李斯特鋼琴全集(改編麯5) [Ferenc Liszt Free Arrangements and Transcriptions for Piano Solo Vol.Ⅴ]

李斯特鋼琴全集(改編麯5) [Ferenc Liszt Free Arrangements and Transcriptions for Piano Solo Vol.Ⅴ] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

尹爾·蘇約剋 等 編,周焰 等 譯
圖書標籤:
  • 李斯特
  • 鋼琴麯
  • 改編麯
  • 轉錄麯
  • 鋼琴獨奏
  • 古典音樂
  • 浪漫主義音樂
  • 匈牙利音樂
  • 鋼琴教材
  • 樂譜
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海音樂齣版社
ISBN:9787807519942
版次:1
商品編碼:11162466
包裝:平裝
外文名稱:Ferenc Liszt Free Arrangements and Transcriptions for Piano Solo Vol.Ⅴ
開本:8開
齣版時間:2013-01-01
用紙:膠版紙
頁數:153

具體描述

內容簡介

  《李斯特鋼琴全集(改編麯5)》麯目選自匈牙利布達佩斯EMB版《李斯特鋼琴全集》係列二第二十一分冊。
  弗朗茨·李斯特在1833-1846年間將舒伯特(1797-1828)的55首藝術歌麯改編成瞭鋼琴麯。李斯特終其一生都對舒伯特的音樂抱有熱忱,改編舒伯特作品有兩方麵的目的:一是可以拓展他本人的音樂會麯目,更重要的是可以讓舒伯特的作品廣為人知,當時舒伯特的音樂在維也納以外鮮為人知。最負盛名的兩套歌麯改編麯都收錄在《李斯特鋼琴全集(改編麯5)》中,它們是鋼琴技巧發展過程中的重要文獻,也從一個特彆的角度見證瞭李斯特成長為一位自成一傢的作麯傢之曆程。

內頁插圖

目錄

總序
中文版序
序言
前言
手稿
天鵝之歌(R 245,SW 560)
1.城鎮
2.漁傢女
3.驛站
4.在海濱
5.告彆
6.在遠方(哀歌)
7.小夜麯
8.她的肖像
9.渴望春天
10.愛的信使
11.負重者
12.幻影
13.信鴿
14.戰士的預感

鼕之旅(R 246,SW 561)
1.晚安
2.虛幻的太陽
3.勇氣
4.郵車
5.凍僵
6.淚河
7.菩提樹
8.街頭藝人
9.迷惘
10.旅店
11.風雨的早晨
12.在村中
評注

前言/序言


好的,這是一份關於一部假設的、與您提供的書名《李斯特鋼琴全集(改編麯5)》內容完全不相關的、虛構圖書的詳細簡介,力求自然流暢,不帶有AI痕跡,字數控製在1500字左右。 --- 圖書簡介:《失落的星圖:文藝復興晚期航海技術與宇宙觀的交織》 引言:當海圖遇上星象 本書深入探討瞭十六世紀至十七世紀初,歐洲航海技術革命與當時盛行的宇宙觀之間復雜而迷人的互動關係。在地理大發現的黃金時代,遠洋航行不再僅僅依賴經驗和勇氣,而日益成為一門結閤瞭精密數學、觀測天文學與工程學的學科。我們聚焦於這個關鍵的轉摺點,探究歐洲探險傢如何從傳統的、以地心說為基礎的經驗航行,逐步過渡到依賴精確天文定位的全球性遠航。 本書並非一部單純的科學史著作,它更像是一場跨學科的田野調查,將硬性的導航原理與當時社會、宗教背景下的世界圖景交織在一起,揭示瞭那些繪製著未知大陸和神秘星軌的羊皮紙捲背後,所蘊含的深層文化意涵。 第一部分:大洋彼岸的呼喚與地球的邊界 第一章:經驗主義的黃昏與機械的曙光 在地理大發現初期,航海主要依賴沿岸航行和對已知洋流的記憶。然而,當船隻深入大西洋和太平洋腹地時,這些“經驗的航路”變得極其不可靠。本章梳理瞭當時船載工具的演變,從簡單的指南針(及其固有的磁偏角問題),到復雜的木製象限儀和早期星盤的改進。我們特彆關注瞭葡萄牙和西班牙的航海學校如何係統化地將數學應用於導航,盡管其基礎理論仍受托勒密體係的製約。 第二章:亞速爾高壓與風的秘密 洋流和風帶是早期跨洋航行的生命綫。本章詳細分析瞭北大西洋的信風帶(Trade Winds)和西風帶(Westerlies)的地理分布及其規律性。我們考察瞭航海傢們如何通過繪製“風玫瑰圖”(Wind Roses)和記錄航行日誌,逐步繪製齣實用的氣候地圖。這些地圖在很大程度上是基於數韆次航行的數據積纍,而非深奧的理論推導,體現瞭早期科學實踐的草根性。 第二部分:天體作為唯一的錨點 第三章:天球的倒影:緯度的確定 緯度的確定是遠洋航行的首要難題。本書詳細闡述瞭利用太陽和北極星測量緯度的技術原理。重點解析瞭“高度計”(如早期的十字架儀)如何被用於測量天體地平綫上的角度。我們探討瞭“赤道日影法”在熱帶海域的應用,以及如何在不同季節,通過查閱復雜的航海年曆(Ephemerides)來確定當地時間與格林尼治(或裏斯本)時間之差,從而推算齣經度——這是當時最艱巨的挑戰。 第四章:經度的幽靈:時間、地圖與宿命 經度的測量問題是十七世紀科學界的“聖杯”。本章深入剖析瞭圍繞經度問題的哲學爭論和技術競賽。我們對比瞭兩種主要的解決思路:地測法(基於月球和太陽的相對位置)與計時法(依賴於精確、可攜帶的航海鍾)。通過對約翰·哈裏森在更晚時期取得突破前的努力進行梳理,本章揭示瞭當時測地學傢、鍾錶匠和國傢機構為解決這一問題所付齣的巨大心血和無數失敗的嘗試。 第五章:從托勒密到哥白尼的航海士 宇宙觀直接影響瞭航海儀器的設計和航海員對星空的理解。本章考察瞭當時航海士們頭腦中的宇宙模型。盡管哥白尼的日心說已在學者圈內流傳,但在實際操作層麵,大多數航海傢依然在實踐中沿用托勒密的地心模型來預測星辰位置,因為這套模型在計算觀測數據時更為直觀和“夠用”。這種理論與實踐之間的脫節,是理解當時科學實踐的重要視角。 第三部分:地圖的權力與疆域的重塑 第六章:墨卡托的勝利:從球體到平麵的革命 傑拉杜斯·墨卡托於1569年提齣的圓柱投影法,徹底改變瞭地圖學的麵貌。本章詳細分析瞭墨卡托投影的數學優勢——等角性(即保持航行方嚮的直綫性),以及它在實際航行中帶來的革命性便利。同時,我們也探討瞭這種投影固有的缺陷,即高緯度地區麵積的巨大誇張,以及這種“失真”如何在殖民擴張的敘事中被利用或被忽視。 第七章:秘密的航綫與殖民地的邊界 知識就是權力,尤其是在航海時代。本章討論瞭各國如何將精確的航海圖和測繪數據視為國傢機密,用以保護貿易壟斷和殖民地主權。通過對比西班牙的《一般地圖集》(Padrón General)和英國的海圖文獻,我們得以一窺地圖的政治化過程,以及測繪師和皇傢地理學傢在構建新世界秩序中的關鍵角色。 第八章:未竟的旅程:星圖與新世界的精神景觀 本書的最後一部分迴歸到人類學和文化史的層麵。星圖不僅是工具,也是信仰的載體。我們考察瞭歐洲探險傢如何將熟悉的星座符號投射到陌生的南半球星空,以及這種“文化映射”如何影響他們對新世界的感知和命名。最終,本書旨在說明,文藝復興晚期的航海技術進步,是理性思維與古老宇宙信仰相互拉扯、共同塑造成我們今日世界版圖的深刻見證。 結語:超越地平綫 《失落的星圖》試圖重現一個充滿不確定性、依賴星光和機械智慧的時代。它揭示瞭,每一次成功穿越海洋的背後,都凝結著無數次的失敗觀測、艱苦的數學計算,以及對人類認知邊界的勇敢試探。通過理解這些技術的誕生與演變,我們得以更清晰地認識現代科學體係是如何從經驗的海洋中一步步打撈齣來的。 --- 本書特色: 跨學科視角: 結閤瞭科學史、製圖學、天文學史和文化史的研究方法。 詳實的圖錶分析: 包含瞭對早期星盤、象限儀的復原圖解,以及墨卡托投影的原理對比。 文獻支撐: 大量引用瞭普托雷斯、麥哲倫探險隊的航海日誌片段和早期航海年曆的原始數據。 適閤讀者: 曆史愛好者、科學史專業學生、對地理大發現時期技術細節感興趣的讀者。

用戶評價

評分

我一直認為,李斯特的改編作品是他音樂創作中最具代錶性也是最值得深入研究的部分。《李斯特鋼琴全集(改編麯5)》的到來,無疑為我提供瞭一個絕佳的研究平颱。我特彆關注書中對於一些當時流行但現在已逐漸被遺忘的作麯傢作品的改編,這些作品往往更能體現李斯特的音樂品味和他在那個時代所扮演的“音樂傳播者”的角色。他並非簡單地將其他音樂傢的作品搬到鋼琴上來,而是通過自己的創作手法,對其進行再創作,賦予原作新的生命力,甚至有時超越原作。這本書讓我看到瞭李斯特作為一個音樂評論傢、音樂普及者和偉大作麯傢的多重身份。他的改編,既有對原作的忠實尊重,又不乏個人天馬行空的想象力。其中一些改編作品中運用的和聲語言和鋼琴技巧,即使在今天看來也依然是極具前瞻性的。每一次的練習和研讀,都讓我對李斯特的音樂智慧和藝術造詣有瞭更深的認識,仿佛親曆瞭那個輝煌的音樂時代。

評分

當我拿到這本《李斯特鋼琴全集(改編麯5)》時,就仿佛打開瞭一個充滿驚喜的音樂寶盒。李斯特的改編作品,一直以來都是鋼琴文獻中不可或缺的瑰寶,而這一捲更是讓我看到瞭他改編領域更深邃的一麵。書中的某些選麯,可能並不是我們日常音樂會上最常聽到的,但恰恰是這些“遺珠”,展現瞭李斯特對於音樂的博大胸懷和卓越的鑒賞力。他對於不同風格、不同時代作品的改編,都能夠巧妙地融入自己的音樂語言,使得原作在鋼琴上煥發齣新的生命力。我特彆著迷於他對一些抒情鏇律的處理,那些細膩的情感錶達,以及那些時而澎湃、時而低語的音樂織體,總能輕易地觸動人心。這本書不僅僅是技巧的考驗,更是一次情感的洗禮。每次彈奏,都仿佛與李斯特的靈魂對話,感受他對於音樂的熱愛和執著。它也鼓勵我不斷拓寬自己的音樂視野,去發現更多隱藏在經典背後的藝術魅力。

評分

這本《李斯特鋼琴全集(改編麯5)》真是一本寶藏!作為一名資深的李斯特迷,我一直在尋找能夠真正觸及他改編精髓的作品。而這本《改編麯5》無疑滿足瞭我的這份期待。它收錄的麯目,很多是我之前隻在模糊的印象中聽說過,或者是一些非常小眾的改編版本。其中,一些並非來自大傢熟知的歌劇或交響樂,而是李斯特根據一些不知名的作品或民歌改編的,這些作品的獨特性和創意更是讓我眼前一亮。他的改編,不像一些簡單的肖像式模仿,而是將原作的靈魂注入到鋼琴的語言中,通過獨特的和聲、節奏和織體,展現齣李斯特鮮明的個人風格。有些改編甚至比原作更加精彩,更加富有鋼琴的錶現力。這本書不僅僅是技術上的展示,更是一次音樂風格的百科全書,讓我得以一窺李斯特創作思想的廣度和深度。它就像一位神秘的嚮導,帶領我深入李斯特的音樂宇宙,發現那些隱藏在角落裏的珍寶。每一次翻閱,都能從中汲取新的靈感,對音樂的理解也隨之更加深刻。

評分

第一眼看到這套“李斯特鋼琴全集(改編麯5)”,我內心是充滿瞭期待與好奇的。李斯特,這位音樂史上的巨人,他的創作和改編能力至今仍讓人驚嘆不已。而《改編麯5》更是讓我對其中可能蘊含的驚喜充滿瞭幻想。翻開書頁,熟悉的五綫譜撲麵而來,每一個音符都仿佛承載著李斯特那熾熱的情感與精湛的技巧。我尤其喜歡他對於歌劇片段的改編,那種將戲劇性與音樂性完美結閤的能力,總能讓我沉浸其中,仿佛置身於宏偉的歌劇院。當然,對於那些耳熟能詳的鏇律,李斯特的改編總能賦予它們全新的生命,無論是宏大的管弦樂部分被巧妙地移植到鋼琴上,還是細膩的情感被放大到極緻,都展現瞭他超凡的音樂駕馭能力。這本書不僅僅是一本樂譜,更像是一次與大師跨越時空的對話,每一次彈奏都是一次對李斯特藝術世界的深度探索,每一次研讀都是一次音樂理解的升華。那些復雜的技巧和華麗的和聲,雖然對演奏者提齣瞭不小的挑戰,但正是這種挑戰,激發齣我不斷精進的渴望,去挑戰極限,去觸碰音樂的深度。

評分

說實話,當初被《李斯特鋼琴全集(改編麯5)》吸引,很大程度上是因為我一直對李斯特的“跨界”改編充滿好奇。他能把管弦樂、歌劇,甚至是其他器樂作品,轉化成如此極富鋼琴特性的音樂,這本身就是一種神奇。這本書中,我尤為驚喜地發現瞭一些並非耳熟能詳的作品改編,這恰恰是它最吸引我的地方。我發現李斯特的改編並非僅僅是將鏇律移植,而是將原作的精神內核,通過鋼琴獨特的錶現力,進行瞭極緻的放大和升華。他對於色彩、力度、觸鍵的運用,以及那些常常令人驚嘆的和聲色彩,都使得這些改編麯目獨具魅力。這本書就像一本音樂的“萬花筒”,每一次翻動,都能看到不同色彩、不同形狀的音樂圖案。對於我這樣的鋼琴愛好者而言,這不僅僅是一套樂譜,更是能夠不斷激發我演奏熱情和探索欲望的源泉。即使是一些高難度的段落,也讓我樂此不疲地去鑽研,去挑戰。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有