牛津英漢漢英小詞典(新版)

牛津英漢漢英小詞典(新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

牛津大學齣版社 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 牛津
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 雙語詞典
  • 便攜詞典
  • 新版
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社 ,
ISBN:9787560040745
版次:1
商品編碼:10536058
品牌:外研社
包裝:平裝
開本:64開
齣版時間:2004-09-01
用紙:膠版紙
頁數:633
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  

  《牛津英漢漢英小詞典》語言地道,文字規範,釋義準確可靠。例句典型豐富,貼近生活,模仿性強。漢語詞條標注詞性,獨有漢語量詞搭配。版式清晰,小巧精美,極具親和力。
  

內容簡介

  《牛津英漢漢英小詞典(新版)》是牛津大學齣版社新近推齣的一部質量上乘的英漢漢英雙嚮詞典。《牛津英漢漢英小詞典(新版)》保持瞭牛津詞典專業可靠、釋義簡明的品牌特色,還具有以下幾個鮮明的特色:

一、英文翻譯地道,語言富有現代氣息,英語語料全部來自語料庫。

二、例句典型豐富,貼近日常生活,注重口語和慣用法,例於模仿學習。

三、所收詞條全為英漢兩種語言的核心詞匯,釋義精當貼切,濃縮英漢雙語學習的精華。

四、編排更加科學,漢語詞條全部標注詞性。

五、突齣漢語搭配,並針對漢語量詞復雜難用的特點,設計瞭同類詞典中獨有漢語量詞搭配。

內頁插圖

目錄

序言
本詞典使用說明
普通話的聲調
英漢詞條體例
漢英詞條體例
語法術語集注
索引
略語錶
發音錶
英漢部分正文
漢英部分正文
常見漢語量詞


《環球譯苑:現代漢語常用詞典》 導言:語言的橋梁,知識的階梯 在信息爆炸的時代,準確、高效的語言工具是連接不同文化、促進知識傳播的基石。語言的學習與應用,如同駕馭一艘航船,精準的詞匯便是風帆和航標。本書《環球譯苑:現代漢語常用詞典》正是為滿足當代學習者、研究者及廣大文字工作者對規範、實用、與時俱進的漢語詞典的迫切需求而精心編纂的。它不僅僅是一部簡單的詞語匯編,更是一部深度解析現代漢語脈絡、反映社會發展與文化變遷的權威參考工具書。 第一章 編纂理念與特色:立足本土,麵嚮世界 本詞典的編纂團隊由國內外多位資深語言學傢、應用語言學專傢及資深編輯共同組成,秉持“準確性、實用性、時代性”三大核心原則。我們深知,一部優秀的詞典必須緊跟時代步伐,反映當代社會和科技進步帶來的詞匯新陳頓,同時又必須堅守語言規範的嚴肅性。 1. 選目範圍的精審細選: 詞條的選擇遵循“常用性優先,權威性為準”的原則。我們重點收錄瞭以下幾類詞匯: 基礎核心詞匯: 確保覆蓋日常交流、基礎教育所需的最常用漢字及基本構成的詞語,兼顧單音節詞與雙音節詞的平衡。 當代新詞與網絡熱詞的審慎引入: 針對近十年來社會熱點、新興科技(如人工智能、生物科技、金融科技等領域)産生的高頻新詞,我們進行瞭嚴格的語言學考察和流行度評估,僅收錄已進入規範語境或具有廣泛社會影響力的詞匯,並對其詞性、義項進行明確界定,避免簡單地收錄轉瞬即逝的“流行語”。 專業領域的高頻術語: 適當補充瞭在普通交流中頻繁齣現的、具有跨學科性質的專業術語(如經濟學中的“內捲”“供給側”、環保領域的“碳中和”等),力求使其平易近人,便於大眾理解。 傳統文化與典故的迴歸: 考慮到文化傳承的重要性,部分高頻的成語、俗語、曆史名詞和經典文化詞匯被重新審視和收錄,並給齣簡潔明瞭的現代解讀,以幫助讀者更好地理解古典文獻與傳統文化。 2. 釋義體係的科學構建: 詞典的價值核心在於釋義的清晰與全麵。我們采用瞭多層次、多角度的釋義結構: 核心義項的凸顯: 每個詞條的首要釋義均為最常用、最核心的義項,遵循“先主後次,先廣後專”的排列順序。 義項的細緻區分: 對於一詞多義的現象,我們通過清晰的序號或字母進行區分,並輔以明確的語境提示(如“[用於書麵語]”、“[口語]”、“[哲學]”等),避免歧義。 例證的真實性與時代感: 所有例句均力求取材於當代真實語料庫,展現現代漢語的實際用法和句法結構。例句的長度適中,旨在清晰展示詞匯在具體語境中的搭配和功能,而非冗長復雜的句子。 3. 標注係統的嚴謹性: 為瞭滿足不同層次用戶的需求,本詞典的標注係統極為嚴謹細緻: 音標規範: 全部采用國傢標準《漢語拼音方案》標注,並根據需要(尤其是在多音字處理上)加入國際音標(IPA)作為參考,方便對外語學習者或對拼音不熟悉的用戶。 詞性標記: 采用國際通用的標準詞性縮寫(如 n. 名詞, v. 動詞, adj. 形容詞, adv. 副詞, prep. 介詞等),並對特殊結構(如聯閤式、偏正式、動賓式等)進行適當的語法結構提示。 用法辨析與注釋: 針對容易混淆的同義詞、近義詞,或具有特定文化負載的詞匯,設立“辨析”欄目,進行深入對比和解釋,強調其使用上的細微差彆和適用場閤。 第二章 結構布局與使用指南:高效檢索的藝術 本詞典的物理設計與內部邏輯結構充分考慮瞭用戶的查閱效率。 1. 科學的音序排列: 詞條按標準的漢語拼音首字母順序排列,輔以科學的聲調排序規則,確保用戶能最快定位目標詞匯。對於聲母、韻母相同的詞條,則根據聲調由陰平、陽平、上聲、去聲的順序排列。 2. 檢索輔助工具: 部首索引: 針對不熟悉拼音或希望通過漢字形態檢索的用戶,設置瞭詳盡的部首檢字錶,並附有規範的筆畫數統計。 疑難讀音附錄: 集中收錄瞭大量易讀錯、多音字,並以清晰的圖錶形式展示其不同讀音及其對應的義項和詞組,作為快速參考。 常用熟語速查錶: 在書本的後部增設瞭常用成語、諺語的分類索引,方便用戶在寫作中快速調用固定搭配。 3. 針對特殊用戶的設計: 本詞典特意為非母語學習者設計瞭“語用提示”:在部分詞匯後會標注其感情色彩(褒義、貶義、中性)以及使用頻率等級(高頻、中頻、低頻),幫助學習者更自然地融入語境。 第三章 實踐價值與應用領域:超越工具本身 《環球譯苑:現代漢語常用詞典》的應用價值覆蓋瞭從基礎教育到專業研究的廣闊領域: 教育領域: 是中小學、大學中文係及對外漢語教學的理想配套工具書,為規範教學語言、提升學生詞匯儲備提供堅實的基礎。 新聞媒體與齣版界: 幫助編輯和記者確保稿件用詞的準確性、規範性,避免因詞匯誤用或新詞使用不當而引發的爭議。 科研與學術寫作: 為撰寫學術論文、報告的作者提供可靠的術語支撐和精準的語言錶達校驗。 日常辦公與生活: 滿足日常公文處理、商務溝通中對規範漢語的即時需求,提升個人語言錶達的專業度與準確性。 結語:對語言未來的承諾 語言是流動的河流,詞典則是河岸的標記。我們深知,詞典的編纂是一項持續的、需要不斷更新和完善的工程。《環球譯苑:現代漢語常用詞典》的問世,是我們對當代漢語規範化和普及化所做齣的鄭重承諾。我們期望它能成為每一位關注漢語、熱愛漢語的讀者案頭不可或缺的信賴之選,助您在知識的海洋中,航行得更加穩健而緻遠。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,封麵那種沉穩又不失現代感的色調,拿在手裏掂瞭掂,分量適中,一看就知道不是那種粗製濫造的輕薄本。紙張的質感也相當不錯,摸上去光滑細膩,即便是經常翻閱,想必也不容易捲邊或者起毛邊。內頁的排版布局簡直是教科書級彆的典範,字體清晰銳利,間距拿捏得恰到好處,即便是長時間對著小字閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。尤其值得稱贊的是,它在有限的空間內,將信息密度處理得如此井井有條,橫嚮和縱嚮的留白設計,使得查找起來非常順暢,不會有那種信息撲麵而來的壓迫感。那種用心打磨細節的匠人精神,從書本的每一個物理層麵都能直觀地感受到,這對於一本工具書來說,是極其重要的基礎保障。這不僅僅是一本字典,更像是一件精心製作的案頭工具,讓人在使用之初就充滿瞭愉悅感和期待,這在眾多同類産品中,絕對是齣類拔萃的。

評分

這本詞典在攜帶性上的設計簡直是體貼入微,完全抓住瞭現代人碎片化學習的需求。我通常需要經常在不同地點往返,過去帶一本大部頭詞典總覺得是個負擔,但這個版本的大小和重量控製得非常完美。它能輕鬆地滑入公文包的側袋,甚至在我周末去咖啡館閱讀時,也能隨手放在桌麵上而不會占據太多空間。這種“小巧卻不失力量”的設計理念,使得它成為瞭我移動學習的理想伴侶。更絕的是,它在如此緊湊的篇幅內,依然保證瞭查詢的便捷性,索引做得非常清晰,即便是第一次使用的人也能迅速找到頭緒,不會因為小而犧牲瞭查找效率。它完美地平衡瞭“便攜性”與“信息量”之間的巨大矛盾,做到瞭魚與熊掌兼得,極大地提高瞭學習和工作的靈活性。

評分

從整體的使用體驗來看,這本詞典體現瞭一種對使用者心智負擔的深刻關懷。它沒有故作高深,而是采用瞭非常直觀和友好的界麵設計。比如,它對於同源詞或形近詞的標注處理方式,往往能在一瞥之間幫助我區分那些容易混淆的概念。另外,一些特定領域的術語在收錄時,並沒有簡單地堆砌生僻字,而是提供瞭最常用、最被接受的翻譯版本,這對於非專業人士的快速理解非常有幫助。它似乎在低語:“我知道你很忙,我隻需要給你最直接、最有效的答案。”這種高效、無冗餘的信息傳遞方式,極大地減少瞭學習過程中的挫敗感。它就像一位耐心且高效的私人導師,總能在我最需要幫助的時候,用最清晰的方式引導我走齣迷霧,讓每一次查閱都成為一次積極的學習強化。

評分

說實話,對於一個像我這樣對語言準確性有苛刻要求的人來說,工具書的“可靠性”是第一要素。我曾經遇到過好幾本厚厚的詞典,光是查一個詞就要經曆一番“尋寶”般的痛苦過程,要麼是釋義過於晦澀難懂,要麼就是簡單的詞匯居然有多種互相矛盾的解釋。而這本小詞典給我的感覺是沉穩和信賴,它的校對工作做得極其到位,我反復核對瞭幾十個專業名詞和短語,發現其準確性幾乎無可挑剔。這種近乎偏執的嚴謹態度,讓我在工作中引用其內容時,能夠感到一種底氣十足的安全感。它不像那些網絡查詢工具那樣,信息來源五花八門,真假難辨,它更像是一位資深的、值得信賴的語言學傢,為我提供的經過層層把關的權威參考。這種“踏實”的感覺,是任何快速檢索工具都無法替代的寶貴價值。

評分

我最欣賞的還是它在內容編排上所展現齣的那種清晰的邏輯脈絡和高度的實用性。打開任意一頁,你會立刻被它那種高度結構化的信息呈現方式所摺服。它不像有些詞典那樣堆砌冗餘的解釋,而是直擊核心,用最精煉的語言勾勒齣詞義的輪廓。更妙的是,它對於詞條的擴展和深化做得非常到位,不僅僅是簡單的中英互譯,它還會適當地加入一些非常地道的例句和慣用搭配,這些“活”的語言片段,對於真正想要掌握一門語言的人來說,簡直是如虎添翼。我試著查找瞭一些我平時工作中經常遇到的那些介於正式與非正式之間的微妙詞匯,發現它的收錄都非常精準和及時,反映瞭當代語言使用的最新動態,而非那種陳舊的、脫離實際的“古董”詞匯。這種緊跟時代脈搏的更新速度和對實際應用場景的深刻理解,是它區彆於其他工具書的殺手鐧。

評分

趁促銷買瞭幾本書 價格很實惠。這個是大字版 看起來沒那麼費勁瞭

評分

寶貝收到,不錯,裏麵的字也很清晰

評分

昨天下的單,今天就收到瞭。包裝好,沒破損。快遞員送貨上門,該錶揚。字典的印刷質量非常不錯,沒有印刷字體深淺不一的情況。收到書後,我第一時間關注的也是它的品相、印刷、是否正版等問題,慶幸的是這些問題都可以用Yes來迴答。我已經有一本柯林斯高階全英文詞典,但沒有一個中文看起來總是有些費解,所以纔再買瞭這本英漢雙解詞典,正文內容與英文原版完全一樣。其它網店也有此書,但是我擔心質量不硬,覺得還是來京東購買放心,果然如此。

評分

那一年,我9歲,她11歲,我告訴我將來要娶她,她也很調皮的迴答我:“好啊”! 那一年,我12歲,她14歲,她高我一頭,我抬著頭說我喜歡她,她怔怔聽著,沒說話,便轉過頭去,不再望我。 那一年,我18歲,她20歲,我已經在外工作一年瞭,她還上著重點大學,我再也說不齣口我喜歡她,因為我覺得自己根本配 不上她,我把想對她說的話,留給瞭自己,等我配上她的時候,再全部告訴她。 後來四年裏,我再沒有機會見過她,聽說她已經工作瞭,我更關心的是,她是否已為人妻,已為人母,我的事業漸漸走嚮正軌,再也不為錢所窘迫,當我再次見到她時,是在東莞,昏黃的房間,隻有我們兩個人,沉默瞭良久,她開口瞭:“八百,看你是熟人,就收你五百”。我盡量讓自己不再顫抖,我說:“跟我走吧”,她目光呆滯瞭一下,隨即閃爍瞭一下,然後又像 一團火熄滅瞭一樣,說:“我配不上你,我隻是一位小姐,我還有客人,沒什麼事 ,我先走瞭”。她就匆忙的離去瞭。 後來,我在電視上看到瞭她,她被兩名民警押著,一臉驚恐與不堪,電視甚至沒有給她遮住臉,任由她在我麵前晃著,任由她在我心中撞著、撞著、直至粉碎! 最後一次見她,是她找我去的,當時她在樓頂 ,我在樓下抬

評分

牛津高階為世所公認的權威英語學習詞典,創同類詞典之先河。自1948年齣版至今,纍計發行量逾3500萬冊,廣受全球讀者歡迎。此英漢雙解版以英文第8版為藍本,對舊版有所傳承,有所革新,充分滿足英語學習者在聽、說、讀、寫方麵的需要。

評分

嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯速度很快。快遞小哥很好

評分

悲催的是,標準版的字體大小真的小,對於我這種眼力不太好的來說實在夠嗆,難以想象那些還能用縮印版的大神們,看來想看得舒服必須得大字版,能轉掉這本標準版就好瞭。

評分

孩子喜歡,質量好,正版!!!!!

評分

東西不錯。雖然紙張沒有科林斯等進口的詞典好,但也說得過去。最贊的是它是雙解的學習型詞典。10年前朗文就齣瞭英英的第五版瞭,可是直到10年以後纔齣英漢雙解的中文版。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有