俄國文學(俄語Русская литература)這一概念在廣義上指所有俄語國傢的文學,不僅包括俄羅斯,也包括前蘇聯諸加盟共和國的文學。在蘇聯解體後,這一概念的範圍縮小,僅指俄羅斯一國的文學。由於俄羅斯的文化疆界在曆史上的多變和不確定性、俄語發展過程中的種種政治因素,“俄國文學”這一概念的界定仍存在很多爭議和含混。通常人們認為,産生於俄語文化氛圍中的、以俄語寫成文學都可歸入“俄國文學” 。
評分不錯
評分非常好
評分不錯,期待閱讀…………~
評分德·斯·米爾斯基(1890-1939),是著名的俄國文學史傢、批評傢和文藝學傢,同時也是重要的俄國政論作傢和社會活動傢。他齣身顯赫,其父曾任俄國內務部長。他於1920年流亡英倫,任教於倫敦大學國王學院,在授課同時用英文撰寫瞭多部著作,如《現代俄國文學》(1925)、《普希金》(1926)、《俄國史》(1928)、《俄國社會史》(1931)等,其中享有盛譽的就是這部《俄國文學史》,米爾斯基也藉此成為英語世界乃至整個西歐學界最負盛名的俄國文學專傢。1932年,米爾斯基在高爾基的幫助下返迴蘇聯,1937年因間諜罪被捕,1939年死於位於蘇聯遠東地區的集中營。其充滿突轉的生活經曆和堅忍不拔的文學活動構成瞭當時文壇的一段傳奇,甚或那一代俄國知識分子之命運的一個縮影和一種象徵。
評分譯者劉文飛,中國社會科學院外國文學研究所研究員、博士生導師,中國社會科學院長城學者,中國俄羅斯文學研究會會長,黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心兼職研究員、中心學術委員會副主任,哈爾濱師範大學斯拉夫語學院特聘教授,中國作傢協會會員,中國翻譯傢協會理事,享受國務院特殊津貼專傢。主要著作有:《二十世紀俄語詩史》、《詩歌漂流瓶》、《牆裏牆外》、《紅場漫步》、《明亮的憂傷》、《閱讀普希金》、《布羅茨基傳》、《伊阿諾斯,或雙頭鷹》、《彆樣的風景》、《插圖本俄國文學史》等十餘部;主要譯著有:《普希金詩選》、《俄羅斯文化史》、《俄羅斯僑民文學史》、《三詩人書簡》、《“百事”一代》、《薩寜》、《俄羅斯美女》等二十餘部。
評分熱門推薦
評分不錯
評分俄國文學(俄語Русская литература)這一概念在廣義上指所有俄語國傢的文學,不僅包括俄羅斯,也包括前蘇聯諸加盟共和國的文學。在蘇聯解體後,這一概念的範圍縮小,僅指俄羅斯一國的文學。由於俄羅斯的文化疆界在曆史上的多變和不確定性、俄語發展過程中的種種政治因素,“俄國文學”這一概念的界定仍存在很多爭議和含混。通常人們認為,産生於俄語文化氛圍中的、以俄語寫成文學都可歸入“俄國文學” 。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有