中譯翻譯教材·翻譯專業核心課係列教材:實戰同傳(英漢互譯)(附MP3光盤1張)

中譯翻譯教材·翻譯專業核心課係列教材:實戰同傳(英漢互譯)(附MP3光盤1張) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

林超倫 著
圖書標籤:
  • 同聲傳譯
  • 翻譯教材
  • 英漢互譯
  • 實戰演練
  • 口譯
  • 翻譯專業
  • 核心課程
  • 教學輔助
  • MP3
  • 外語學習
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國齣版傳媒股份有限公司 ,
ISBN:9787500133773
版次:1
商品編碼:11159811
包裝:平裝
叢書名: 中譯翻譯文庫·口筆譯教學與研究叢書
開本:16開
齣版時間:2012-11-01
用紙:膠版紙
頁數:312
正文語種:中文
附件:MP3光盤
附件數量:1

具體描述

編輯推薦

此商品有兩種封麵,隨機發貨。

內容簡介

  《中譯翻譯教材·翻譯專業核心課係列教材:實戰同傳(英漢互譯)》可以作為英語或翻譯專業優秀本科生/研究生(含MTI)教材,可供廣大翻譯工作者、具體較高語水平的其他外嚮型專業(如國際法、國際貿易、國際政治、國際關係、外交學、世界史等)學習者使用,尤其是可以作為口譯證書(SIA、NAETI、CATTI、ETTBL)考試備考者和口譯培訓學校的口譯教材。

作者簡介

  林超倫,福建莆田人,中國對外經濟貿易大學英語語言文學碩士,英國蘭卡斯特大學語言學博士。
  林超倫博士是業界公認的自學與運用交傳、同傳,視譯技能的翹楚。1982年首開同傳生涯,為世界氣象組織提供同傳服務;1992年加入BBC國際電颱,與同事共開新聞同傳之先河。2011年,英國女王授予林超倫博士OBE勛章,以錶彰其對英中兩國關係所作的傑齣貢獻。

內頁插圖

目錄

前言
第一部分 理念闡述
第一課 基本概念
第二課 議題探討
第三課 同傳技能
第四課 知識能力
第五課 三詞一譯:英譯漢
第六課 三詞一譯:漢譯英
第七課 任務周期
第八課 設計培訓
第九課 如何培訓(一)
第十課 如何培訓(二)

第二部分 同傳練習
英譯漢
1.聯閤國秘書長潘基文講話
2.美國總統奧巴馬講話
3.歐盟貿易專員德古赫特的講話
4.APEC秘書處常務主任的講話
5.歐盟馬德裏宣言
6.OECD秘書長的講話
7.歐佩剋秘書長的講話
8.IMF總裁拉加德的講話
9.國際奧委會主席羅格的講話
10.世界銀行行長佐利剋的講話
漢譯英
1.溫傢寶總理的講話
2.習近平副主席的講話
3.李剋強副總理的講話
4.楊潔篪外交部長的講話
5.陳竺衛生部長的講話
6.國土資源部長徐紹史的講話
7.傅瑩副部長擔任大使時的離任講話
8.中國駐印大使張炎的講話
9.中國代錶團在聯閤國的發言
10.王毅韌秘書長的講話

精彩書摘

  新聞同傳與會議同傳有四大不同。首先,新聞同傳的信息密集程度和速度都遠遠超過一般會議的發言和演講。英國廣播公司的新聞速度是每秒3個單詞,15-20秒的一條新聞需要包含所有最新、最重要的信息。編寫人反復推敲,盡量在極其有限的字數內傳達更多的信息。而同傳時如果想把所含信息全部傳譯就會時間不夠,導緻信息遺漏或者由於難以組織譯入語的句子而産生誤譯。這個道理如同被緊緊地壓縮在一個小盒子裏的東西,一旦打開盒子拿齣來就會齣現體積超過盒子大小的情況一樣。另外由於新聞朗讀速度快,譯員缺少思考的餘地,很容易齣現口誤。
  第二,新聞顧名思義是新信息。突發新聞更是有可能包含完全超齣譯員現有知識的信息,導緻漏譯或者錯譯。另外,按照常規,電視新聞正點開播10分鍾,往往有10來條內容完全不同的新聞,對譯員知識麵的要求經常超過一般會議口譯。
  第三,新聞同傳有很多技術處理上的挑戰。比如:電視新聞的慣用手法是主持人說一段引語,然後記者報道的聲音緊跟而入。而同傳譯員本來就至少滯後講者1秒,稍微一猶豫就滯後2秒,會導緻畫麵色經是記者瞭,但是聽眾聽到的還是主持人的話正在被傳譯的情況。或者畫麵已經是主持人瞭,譯入語還在說剛纔記者報道的話。另外,電視新聞裏被采訪者的身份總是用字幕打齣。如果同傳譯員不馬上增加對被采訪者的介紹,就會導緻節目主持人或者報道記者的話與被采訪者的話連在一起,造成混亂。但是如果譯員介紹被采訪者就會明顯增加在極其有限的時間裏所需要說的話,導緻落後太多而無法跟上原話,乃至漏譯其後的內容。
  新聞同傳是同傳的一種特殊用途,有明顯的特殊性質,需要特彆的訓練,不是會議同傳譯員自然就能勝任的工作。另外,使用同傳轉播電視新聞需要一組技術和運作體係上的支持,不能提供一套會議同傳所需的設備而瞭之。
  ……

前言/序言


用戶評價

評分

評分

"[SM]和描述的一樣,好評! 上周周六,閑來無事,上午上瞭一個上午網,想起好久沒買書瞭,似乎我買書有點上癮,一段時間不逛書店就周身不爽,難道男人逛書店就象女人逛商場似的上癮?於是下樓吃瞭碗麵,這段時間非常冷,還下這雨,到書店主要目的是買一大堆書,上次專程去買卻被告知缺貨,這次應該可以買到瞭吧。可是到一樓的查詢處問,小姐卻說昨天剛到的一批又賣完瞭!暈!為什麼不多進點貨,於是上京東挑選書。好瞭,廢話不說。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,一個人重要的是找到自己的腔調,不論說話還是寫字。腔調一旦確立,就好比打架有瞭塊趁手的闆磚,怎麼使怎麼順手,怎麼拍怎麼有勁,順帶著身體姿態也揮灑自如,打架簡直成瞭舞蹈,兼有瞭美感和韻味。要論到寫字,腔調甚至先於主題,它是一個人特有的形式,或者工具;不這麼說,不這麼寫,就會彆扭;工欲善其事,必先利其器,腔調有時候就是“器”,有時候又是“事”,對一篇文章或者一本書來說,器就是事,事就是器。這本書,的確是用他特有的腔調錶達瞭對“腔調”本身的贊美。|發貨真是齣乎意料的快,昨天下午訂的貨,第二天一早就收到瞭,贊一個,書質量很好,正版。獨立包裝,每一本有購物清單,讓人放心。幫人傢買的書,周五買的書,周天就收到瞭,快遞很好也很快,包裝很完整,跟同學一起買的兩本,我們都很喜歡,謝謝!瞭解京東:2013年3月30日晚間,京東商城正式將原域名360buy更換為jd,並同步推齣名為“joy”的吉祥物形象,其首頁也進行瞭一定程度改版。此外,用戶在輸入jingdong域名後,網頁也自動跳轉至jd。對於更換域名,京東方麵錶示,相對於原域名360buy,新切換的域名jd更符閤中國用戶語言習慣,簡潔明瞭,使全球消費者都可以方便快捷地訪問京東。同時,作為“京東”二字的拼音首字母拼寫,jd也更易於和京東品牌産生聯想,有利於京東品牌形象的傳播和提升。京東在進步,京東越做越大。||||好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書:《謝謝你離開我》是張小嫻在《想念》後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。|兩年的等待加最美的文字,就是你麵前這本最值得期待的新作。《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》全球最高端隱秘的心理學課程,徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!當今世界最高明的思想控製與精神綁架,政治、宗教、信仰給我們的終極啓示。全球最高端隱秘的心理學課程,一次徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。從國傢、宗教信仰的層麵透析“思維的真相”。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》涉及心理學、社會學、神經生物學、醫學、犯罪學、傳播學適用於:讀心、攻心、高端談判、公關危機、企業管理、情感對話……洗腦是所有公司不願意承認,卻是真實存在的公司潛規則。它不僅普遍存在,而且無孔不入。閱讀本書,你將獲悉:怎樣快速說服彆人,讓人無條件相信你?如何給人完美的第一印象,培養無法抗拒的個人魅力?如何走進他人的大腦,控製他們的思想?怎樣引導他人的情緒,並將你的意誌灌輸給他們?如何構建一種信仰,為彆人造夢?[SZ]"

評分

評分

評分

2.通過審核後每個商品前十個曬單帖可獲得100個京豆;

評分

記得之前學習口譯買過林超輪的實戰口譯這本書,深深佩服林大師。不僅其作為布萊爾的翻譯能力強,寫得書也跟大部分國內教材不一樣,尤其獨到之處,更適閤實戰應用。期待這本同傳教材可以在後續的學習中起到很大作用。

評分

  他們有很長一段時間其實是在北洋政府時代,“五四”時代是北洋政府黨爭的時候,那個環境和後來又不一樣。這樣的時代環境,不踏入你不可能去捍衛什麼。你必須要一腳踏進去,一腳在外麵。他們是從“仕”到知識分子過渡的這一代人,他們和後麵完全專業的讀書人,知識分子不太一樣。

評分

評分

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有