—————————————————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————————————————
本丛书大家名作,品质卓越, 突出典藏价值,无论从内容到装帧设计,均高品质呈现。
内容上选取中国著名作家作品,完美呈现中国文学的语言魅力和思想核心。理念上此套丛书以“价值阅读”为导向,开启全新的名著新阅读模式,旨在让名著阅读更贴近人生成长,帮助青少年树立健全的人生观与价值观。在内容编排上,将“价值阅读”这一核心理念,全方位的贯穿在书的各个环节:品质关键词,重点段落哲理启示,哲理名言摘录记忆、读后感悟解析、品读延伸思考,同时为了帮助学生强化对作品的理解,书中还设置了名家导学3-2-1、章前导读、无障碍阅读、人物关系表等基础板块。在装帧设计上,选取绿色环保瑞典进口纸印刷,并配有精美书签,极具典藏价值。
本丛书还得到了教育界和文学界的高度重视和大力支持。全民阅读形象代言人,新教育实验发起人朱永新作序,百余位教育专家、省市教研员审定,百余位文学家以及著名评论家对该丛书给予厚望并为之寄语,百余家大众媒体争相报道。
《茶花女》是法国剧作家、小说家小仲马的代表作,也是世界上广为流传的经典名著之一。本书讲述了19世纪40年代,一个名叫玛格丽特·戈蒂埃的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流社会的社交明星,人称“茶花女”。在她的卖笑生涯中,她结识了阿尔芒·杜瓦尔,于是两人开始了一段浪漫真挚的爱情故事。
小仲马(1824—1895),法国剧作家、小说家。受父亲大仲马的影响,他也热爱文学创作,并且和他父亲一样勤奋,成为法国戏剧由浪漫主义向现实主义过渡期间的重要作家。1848年,24岁的小仲马根据自己的爱情经历,写出了他的成名作《茶花女》。
李玉民,首都师范大学外国语学院教授、著名翻译家。从事法国纯文学翻译二十余年,译著五十多种。主要译作有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《三个火枪手》《基督山伯爵》《羊脂球》等。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
作者故事
本书名言记忆
读书笔记
高洁的灵魂勇敢的心
......
我总是在寻找那些能够让我暂时忘却现实烦恼,沉浸在另一个世界的故事,而《茶花女》的声名,早已在我心中种下了一颗好奇的种子。这次我选择的是“茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )”,这个书名本身就传递出一种品质保证。我喜欢“经典名著”所蕴含的历史厚重感,它代表着经过时间洗礼的艺术瑰宝。而“大家名译”更是让我眼前一亮,这不仅仅是语言的转换,更是一种文化和情感的传递,我期待着译者能够用最贴切、最生动的语言,将亚历山大·仲马·菲斯笔下的人物和场景活灵活现地展现在我面前。尤其是我对十九世纪法国的社交生活和道德观念十分感兴趣,我希望通过《茶花女》的故事,能够更深入地了解那个时代的社会现实,以及在这种环境下,个体情感所经历的碰撞与挣扎。“新课标”和“无障碍阅读”的标注,则让我感觉这本书更加亲民,它试图打破经典阅读的隔阂,让更多人能够轻松地走进这个故事。对我而言,阅读不应是负担,而是一种享受,一种探索。而“全译本”的承诺,意味着我不会错过任何一个细节,能够完整地体验作者想要表达的一切。“精装”的装帧,则为这份阅读体验增添了一份仪式感,让我觉得手中捧着的,不仅是一本书,更是一件值得珍藏的艺术品。
评分对于许多人来说,《茶花女》不仅仅是一个故事,它更是一种象征,代表着爱情的纯粹、人性的光辉,以及社会残酷的现实。《茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )》这个书名,就仿佛是一张邀请函,邀请我踏入那个充满传奇色彩的时代。我尤其对“新课标”这三个字感到兴趣,这意味着这本书很可能经过了精心的校订和优化,以适应更广泛的读者群,特别是那些可能对经典文学稍感疏远的年轻读者。这是一种对经典普及的努力,也是对阅读体验的现代化升级。我期待它能够以一种更贴近当代人阅读习惯的方式,呈现出故事的魅力。我一直觉得,真正伟大的作品,其核心价值是能够跨越时空的限制,与读者建立起情感的连接。我希望这本《茶花女》,能够做到这一点。我渴望能够在这个故事中,看到爱情的伟大与脆弱,看到社会对于个体的压迫,以及个体在困境中展现出的坚韧与尊严。而“大家名译”则保证了,这种情感的传递不会因为语言的障碍而打折扣。我想要去感受,那个时代的巴黎,那个时代的人们,他们的生活,他们的情感,他们的悲欢离合。
评分我一直对那些能够跨越时代,触动人心的经典作品怀有深厚的兴趣。《茶花女》这个名字,早在学生时代就曾无数次在语文课本、文学讲座中听到,每一次的提及都伴随着一种难以言说的浪漫与悲情,以及对那个特定历史时期社会风貌的遐想。此次有幸能够入手这本“经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )”,我内心充满了期待。翻开书页,首先映入眼帘的是它朴实而又不失格调的装帧,精装的质感本身就传递出一种对经典的尊重,仿佛在提醒我,手中捧着的不仅仅是一本书,更是一份沉甸甸的历史与文化。我尤其欣赏“新课标 无障碍阅读”的标注,这对于像我这样,在快节奏的现代生活中,能够静下心来阅读大部头经典作品的人来说,无疑是一种福音。它承诺着一种更流畅、更易于理解的阅读体验,让我能够更专注于故事本身的情感张力和人物的内心世界,而非被晦涩的语言或陈旧的词汇所困扰。从前,我对一些古典名著的望而却步,很大程度上源于对其阅读门槛的担忧,而这次的《茶花女》,似乎给了我一次完美的“破冰”机会。我迫不及待地想要沉浸在那纸醉金迷的巴黎社交圈,去感受那个时代独特的魅力,去探寻玛格丽特·戈蒂耶那令人唏嘘的命运,去体会她与阿尔芒之间那段不被世俗所容的爱情。我相信,这本全译本将为我打开一扇通往过去的大门,让我以一个全然放松的心态,去聆听那个属于《茶花女》的经典故事,感受大家名译带来的语言魅力,并从中获得深刻的情感共鸣和人生启迪。
评分作为一名资深的书虫,我对“大家名译”这四个字有着近乎苛刻的追求。翻译的优劣,直接决定了读者能否真正体会到原著的风骨与神韵,尤其是在处理像《茶花女》这样一部充满时代背景和社会细节的作品时。亚历山大·仲马·菲斯的作品,其语言本身就带着一种法式特有的浪漫与细腻,而要将这种特质毫无损耗地传递给中文读者,实在是一项巨大的挑战。我之所以选择这本“经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )”,很大程度上是基于对“大家名译”的信任。我期待着能够在这本书中,看到译者如何巧妙地运用中文,将那个十九世纪的巴黎,那些衣香鬓影的舞会,那些纸醉金迷的场景,以及人物之间微妙的情感纠葛,栩栩如生地呈现在我眼前。我希望它不仅仅是忠实于原文的转述,更能够是一种再创造,让那些跨越语言和文化的障碍,让我能够真正地“读懂”玛格丽特,理解阿尔芒,甚至感同身受地体会到那个时代背景下,个人情感与社会道德的巨大冲突。同时,“全译本”的承诺也让我安心,这意味着我不会错过任何一个重要的情节,不会被删减的段落所打断思路,能够完整地领略作者想要表达的每一个细节,每一个隐喻。精装的封面则是一种仪式感的象征,提醒我在阅读的每一个瞬间,都能够沉浸在这种对经典作品的敬意之中。
评分作为一名对文学世界充满探索欲的读者,我总是在寻觅那些能够触动心灵、引发思考的作品。《茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )》这个书名,就精准地击中了我对于阅读的几个关键需求。首先,“经典名著”四个字,已经足够说明其在文学史上的地位和影响力,它代表着值得一读再读的价值。其次,“大家名译”对我来说是至关重要的,尤其是在阅读外国文学时,翻译的好坏直接影响到对原著的理解和情感的体会。我期待译者能够以其深厚的功力,将原著中的韵味、情感以及时代背景中的细节,以最地道的中文呈现出来,让阅读本身成为一种享受,而非仅仅是文字的搬运。而“新课标”和“无障碍阅读”的标识,则进一步降低了我对阅读的担忧,它意味着这本书在语言和结构上可能经过优化,更加贴合现代读者的阅读习惯,使得故事的流畅性和情感的感染力能够得到更好的发挥。这让我可以更专注于故事本身,去理解玛格丽特·戈蒂耶的命运,去感受她与阿尔芒之间的爱情,以及那个时代社会对于他们的审判。作为一部“全译本”,我能够期待它完整地展现作者的意图,不会有任何内容的删减,让我能够获得最全面的阅读体验。
评分我一直坚信,文字的力量能够跨越时空的界限,触及人心最柔软的地方,而伟大的文学作品,更是承载着人类共通的情感与智慧。《茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )》这个书名,便足以引起我对它的强烈关注。首先,“经典名著”四个字,本身就是一种品质的保证,它代表着这部作品在文学史上无可撼动的地位,以及其所蕴含的深刻主题和艺术价值。紧接着,“大家名译”让我对这次阅读充满了期待,我深知,好的翻译能够让原著的精髓得以完美呈现,让语言的魅力得以充分展现,尤其是在处理像《茶花女》这样一部充满了时代背景和社会细节的作品时,译者的功力显得尤为重要。我渴望能够通过名家之手,去感受十九世纪巴黎的浮华与背后的辛酸,去体会玛格丽特·戈蒂耶内心的挣扎与爱情的伟大。而“新课标”和“无障碍阅读”的标注,则让我感受到了出版方在推广经典作品方面的用心,它意味着这本书在语言和表达上更加贴近当代读者,降低了阅读门槛,让更多人能够轻松地沉浸在故事之中。这本“全译本”则确保了我能够完整地接触到作品的每一个细节,不被删减所影响,而“精装”的装帧,更是为这份阅读体验增添了一份仪式感和收藏价值,让我觉得拥有一本这样的书,本身就是一件令人愉悦的事情。
评分我一直对那些在历史长河中留下深刻印记的文学作品情有独钟,而《茶花女》无疑是其中一颗璀璨的明珠。这次入手这本“茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )”,我看到了它所包含的多重信息:“经典名著”代表着其无可置疑的文学价值;“大家名译”则是我对阅读体验最核心的期待,我希望通过大师级的翻译,能够领略到原著的韵味和美感,让文字本身也成为一种享受;“新课标”的加入,让我感受到这本译本在适应当代读者需求上的努力,它可能在语言的流畅性、文化背景的解释等方面有所侧重,旨在降低阅读门槛,让更多人能够走进经典。而“无障碍阅读”和“全译本”更是打消了我可能存在的疑虑,意味着我能以最完整、最直接的方式去接触这个故事,无需担心内容缺失或理解困难。我期待着,当我去阅读这本书时,能够完全沉浸在十九世纪巴黎的繁华与虚伪之中,去感受玛格丽特·戈蒂耶那复杂而又充满悲剧色彩的一生。我希望能够透过文字,看到她与阿尔芒之间那份炙热而又注定要承受重压的爱情,去体味那个时代对女性的束缚,以及个体在社会道德伦理下的挣扎与抉择。
评分在我看来,一本好的书籍,不仅仅是信息的载体,更是一种情感的连接,一种精神的共鸣。《茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )》这个书名,就自带了一种庄重感和吸引力。我之所以选择它,首先是被“经典名著”所吸引,它意味着这部作品经受住了时间的考验,承载着深刻的思想内涵和艺术价值。接着,“大家名译”让我对阅读的品质有了更高的期待,我希望能借由名家之手,领略到原著语言的精妙,感受到字里行间流淌的情感。尤其对于《茶花女》这样一部以细腻情感见长的作品,一个优秀的译本至关重要。而“新课标”和“无障碍阅读”则让我看到了出版方在推广经典作品方面的用心,它降低了阅读的门槛,让更多人能够轻松地接触和理解这部伟大的作品。我一直对那个时代的巴黎,对那些生活在社会边缘,却又有着独立精神的女性角色感到好奇。我希望通过阅读这本“全译本”,能够完整地了解玛格丽特·戈蒂耶的故事,去感受她内心的挣扎与抉择,去体会她与阿尔芒之间那份轰轰烈烈又充满悲剧色彩的爱情。我期待这本书能够带我穿越时空,去感受那个时代的风情,去理解人性的复杂,去思考爱情与道德,自由与束缚之间的永恒命题。
评分最近,我迷上了一种叫做“沉浸式阅读”的体验,就是要仿佛置身于故事之中,去感受那个世界的呼吸与脉搏。当我看到这本“茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )”时,我立刻被它所传达的“无障碍阅读”理念所吸引。这意味着,我可以抛开对阅读难度的顾虑,全身心地投入到故事的情节发展和人物情感的波澜之中。我一直对《茶花女》的故事背景——十九世纪的巴黎社交圈,以及其中所反映的社会阶层、道德观念和爱情观——充满了好奇。我希望通过这次阅读,能够更深入地了解那个时代女性的生存状态,特别是像茶花女这样,在社会边缘游走,却又拥有着不凡情感和独立精神的女性形象。当我翻开这本精装书,触感和视觉上的舒适感立刻营造了一种良好的阅读氛围。我期待着译者能够用流畅、优美的文字,将小说中的人物刻画得入木三分,将场景描绘得如在眼前。尤其是对于玛格丽特·戈蒂耶这个角色的塑造,我希望能够看到她内心深处的挣扎、她的善良与脆弱,以及她为了爱情所付出的巨大代价。这部作品的“全译本”也让我倍感欣慰,这意味着我将能够完整地接触到作者的原意,不会错过任何一个可能影响我对故事理解的细节。
评分在我收藏的书架上,经典作品占据了重要的位置,它们如同历史的灯塔,指引着我对人性、社会和情感的理解。《茶花女 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )》这个书名,几乎集合了我对一本优秀文学作品的所有期待。我首先被“经典名著”所吸引,它代表着作品的永恒价值和深刻内涵。接着,“大家名译”更是让我怦然心动,我深知翻译是连接不同文化和语言的桥梁,一个杰出的译者能够让原著的光芒穿越时空,照耀到每一位读者心中。我希望能够在这本书中,感受到译者赋予文字的生命力,看到十九世纪巴黎的繁华景象,听到人物内心的呐喊与叹息。而“新课标”和“无障碍阅读”的标注,则让我感受到出版方对读者的诚意,它表明这本书不仅是经典的呈现,更是对阅读体验的优化,让更多人能够轻松地走近并理解这部伟大的作品。我一直对《茶花女》所描绘的那个时代女性的生存状态,以及她与阿尔芒之间那段超越阶层与世俗的爱情故事深感好奇。这本“全译本”让我得以完整地领略整个故事的曲折与动人之处,而“精装”的品质,则让我觉得它本身就是一件值得细细品味的艺术品,它的存在本身就赋予了阅读一种仪式感和价值感。
评分#!(此评论虽然才2个字,但语法严谨,用词工整,结构巧妙,朗朗上口,可谓言简意赅,足见评论人扎实的文字功底,以及信手拈来的写作技巧和惨绝人寰的创造力,实在佩服佩服,在加上感叹号结尾,实在是点睛之笔,妙笔生花,意境深远,
评分书比较全面,是高中生必备的一本好书
评分双十一买的书,终于到了。很划算满200减100,都是自己喜欢书,好高兴好兴奋。
评分给孩子看的好书,每本都是感触?
评分《大卫·科波菲尔》是英国小说家查尔斯·狄更斯创作的长篇小说,被称为他“心中最宠爱的孩子”,于1849至1850年间,分二十个部分逐月发表。
评分正品,打折的时候买的,性价比太好了
评分这是真正适合学生阅读的好书!.
评分质量还可以,希望以后多一点活动,因为是读书月,所以活动还可以,所以没有等到618就买书了。
评分由于本人京东购物无数,如若一一评价将耗费大量时间,凡看到此语乃五星好评。感谢京东,京东快递健步如飞,京东小哥服务一流。商务印书馆,质量有保障,值得信任。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有