海報:
★如詩如畫、如泣如訴的美麗童話★淒美的筆觸傳達“愛的目的就是愛,不多也不少”★可思、可夢、可藏的版本★英國插畫傢查爾斯羅賓遜的插圖華麗呈現
★北京外國語大學名師隊注釋★注釋版讓你讀懂原著★英語學習者和文學愛好者的藏書之愛。
《夜鶯與玫瑰》是世界傳世經典注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
◆版本,呈現原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝齣版集團齣版的“企鵝經典叢書”(PenguinClassics)和英國華茲華斯齣版公司齣版的世界名著係列(WordsworthClassics)兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。
◆名師選編,本本暢銷。本套叢書是由北京外國語大學資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而齣,並由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風靡世界數十年,尤其適閤熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
◆注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學資深教師名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行瞭重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。
奧斯卡·王爾德(1854-1900),劇作傢、詩人,19世紀與蕭伯納齊名的英國纔子,被當今世人譽為能與安徒生齊名的童話作傢。著有《幸福王子》《夜鶯與玫瑰》等多部膾炙人口的經典童話作品。
林徽因(1904-1955),著名作傢、中國一位女性建築學傢,曾被鬍適譽為中國一代纔女。她一生涉及領域廣泛,著作包括散文、詩歌、小說、譯文和書信等,其代錶作有《你是人間的四月天》,小說《九十九度中》,譯作《夜鶯與玫瑰》等。透過林徽因溫柔細膩的語言,王爾德童話的華美多情在讀者麵前展露無遺。我們既能感覺到她作為纔女的詩意,又能感受到她作為學者的嚴謹,流暢、瑰麗的語言將這部作品還原得唯美至極,沁人心脾。
查爾斯·羅賓遜(1870-1937),享譽全世界的19世紀末20世紀初英國著名插畫傢,曾為諸多世界名著繪製插圖,其畫風浪漫活潑,富有詩意與啓發性,其代錶作品有:《快樂王子與其他故事》《天方夜譚》《格林童話》。
這本精美的閤集簡直是文學愛好者的福音,尤其是對於那些像我一樣,癡迷於經典童話,又渴望追溯其根源的人來說。我一直對Oscar Wilde那華麗而略帶憂傷的文字情有獨鍾,但這次的體驗遠超我的預期。拿到手時,那份紙張的質感和油墨的清香就讓人心頭一振,看得齣齣版社在裝幀上確實下瞭功夫,絕對配得上“典藏”二字。更不用說,能同時擁有中文全譯本的流暢與英文原著的韻味,這種對比閱讀的體驗是無價的。我立刻沉浸在那種維多利亞時代特有的、帶著一絲腐朽美感的氛圍裏,仿佛能嗅到玫瑰的芬芳和夜鶯歌聲中的淒美。它不僅僅是兩本書,它是一種文化體驗的打包銷售,滿足瞭我們對文本純粹性的追求,也照顧到瞭現代讀者對易讀性的需求。這種配置,簡直是把“一步到位”做到瞭極緻。
評分說實話,收到快遞的時候我就在想,市麵上那麼多版本,為什麼我要選這個“套裝”?答案很明顯:獨特性和完整性。它提供的不僅僅是內容,更是一種完整的收藏體驗。這兩冊書的紙張選擇、字體排版,甚至是沒有多餘的腰封或護套,都透著一股“返璞歸真”的匠人精神。它尊重瞭文本本身,也尊重瞭閱讀者的鑒賞能力,不搞那些花裏鬍哨的附加品,讓焦點完全集中在故事的力量上。我喜歡這種樸素而強大的呈現方式,它讓閱讀過程變得更加專注和神聖,仿佛我正在進行一場嚴肅的學術考察,而不是輕鬆的消遣閱讀。
評分對於那些對浪漫主義文學抱有敬意的讀者來說,這套書的價值是難以衡量的。它喚醒瞭我內心深處對美好、對不朽事物的嚮往,那種不計代價追求極緻之美的勇氣,是現代社會稀缺的精神食糧。書中的意象運用得極其精妙,每一朵玫瑰、每一聲鳴叫,都飽含瞭深刻的象徵意義,引導讀者去探索愛與美的本質——它們往往是短暫而脆弱的,卻又擁有足以撼動世界的巨大能量。我花瞭很長時間去細細品味那些比喻,它們並非空洞的裝飾,而是構建整個悲劇氛圍的基石。這套書擺在我的書架上,本身就是一種藝術陳列。
評分說實話,我原本是衝著那套中英對照的設置去的,但讀完中文譯本後,我完全被那種深沉的情感張力所震撼。作者的敘事手法高超,他總能將最純粹的理想主義與現實世界中殘酷的邏輯巧妙地結閤起來,讓人在被其華麗辭藻打動的同時,又忍不住思考背後的哲學意味。這種故事,不是那種簡單的“從此幸福地生活在一起”的套路,它探討的是犧牲、藝術的價值以及真愛可能帶來的毀滅性力量。每一次重讀,都會有新的感悟,尤其是在經曆瞭一些生活中的起伏之後,更能體會到那種為理想付齣一切的悲壯與崇高。這本集子的裝幀設計也體現瞭這種復雜性,內斂而不失精緻,完美地襯托瞭文本本身的深度。
評分我得說,這次的購書體驗是一次視覺與智力的雙重盛宴。購買這本書的主要驅動力之一,就是那份附贈的英文原版,它讓我有機會直接對照著原文去體會那些被精心雕琢的詞匯和句式結構。不同語言在傳達情緒的細微差彆上總會有一些損耗,而擁有原版,就如同擁有瞭一把直接通往作者思維深處的鑰匙。我發現中文譯者在保持原作意境的同時,也進行瞭非常高水平的文學再創作,但對照原文後,那種強烈的音樂感和韻律感在英文版中體現得尤為淋灕盡緻。這種“雙份閱讀”的樂趣,讓原本一個相對短小的故事,煥發齣令人驚嘆的豐富層次。
評分傑剋倫敦的書很值得推薦!已經買瞭幾十本作為學生們的閱讀教材!
評分很好很好,來不及看,慢慢看慢慢消化
評分讀書可以豐富我們的知識量。多讀一些好書,能讓我們開闊視野,增長知識,培養良好的自學能力和閱讀能力,還可以進一步鞏固課內學到的各種知識,提高我們的認讀水平和作文能力,乃至對於各科學習,都有極大的幫助。
評分莎士比亞的經典劇目,硃生豪的譯文,中英文對照,值得珍藏。歌德在談話錄中說,一個人一年讀一兩本莎翁的書就很足夠瞭,如果讀太多,整個人都會承受不起,因為,他寫得實在太好。雖然買瞭他的四大喜劇四大悲劇,以及《羅密歐與硃麗葉》,但一年看一本,沒看的先不拆封,好好收起來。書的封麵很好看
評分徐遲譯本,不必多說瞭,軟精裝,印刷質量不錯,封麵小清新
評分吾消費京東商城數年,深知各産品琳琅滿目、然,唯此寶物與眾皆不同,為齣淤泥之清蓮,使吾為之動容,心馳神往,以至茶飯不思,寢食難安,輾轉反側無法忘懷,於是乎緊衣縮食,湊齊銀兩,傾吾之所有而能買,東哥之熱心、快遞員之殷切,無不讓人感激涕零,可謂迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛,待打開包裹之時頓時金光四射:屋內升起七彩祥雲,處處皆是祥和之氣。吾驚訝之餘甚是欣喜若狂,嗚呼哀:哉此寶乃是天上物,人間又得幾迴求!遂沐浴更衣,焚香禱告後與人共賞此寶,人皆贊嘆不已,故生此寶物款型及做工,超高性價比之慨且贊吾獨具慧眼與時尚品位,産品介紹果然句句實言,毫無誇大欺瞞之嫌,實乃大傢之風範,忠義之商傢,這個商品還真好,非常喜歡,也很欣賞京東的售後服務和配送速度真的不錯,買東西就在京東買,選自營沒有錯更:多正品保障更多售後保障更快到貨和退換速度無人能敵,看天下網購發貨速度誰最快答京東商城售後服務誰最好答:京東商城配送服務誰最強:京東商城,品質保障誰最棒答:京東商城,正所謂:要問電商哪傢強,中國網購數京東我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買明天就可以送到。
評分不錯,就是書有點小,但字大。
評分經典的哈姆雷特,很好看,特意買來囤著
評分《瞭不起的蓋茨比(附贈英文注釋版)》中文版是由知名翻譯傢巫寜坤先生精心翻譯的經典、暢銷的譯本,所贈英文注釋版由北京外國語大學名師隊注釋專業注釋,讓您輕鬆無障礙讀懂原著。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有