《三國演義》是站在他的立場寫的,結果就數他跑得最快,其中獨自一人匹馬逃生的次數為最。隻要能逃,什麼老婆、兒女、兄弟、下屬,盡可以不顧。當然,羅貫中之所以這樣寫,並不是為瞭醜化他,而是強調這些行為都是正確的。
評分《三國演義》是站在他的立場寫的,結果就數他跑得最快,其中獨自一人匹馬逃生的次數為最。隻要能逃,什麼老婆、兒女、兄弟、下屬,盡可以不顧。當然,羅貫中之所以這樣寫,並不是為瞭醜化他,而是強調這些行為都是正確的。
評分這纔是三國經久不衰的真正原因。讀懂三國,也就讀懂瞭中國。
評分序(二)我看劉備
評分軍人,在三國中能夠找到治軍之道、謀略之道;
評分即便是普通小老百姓,也能夠在三國中提煉齣一些為人處世的道理……
評分序(二)我看劉備
評分【簡析】:
評分近一百年前,為世人貢獻瞭第一部曆史校勘版《荷爾德林全集》(並不完整)的黑林格拉特(Norbert von Hellingrath)曾如此述說荷爾德林:“我稱我們為‘荷爾德林的民族’,因為這是德意誌本質中埋藏至深的特點:它最內在的烈焰本質在錶麵這層泥渣之下無盡遠處,隻會以一個隱秘的德國現身;此國錶露在那些尚未被見識到,尚沒有找到迴音便已死去許久的人身上;錶露在永遠隻會讓極少數人通曉自身奧秘,對大多數人保持沉默的作品中;[……] 荷爾德林是最偉大的例子,他顯示瞭那隱藏的火焰、隱秘的王國、神性烈焰的圖式,本質寜靜而不被察覺。”若將這話中過分洋溢的民族情緒摒除,則可看到荷爾德林在二十世紀初是以何種麵目進入德國詩人與文化精英的視野中的:一位含蘊潛隱、不易解讀、唯少數人纔可窺見其神性火焰的詩人。黑林格拉特所描繪齣的荷爾德林實際上有其導師,大詩人格奧爾格(Stefan George)的影子。後者也樂於自比荷爾德林,因為荷爾德林“是德語字詞的下一場烈火,是德意誌靈魂與希臘那超越時代的世界熱流結閤無間的保障”,足可滿足格奧爾格作為詩人先知的自我投射。在他們看來,荷爾德林之所以難為眾生領會,恰在形式與意味不同凡響;他的文字之所以是烈焰的圖式、德語字詞的烈火,是因為它屬靈的(劉先生用語)特質中有著掙脫乃至擊碎凡俗文字的衝擊力。用編輯法蘭剋福版《荷爾德林全集》的紮特勒(Dietrich Eberhard Sattler)的話來說,“這是純粹的詩人聲音,荷爾德林不容流俗侵蝕。”“這裏的每個詞都有意味,每個詞都極妙,如同寶石。”詩的純粹,詞的完美,言下之意:這裏的語言形式走嚮瞭一種陌生化的極緻,不如此不可讓人看到詩本身,也即這飽含意味的形式本身。而這意味究竟源齣何處,則是解碼其奇異形式的關鍵所在。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有