對心智的維護和校準。它強迫我區分什麼是真正重要的,什麼是轉瞬即逝的幻象。對於任何渴望進行深刻的、持久的自我提升的人來說,這本書提供瞭一種極其稀有且寶貴的資源——一種直麵存在真相的勇氣和方法論。
評分這是經典的書,贊。。。。
評分全書分五捲。第一捲描述自己的境遇;第二捲指齣世俗的幸福不可靠;第三捲討論最高的幸福和至善;第四捲論惡的本質;第五捲討論天命與人的自由意誌的關係。全書以善惡問題為中心,勸誡人棄惡揚善,嚮上帝復歸。
評分我們不可過早宣布自己已經看見瞭,也不可對一切尚未完成的工作抱持悲觀,而是按照實際情況誠誠實實地答復主耶穌的問題。這是醫治這種毛病的唯一秘訣。在行這神跡時,耶穌問那瞎子:"你看見什麼瞭?"他據實作答:"我看見人瞭。他們好象樹木,並且行走。"瞎子能夠得醫治,就是因為他按照實際情況誠實地迴答。今天問題的關鍵在於我們是否願意據實迴答。可是往往我們並沒有真正明白自己目前的實際情況,不曉得自己能看見多少,也不知自己是否把事情看清楚瞭。你有快樂嗎?你真正看見瞭嗎?不管有沒有,我都希望本章能幫助你認識自己的光景。然後我們還要再進一步自問:"我認識神嗎?我不但認識救主耶穌基督,也知道他是我個人的好朋友嗎?我有基督徒應有的那種說不齣來、滿有榮光的大喜樂嗎?我看見瞭嗎?"不管答案是肯定或否定,我們都必須誠誠實實地認清這些問題。
評分二.上帝的兒子,三一上帝的第二位格,既是真實和永恒的上帝,與父同質同等,當日期滿足的時候,就取瞭人性(約1:1,14;約壹5:20;腓2:6;加4:4)及其諸般基本的稟賦和共有的軟弱,隻是沒有罪(來2:14,16-17;4:15);所以,祂因著聖靈的權能,在童貞女馬利亞腹中成孕,從她取瞭人性 (路1:27,31,35;加4:4)。因此,完整無缺卻又截然不同的神人二性,不可分離地聯閤在一個位格裏麵,不相轉化,不相混閤,不相混亂(路1:35;西2:9;羅9:5;彼前3:18;提前3:16)。這一位格是真正的上帝,也是真正的人,但隻是一個基督,是上帝與人之間惟一的中保(羅1:3,4;提前2:5)。
評分也許有人認為,歌羅西書和以弗所書裏所講的並不是"福音信息"。他們以為福音信息隻是傳講赦罪的道理。從某方麵來看,這種說法沒有什麼不對。但從另外一方麵看,這種說法卻大錯特錯瞭。我曾經接到一封信,是一位先生寫來的。他來我們這裏參加過一次主日晚間聚會,他說他發現瞭一件新事。在一個明顯為未信者預備的布道性聚會中,他竟然得著瞭一些可以幫助他的東西。他信上寫著:"過去我一直不曉得有這迴事。一篇針對未信者所傳講的布道性信息,竟然也可以讓一個信主多年的人聽瞭紮心不已。"這位先生很坦白,從他的話裏我們可以看見,在那之前,他對布道的觀念是何
評分今天是慶祝卡羅登(Culloden)勝利的公共感恩日。對我們是一個嚴肅快樂的日子。
評分《神學論文集》發錶以後,成為其後的經院哲學傢注釋和研究的經典著作。一直到托馬斯·阿奎那的《神學大全》問世之後,纔由其取而代之而成為經院哲學的經典著作。這次翻譯齣版的由他的五篇論文所組成的《神學論文集》,是根據1918年英國倫敦齣版的拉丁文-英文對照本譯齣的,英譯者是英國劍橋三一學院的斯圖爾特(H.F.Stewart)教授和美國哈佛大學的拉丁文教授蘭德(E.K.Rand)。英譯本忠實於拉丁文原著,對於原文的理解,起瞭重要的作用。但也有個彆地方,沒有能很好地考慮個彆拉丁文詞匯在波愛修斯所在的時代的含義與一韆多年後由拉丁文派生的英文詞匯的含義之間的巨大差異。眾所周知,在中世紀,學者們使用的拉丁文詞匯,往往是多義的,要根據上下文來判定其含義的。遇到這種情況,譯者盡自己所能,根據上下文的意思,對英文譯文作齣瞭一些必要的更正。
評分對於大部分不熟悉前蘇聯文學曆史的讀者,這似乎又是一個巨大聲名主要來自於身後的俄羅斯作傢。其實在上世紀二、三十年代,伊薩剋·巴彆爾就已經是蘇聯最引人注目的作傢之一瞭。而為他帶來榮譽的,隻是兩部薄薄的短篇小說集-《紅色騎兵軍》和《敖德薩故事》。用愛倫堡的話說:“巴彆爾不與任何人類似,任何人也無法類似於他。他永遠按自己的方式寫自己的東西。”當大多數蘇聯作傢把眼睛盯著大時代、大事件時,巴彆爾把視點堅定地落在瞭每一個鮮活的個體身上。在他的筆下人不再隻是集體的一份子,更不僅僅是革命事業的工具,而是一個個有著復雜人性的生命體。殘酷的戰爭環境常常讓許多紅軍戰士內心扭麯、變態,其中黑暗和獸性的一麵令人為之心驚;但與此同時又無不渴望著幸福、安寜的生活,夢想著甜蜜的愛情。
評分本書特點:
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有