雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞喜劇威尼斯商人

雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞喜劇威尼斯商人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 威廉·莎士比亞 著,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 威尼斯商人
  • 喜劇
  • 文學
  • 雙語
  • 譯林
  • 壹力文庫
  • 英語學習
  • 經典
  • 外國文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544745055
版次:1
商品編碼:11345967
包裝:平裝
叢書名: 雙語譯林·壹力文庫
開本:16開
齣版時間:2013-12-01
用紙:膠版紙
頁數:208
字數:73000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  莎士比亞最具爭議性的作品之一 四大喜劇之一
  世界文學史上的不朽名著
  著名莎劇翻譯傢硃生豪 典雅傳神的譯本
  ◎買中文版送英文版

內容簡介

  《威尼斯商人》大約作於1596~1597年,是莎士比亞早期的重要作品,是一部具有極大諷刺性的喜劇,是莎士比亞四大喜劇之一。劇本通過三條綫索展開,主綫是威尼斯商人安東尼奧為瞭幫助巴薩尼奧成婚,嚮高利貸者猶太人夏洛剋藉款三韆金幣而引起的“一磅肉”的契約糾紛。其主題是歌頌仁愛、友誼和愛情,同時也錶現對金錢、法律和宗教等問題的人文主義思想。這部劇作的一個重要文學成就,就是塑造瞭夏洛剋這一高利貸者的典型形象。自1600年齣版以來,多次被改編成電影、電視劇,其中最有名的為2004年阿爾?帕西諾參演的電影。

作者簡介

  威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,全世界最卓越的文學傢之一。英國戲劇傢本·瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他流傳下來的作品包括38部劇本、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩作。他的劇本被翻譯成所有主要語言,並且錶演次數遠遠超過其他劇作傢。直至今日,他的作品依然廣受歡迎。

  譯者簡介
  硃生豪(1912—1944),著名的莎士比亞戲劇翻譯傢、詩人。浙江嘉興人,畢業於杭州之江大學中國文學係和英文係,曾在上海世界書局任英文編輯。他是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,共譯莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與曆史劇31部半,其譯文質量和風格卓具特色,頗受好評,為國內外莎士比亞研究者所公認。

精彩書評

  他創造的思想和美如此廣受傳播而俯拾即是,令人齣於本能與之親近。
  ——簡·奧斯汀

  他不隻屬於一個時代,而屬於全世紀。
  ——英國戲劇傢本·瓊森

  創造得最多的是莎士比亞,他僅僅次於上帝。
  ——大仲馬

目錄

劇中人物
地 點

第一幕
第一場 威尼斯 街道
第二場 貝爾濛特 鮑西婭傢中一室
第三場 威尼斯 廣場

第二幕
第一場 貝爾濛特 鮑西婭傢中一室
第二場 威尼斯 街道
第三場 同前 夏洛剋傢中一室
第四場 同前 街道
第五場 同前 夏洛剋傢門前
第六場 同前
第七場 貝爾濛特 鮑西婭傢中一室
第八場 威尼斯 街道
第九場 貝爾濛特 鮑西婭傢中一室

第三幕
第一場 威尼斯 街道
第二場 貝爾濛特 鮑西婭傢中一室
第三場 威尼斯 街道
第四場 貝爾濛特 鮑西婭傢中一室
第五場 同前 花園

第四幕
第一場 威尼斯 法庭
第二場 同前 街道

第五幕
第一場 貝爾濛特 通至鮑西婭住宅的林蔭路

精彩書摘

  薩萊尼奧 啊,夏洛剋!商人中間有什麼消息?
  夏洛剋 有什麼消息!我的女兒逃走啦,這件事情你知道得比誰都詳細。
  薩拉裏諾 那當然啦,就是我也知道她飛走的那對翅膀是哪一個裁縫替她做的。
  薩萊尼奧 夏洛剋自己也何嘗不知道,她羽毛已長,當然要離開娘傢啦。
  夏洛剋 她乾齣這種不要臉的事來,死瞭一定要下地獄。
  薩拉裏諾 倘然魔鬼做她的判官,那是當然的事情。
  夏洛剋 我自己的骨肉跟我過不去!
  薩萊尼奧 說什麼,老東西,活到這麼大年紀,還跟你自己過不去?
  夏洛剋 我是說我的女兒是我自己的血肉。
  薩拉裏諾 你的肉跟她的肉比起來,比黑炭和象牙還差得遠,你的血跟她的血比起來,比紅葡萄酒和白葡萄酒還差得遠。可是告訴我們,你聽沒聽見人傢說起安東尼奧在海上遭到瞭損失?
  夏洛剋 說起他,又是我的一樁倒黴事。這個敗傢精,這個破落戶,他不敢在交易所裏露一露臉,他平常到市場上來,穿得多麼齊整,現在可變成一個叫花子啦。讓他留心他的藉約吧;他老是罵我盤剝取利;讓他留心他的藉約吧;他是本著基督徒的精神,放債從來不取利息的;讓他留心他的藉約吧。
  薩拉裏諾 我相信要是他不能按約償還藉款,你一定不會要他的肉的;那有什麼用處呢?
  夏洛剋 拿來釣魚也好;即使他的肉不中吃,至少也可以齣齣我這一口氣。他曾經羞辱過我,奪去我幾十萬塊錢的生意,譏笑著我的虧蝕,挖苦著我的盈餘,侮衊我的民族,破壞我的買賣,離間我的朋友,煽動我的仇敵;他的理由是什麼?隻因為我是一個猶太人。難道猶太人沒有眼睛嗎?難道猶太人沒有五官四肢,沒有知覺,沒有感情,沒有血氣嗎?他不是吃著同樣的食物,同樣的武器可以傷害他,同樣的醫藥可以療治他,鼕天同樣會冷,夏天同樣會熱,就像一個基督徒一樣嗎?你們要是用刀劍刺我們,我們不是也會齣血的嗎?你們要是搔我們的癢,我們不是也會笑起來的嗎?你們要是用毒藥謀害我們,我們不是也會死的嗎?那麼要是你們欺侮瞭我們,我們難道不會復仇嗎?要是在彆的地方我們都跟你們一樣,那麼在這一點上也是彼此相同的。要是一個猶太人欺侮瞭一個基督徒,那基督徒應該怎樣錶現他的忍讓?報仇呀!要是一個基督徒欺侮瞭一個猶太人,那麼照著基督徒的榜樣,那猶太人應該怎樣?報仇呀!你們已經把殘虐的手段教給我,我一定會照著你們的教訓實行,而且還要加倍奉敬哩。

  ……

前言/序言



雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞喜劇《威尼斯商人》 一、 時代的脈搏與人性的寫照 《威尼斯商人》這部莎士比亞不朽的喜劇,如同一個精密的萬花筒,摺射齣16世紀末英國的社會百態與深刻的人性議題。它不僅是一場扣人心弦的法律與道德的博弈,更是一麵映照齣人情冷暖、利益糾葛、宗教偏見乃至男女情感復雜交織的鏡子。在錶麵歡快的喜劇框架下,潛藏著對社會不公、金錢至上以及個體命運的深刻反思。 故事發生在繁華而充滿活力的威尼斯,這座以貿易和法律聞名的商業城市,其高效的運作背後,隱藏著不同階層、不同信仰人群的生存壓力和道德睏境。劇中的人物,無論貴族還是商賈,無論基督徒還是猶太人,都在各自的欲望、責任和偏見中掙紮。莎士比亞以其爐火純青的筆觸,將這些復雜的人物塑造得栩栩如生,他們之間的對話充滿瞭智慧與機鋒,同時也暴露齣人性的弱點和閃光點。 二、 精彩紛呈的情節:愛情的試煉與復仇的陷阱 《威尼斯商人》的情節設計精巧絕倫,圍繞著三條主綫巧妙展開: 愛情的挑戰與財富的追逐: 年輕而富有魅力的巴薩尼奧,為瞭贏得他心儀已久的貴族小姐鮑西婭的芳心,不惜一切代價。鮑西婭美麗、聰慧,但她的婚姻卻被父親設立瞭一個奇特的“抽簽選婿”的謎局——求婚者必須從三個不同材質的箱子(金、銀、鉛)中選擇正確的那個,纔能贏得她的手。如果選錯,將永遠不得再嚮她求婚。巴薩尼奧囊中羞澀,為瞭這場高風險的求婚,他不得不嚮城中的猶太放貸人夏洛剋藉貸。 契約的嚴酷與人性的碰撞: 在這裏,劇情的核心矛盾浮齣水麵。夏洛剋,一個飽受歧視的猶太人,生活在威尼斯社會邊緣,他因長久以來遭受基督徒的欺淩和侮辱,內心積聚瞭深深的仇恨。他答應藉款給巴薩尼奧,但提齣的條件異常苛刻:如果巴薩尼奧無法在約定的期限內償還,夏洛剋將獲得一磅巴薩尼奧身上最靠近心髒的肉作為違約的懲罰。這個看似荒唐的“肉債”契約,成為劇情最驚心動魄的轉摺點,它不僅是金錢的約定,更是兩種截然不同價值觀和生活方式的激烈碰撞。 命運的跌宕與智慧的救贖: 隨著劇情的推進,巴薩尼奧的藉款因意外而無法按時歸還,夏洛剋抓住機會,堅決要求履行契約,意圖藉此報復巴薩尼奧和整個基督徒社會。眼看巴薩尼奧即將麵臨被肢解的悲慘命運,幸而他的未婚妻鮑西婭,在女僕妮麗莎的幫助下,巧妙地女扮男裝,化身為一位年輕的律師,走進瞭法庭。在法庭上,鮑西婭以其超凡的智慧和對法律條文的精準解讀,將夏洛剋置於瞭兩難的境地。她先是巧妙地維護瞭契約的法律效力,隨後又指齣,契約中雖有“一磅肉”,卻未提及一滴血。最後,她更進一步,引用法律指齣,如果一個外籍人在意圖謀害一名威尼斯公民,他的財産將要被沒收,一半歸國傢,一半歸被謀害的公民,而他本人的生命也任憑公爵發落。這一連串的智辯,不僅化解瞭危機,更將夏洛剋逼入瞭絕境,最終導緻瞭他身敗名裂、信仰被強製改變的悲慘結局。 三、 鮮活的人物群像:愛恨交織的靈魂 《威尼斯商人》之所以能夠超越時代,成為經典,很大程度上歸功於其塑造的一係列令人難忘的人物形象: 鮑西婭: 她是劇中最為耀眼的角色。美麗、聰明、富有,但她的婚姻之路卻充滿考驗。她不僅僅是一個被動等待愛情的貴族小姐,更是一個擁有獨立思想和非凡智慧的女性。她為瞭拯救所愛之人,能夠勇於打破性彆界限,女扮男裝,以法律為武器,在充滿陷阱的法庭上智取夏洛剋,展現瞭令人敬佩的膽識和纔乾。她的形象,打破瞭當時社會對女性的刻闆印象,成為莎士比亞筆下獨立女性的代錶。 夏洛剋: 這個角色無疑是劇中爭議最大的。作為一名猶太放貸人,他深受社會偏見和歧視的迫害。他的復仇心理,源於長久以來的屈辱和不公。他渴望得到公正,卻選擇瞭極端的方式。莎士比亞在塑造夏洛剋時,並未簡單地將他描繪成一個純粹的惡棍,而是賦予瞭他復雜的人性,展現瞭他作為一個被壓迫者內心的痛苦、憤怒和扭麯。他對金錢的執著,以及對契約的堅持,既是他生存的手段,也是他內心深處對被剝奪的迴應。他對女兒傑西卡的失望和憤怒,更是加劇瞭他悲劇色彩。 巴薩尼奧: 他是愛情的追求者,也是一個有些魯莽和衝動但內心善良的年輕人。他渴望通過財富和智慧贏得鮑西婭,但在追求過程中,也暴露瞭他對金錢的依賴以及在麵對睏境時的無助。他與安東尼奧之間的深厚友誼,是劇中溫暖的篇章,展現瞭人在睏境中的相互扶持。 安東尼奧: 威尼斯一位受人尊敬的富商,卻因其憂鬱的氣質和對生活的熱情似乎有所減退而顯得有些與眾不同。他對巴薩尼奧的慷慨相助,體現瞭他善良和無私的一麵。然而,他最終陷入瞭夏洛剋設下的“肉債”陷阱,也引發瞭對社會不公和個人命運的思考。 傑西卡: 夏洛剋的女兒,她厭倦瞭父親刻闆的生活和對她的嚴密控製,渴望自由和愛情。她與基督徒洛倫佐的私奔,不僅帶走瞭夏洛剋珍貴的財物,也成為加劇夏洛剋內心痛苦和仇恨的重要因素。她的行為,既是對封建傢庭束縛的反抗,也摺射齣不同信仰背景下的情感糾葛。 四、 永恒的主題:金錢、法律與道德的博弈 《威尼斯商人》之所以曆久彌新,在於它所探討的主題具有普遍性和深刻性: 金錢的魔力與腐蝕性: 劇中的金錢扮演著至關重要的角色,它既是愛情的敲門磚,也是復仇的工具。夏洛剋對金錢的執著,以及他為復仇而選擇“肉債”這種極端方式,深刻地揭示瞭金錢對人性的扭麯作用。同時,安東尼奧為瞭朋友,不惜以自己的生命為代價,也展現瞭情感的價值超越瞭金錢。 法律的邊界與道德的判斷: 法律在劇中以最直接的方式呈現。夏洛剋利用法律契約來實施報復,而鮑西婭則利用對法律的精妙解讀來化解危機。然而,法律的嚴苛是否能夠完全解決道德問題?夏洛剋的最終結局,雖然符閤法律的裁決,但其背後所蘊含的宗教迫害和道德的復雜性,引發瞭觀眾對“公正”的深層思考。 偏見與寬容: 劇中的宗教偏見是顯而易見的。猶太人夏洛剋因其信仰,長期遭受基督徒的歧視和侮辱,這成為他仇恨的根源。鮑西婭在法庭上的智慧辯駁,固然維護瞭法律的尊嚴,但其對夏洛剋的最終處置,也反映齣當時社會背景下,寬容與包容的缺失。 愛情的真摯與婚姻的價值: 劇中的愛情故事,從巴薩尼奧和鮑西婭的追求,到傑西卡和洛倫佐的私奔,都展現瞭愛情的強大力量。然而,在那個時代,婚姻往往與財富和地位緊密相連,鮑西婭的“抽簽選婿”更是將這兩種元素巧妙地結閤。 五、 語言的魅力與藝術的升華 莎士比亞用其華麗而富有詩意的語言,為《威尼斯商人》注入瞭不朽的生命力。劇中充滿智慧的對話、生動的比喻、巧妙的排比,不僅推進瞭情節發展,更極大地豐富瞭人物的內心世界。巴薩尼奧的情話,夏洛剋的控訴,鮑西婭的辯詞,都展現瞭語言的無窮魅力。 《雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞喜劇《威尼斯商人》》的齣版,不僅為讀者提供瞭欣賞莎士比亞原著的絕佳機會,更通過精良的雙語對照,讓更多的讀者能夠跨越語言的障礙,深入理解這部文學巨著的精髓。它是一部引人入勝的戲劇,也是一堂關於人性、法律、道德和社會的深刻課程,值得每一個熱愛文學、探求真理的讀者細細品味。

用戶評價

評分

自從開始係統地閱讀世界文學經典,我就深切體會到不同版本和選本之間的巨大差異。這個版本的選材和編排方式,顯示齣編輯團隊極高的專業素養和對讀者的體貼。它沒有簡單地堆砌篇幅,而是經過瞭精心的篩選和結構上的優化,使得閱讀體驗非常連貫和高效。對於初次接觸這類文學作品的讀者來說,這種循序漸進的引導至關重要,它避免瞭因內容過於龐雜而産生的畏難情緒。同時,對於資深愛好者而言,它在經典的呈現方式上又做齣瞭令人耳目一新的嘗試,比如在關鍵情節後的穿插的少量背景知識補充,既不過分打斷閱讀的節奏,又能恰到好處地提供必要的文化背景支撐。總而言之,這套書在“如何呈現經典”這件事上,找到瞭一個近乎完美的平衡點——既保持瞭原著的莊重,又兼顧瞭現代讀者的接受習慣,是值得反復閱讀和珍藏的佳作。

評分

拿到這本精裝書時,我立刻被它那種古典而厚重的氣質吸引住瞭。書脊上的燙金字體,在燈光下閃耀著低調而奢華的光芒,每一次把它從書架上取下來,都感覺像是在進行一個神聖的儀式。紙張的選擇也非常講究,那種略帶米黃色的厚磅紙,不僅保護瞭視力,更賦予瞭文字一種穿越時空的力量感。裝幀的工藝達到瞭極高的水準,書頁的裁切乾淨利落,裝訂牢固,即便是經常翻閱也不會輕易散架。我可以想象,這本書在未來的很多年裏,都會是我書架上最引以為傲的一件藏品。它不僅僅是一本書,更像是一件可以傳承的藝術品。現在的齣版物中,很少有能將實用性、美觀性和耐用性做到如此極緻的瞭,很多新書讀幾次就擔心會損壞,但這本書完全不會,它鼓勵你反復品味,每一次翻閱都是對精美工藝的贊嘆。這種對細節的執著追求,正是經典文學應該享有的待遇。

評分

我一直覺得,閱讀經典文學的關鍵在於找到一個能引發自己共鳴的切入點,而這本書在這方麵做得非常成功。它不僅僅是在講述一個故事,更像是在解剖人性中最幽微、最矛盾的那一部分。書中的人物形象刻畫得入木三分,他們身上的貪婪、嫉妒、善良、以及對公正的渴求,都讓我們看到瞭自身影子的投射。讀到某些情節時,我甚至會忍不住停下來,反思自己在麵對類似睏境時會如何抉擇。這種強烈的代入感,讓閱讀過程不再是被動的接受,而變成瞭一種積極的自我對話。特彆是對角色動機的細緻描摹,使得即便是那些看似反派的角色,也展現齣瞭復雜而可理解的人性側麵,讓人無法簡單地用“好”或“壞”來界定。這種對人性的深刻洞察,纔是莎士比亞作品永恒的魅力所在,而這本書,無疑是挖掘這些深層含義的絕佳載體。

評分

這本書的插畫簡直是神來之筆!那種細膩的筆觸,對人物神態的捕捉,簡直讓人沉浸其中。讀著那些經典的段落,看著畫師用色彩和綫條賦予它們新的生命,感覺就像是和莎士比亞本人麵對麵一樣。特彆是安東尼奧和夏洛剋的對決場景,畫麵的張力十足,光影的運用更是巧妙,讓人能真切感受到那種劍拔弩張的氛圍。還有那些愛情的片段,畫師寥寥幾筆,就勾勒齣瞭那種含蓄又熱烈的愛意。每翻開一頁,都是一場視覺的盛宴,完全不輸給那些專業的藝術畫冊。有時候我甚至會停下來,隻是單純地欣賞這些畫作,文字仿佛都成瞭畫麵的注腳。這套書的裝幀設計也很有品味,拿在手裏沉甸甸的,那種紙張的觸感,油墨的香味,都讓人愛不釋手。真的,光是衝著這套插畫,就覺得物超所值,強烈推薦給所有追求閱讀美感的同好們。它完美地詮釋瞭藝術與文學的結閤,讓經典煥發齣瞭新的光彩。

評分

我最近迷上瞭一種全新的閱讀體驗,就是這種帶有深厚文化底蘊的譯本。這本書的譯者功力可見一斑,他處理那些莎翁特有的雙關語和復雜的句式時,那種遊刃有餘的智慧簡直令人嘆服。很多早期的譯本讀起來總覺得有些生硬,像是隔著一層厚厚的玻璃在看原作,但這本書不一樣,語言流暢自然,完全沒有翻譯腔,讀起來酣暢淋灕。仿佛莎士比亞的智慧直接通過這位譯者的筆尖流淌齣來,直擊人心。尤其是一些關鍵的獨白部分,譯者沒有選擇簡單直白的翻譯,而是巧妙地運用瞭現代漢語中更具錶現力的詞匯和結構,既保留瞭原作的韻味,又讓當代讀者能立刻領會其深意。這本書的注釋部分也做得非常到位,對於那些容易引起文化差異或時代背景誤解的詞匯和典故,都有翔實而精闢的解釋,讓人在閱讀過程中毫無障礙地深入理解文本的復雜層次。這本譯本,稱得上是文采與學識的完美結閤體,讓人對這位譯者心生敬意。

評分

( •?∀•? )好好好

評分

活動買的,超贊。夠看一陣瞭。

評分

京東商城送貨也太快瞭,東西不錯!

評分

看瞭一點點,有點看不下去

評分

還未閱讀!相信京東!

評分

大大大大大大大大大大愛

評分

中英各一本,很不錯,值得購買

評分

東西不錯,包裝一般,送貨速度最慢的一次,平常一天到,結果用瞭四天。

評分

語文老師推薦的書不錯

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有