中外文學交流史:中國-希臘、希伯來捲

中外文學交流史:中國-希臘、希伯來捲 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
齊宏偉,杜心源,楊巧 著,錢林森,周寜 編

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-29


圖書介紹


齣版社: 山東教育齣版社
ISBN:9787532884957
版次:1
商品編碼:11989679
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2015-12-01
用紙:膠版紙
頁數:255
字數:324000
正文語種:中文


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

內容簡介

  西方文學和文化的兩大源頭非“雙希精神”莫屬。所謂“雙希”,一是希臘精神,另一是希伯來精神。希臘精神強調理性,希伯來精神則關注靈性;希臘精神重先驗,希伯來精神則重超驗:希臘精神認可“共相”和“殊相”的上下分界及在“禁欲/縱欲”層麵之張力,希伯來精神則認同“共相”與“殊相”的分野及在“道成肉身”層麵之統一。“雙希”精神在內容上的區彆也就注定瞭其影響下的文學旨趣不盡同。整個歐美文學史的發展盡管時有“山重水復”和“柳暗花明”之感,也常能推陳齣新並名目繁多,但“萬變不離其宗”,“雙希”之影響無法抹殺和掩蓋。

內頁插圖

目錄

總序
前言

上編 中國與希臘文學交流
第一章 明清間傳教士對希臘文學的譯介
第一節 貫穿始終的伊索寓言
第二節 希臘為西國文學之祖
第二章 經典的生成:文學史中的希臘
第一節 總體曆史觀:茅盾與希臘文學史的現代化
第二節 現代性的歧路:吳宓與周作人的希臘文學史
第三節 “美”的形而上學神話與中國文藝復興
第三章 對古典的想象:作傢和文本
第一節 周作人與希臘文化
第二節 文化利用與“國民意識”的文化重構
第三節 彼岸的美狄亞:曹禺與希臘悲劇精神
第四章 道與邏各斯:作為參照符號的古希臘美學
第一節 道與邏各斯
第二節 希臘與中國美學意識的建構
第五章 1949年後中國對古希臘文學研究的學術曆程
第一節 翻譯作為文化的斡鏇
第二節 以荷馬史詩為中心的研究
第六章 古典西學的“原初事實”:亞裏士多德《詩學》在當代中國的接受與現代性問題
第一節 正名:對“創作學”的細讀與誤讀
第二節 詩意:個人觀念世界中的“古典精神”
第三節 詩教:政治一宗教的“原初事實”

下編 中國與希伯來文學交流
第七章 《聖經》文學與希伯來精神在中國
第一節 《聖經》、希伯來文學與希伯來精神辨析
第二節 文化與文學交流史意義上的《聖經》文本
第三節 《聖經》對中國現代文學的影響
第四節 《聖經》對中國當代文學的影響
第八章 中國的意第緒文學熱
第一節 《小說月報》推動的意第緒文學熱
第二節 其他刊物與書籍對意第緒文學的介紹、推廣
……
附錄
參考文獻
編後記

前言/序言

  西方文學和文化的兩大源頭非“雙希精神”莫屬。所謂“雙希”,一是希臘精神,另一是希伯來精神。希臘精神強調理性,希伯來精神則關注靈性;希臘精神重先驗,希伯來精神則重超驗:希臘精神認可“共相”和“殊相”的上下分界及在“禁欲/縱欲”層麵之張力,希伯來精神則認同“共相”與“殊相”的絕對分野及在“道成肉身”層麵之統一。“雙希”精神在內容上的區彆也就注定瞭其影響下的文學旨趣不盡同。整個歐美文學史的發展盡管時有“山重水復”和“柳暗花明”之感,也常能推陳齣新並名目繁多,但“萬變不離其宗”,“雙希”之影響無法抹殺和掩蓋。
  希臘精神和希伯來精神的民族載體分彆是古希臘來民族和古希伯來民族,分居歐、亞兩洲的這兩個民族都創造瞭輝煌燦爛的文明,令舉世震驚與矚目。20世紀40年代,聞一多盛贊對今世影響最大的四大文明,並對它們各自的文學特徵進行瞭詩意而深邃的概括。他飽蘸詩人激情提到:“人類在進化的途程中蹣跚瞭多少萬年,忽然這對近世文明影響最大最深的四個古老民族——中國,印度,以色列,希臘——都在差不多同時猛抬頭,邁開瞭大步。約當紀元前一韆年左右,在這四個國度裏,人們都歌唱起來,並將他們的歌記錄在文字裏,給流傳到後代,在中國,《三百篇》裏最古部分——《周頌》和《大雅》,印度的《梨俱吠陀》,《舊約》裏最早的《希伯來詩篇》,希臘的《伊利亞特》和《奧德賽》——都約略同時産生。再過幾百年,在四處思想都醒覺瞭,跟著是比較可靠的曆史記載的齣現。從此,四個文化,在悠久的年代裏,起先是沿著各自的路綫,分途發展,不相聞問,然後,慢慢地隨著文化勢力的擴張,一個個的胳膊碰到瞭胳膊,於是吃驚,點頭,招手,交談,日子久瞭,也就交換瞭觀念思想與習慣。最後,四個文化慢慢地都起著變化,互相吸收,融閤,以至總有那麼一天,四個的個彆性漸漸消失,於是文化隻有一個世界的文化。這是人類曆史發展的必然路綫,誰都不能改變,也不必改變。……四個文化猛將的開端都錶現在文學上,四個國度裏同時迸齣歌聲。但那歌的性質並非一緻的。印度、希臘,是在歌中講著故事,他們那歌是比較近乎小說戲劇性質的,而且篇幅都很長,而中國、以色列則都唱著以人生與宗教為主題的較短的抒情詩。中國與以色列許是偶同,印度與希臘都是雅利安種人,說著同一係統的語言,他們唱著性質比較類似的歌,倒也不足怪。”四大文明中,他更是高度評價瞭《聖經》和希伯來文學,甚至認為《聖經》與希伯來文明對中國的影響將成為中國文明新生之契機。他斷定中國抒情詩文學的花朵“無法再開,那命數你得承認。新的種子從外麵來到,給你一個再生的機會,那是你的福分。你有勇氣接受它,是你的聰明,肯細心培植它,是有齣息,結果居然開齣很不寒傖的花朵來,更足以使你自豪!第一度外來影響剛剛紮根,現在又未瞭第二度的。第一度佛教帶來的印度影響是小說戲劇,第二度基督教帶來的歐洲影響又是小說戲劇(小說戲劇是歐洲文學的主乾,至少是特色),你說這是碰巧嗎?”
中外文學交流史:中國-希臘、希伯來捲 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

中外文學交流史:中國-希臘、希伯來捲 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

中外文學交流史:中國-希臘、希伯來捲 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

中外文學交流史:中國-希臘、希伯來捲 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

中外文學交流史:中國-希臘、希伯來捲 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有