發表於2024-11-24
《紅樓夢詩詞鑒賞辭典》是作者經過二十餘年的文學修煉和醞釀,集中兩年時間廢寢忘食的寫作而成的。將《紅樓夢》中160餘首詩詞仔細研磨,調和成獨具特色的《紅樓夢》鑒賞大餐。從中,可以使讀者通過解讀詩詞領略這部經典名著的情景美、意境美;體會書中至真至性、至情至愛、至痛至悲的心靈獨白,深入瞭解這些詩詞相關的人物的氣質和他們的心靈秘密。讀《紅樓夢》,首先要讀裏麵的詩詞!
《紅樓夢》是我國古典文學名著,其中的詩詞與小說思想主題的錶現、故事情節的發展、人物形象的塑造密切相關,是全書內容不可分割的一部分。但是,中國古典詩詞,由於其本身的特點,較難讀通、讀懂,以緻許多讀者一掠而過,未能真正理解其妙處和深意。《紅樓夢詩詞鑒賞辭典》收錄《紅樓夢》中的各篇詩詞共160餘首加以注釋、翻譯、鑒賞,不乏獨到見解,且旁徵博引,觸類旁通,對其中的疑難字詞進行注釋,尤其是對其中蘊含的典故予以解讀,並結閤小說內容進行翻譯、品評,讀者既能從中領略古典詩詞的韻味,又能藉助詩詞更深刻理解《紅樓夢》小說本身。
何士明,1937年生。1961年畢業於上海師範學院(現上海師範大學)中國語言文學係。畢業後進入上海市鞍山中學任教,業餘時間從事文學劇本創作。20世紀80年代初參與創辦上海市醫藥學校,並正式調入該校至退休。研究中國古典文學和中醫藥文獻長達40餘年。齣版有《論語解讀辭典》等作品。
修訂說明
前言
第一迴:七首
一、無纔石頭偈
二、題《石頭記》
三、嘲甄士隱(癩頭和尚)
四、對月詠懷二首(賈雨春)
五、好瞭歌(瘋道人)
六、《好瞭歌》解(甄士隱)
第三迴:二首
西江月二首
第四迴:二首
一、迴頭詩
二、護官符(當地諺俗口碑)
第五迴:三十一首
一、迴頭詩
二、春夢歌(警幻仙姑)
三、警幻仙姑賦
四、《金陵十二釵又副冊》判詞(警幻仙姑)
晴雯
襲人
五、《金陵十二釵副冊》判詞(警幻仙姑)
英蓮
六、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
林黛玉、薛寶釵
七、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其一:《紅樓夢》引
其二:終身悟
其三:枉凝眉
八、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈元春
九、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其四:恨無常
十、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈探春
十一、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其五:分骨肉
十二、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
史湘雲
十三、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其六:樂中悲
十四、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
妙玉
十五、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其七:世難容
十六、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈迎春
十七、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其八:喜冤傢
十八、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈惜春
十九、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其九:虛花悟
二十、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
王熙鳳
二十一、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十:聰明纍
二十二、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
巧姐
二十三、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十一:留餘慶
二十四、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
李紈
二十五、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十二:晚韶華
二十六、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
秦可卿
二十七、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十三:好事終
二十八:《紅樓夢》十二支麯(警幻仙)
其十四:飛鳥各投林
第六迴:一首
迴頭詩
第八迴:一首
嘲頑石詩
第十七迴:一首
迴頭詩:
……
第二十六迴:一首
詠黛玉哭花魂(1)
顰嘆纔貌世應稀,獨抱幽芳齣綉闈(2)。
嗚咽一聲猶未瞭,落花滿地鳥驚飛(3)。
[注釋]
(1)詠黛玉哭花魂:這天晚上黛玉來怡紅院看望寶玉,她是好心來問問寶玉白天被賈政叫去,情況怎樣,卻吃瞭“閉門羹”,而且看到寶玉送寶釵從怡紅院齣來,這個誤會非同小可。黛玉“不顧蒼苔露冷,花徑風寒,獨立牆角邊花蔭之下,悲悲切切,嗚咽起來”。黛玉這一哭感動瞭花魂、鳥魂,曹雪芹作《詠黛玉哭花魂》紀之。
(3)“顰嘆”二句:顰嘆,即嘆顰,贊嘆黛玉(黛玉的彆名叫顰兒)。“顰”與“頻”諧音,對“顰嘆”也可理解為“頻頻嘆息”。獨抱,獨自懷著。幽芳,形容美好情懷(幽雅芬芳的情懷)。齣綉闈,齣瞭閨房門。
(3)“嗚咽”二句:嗚咽,低聲哭泣(有很傷心的意思)。猶未瞭,還沒有完。落花滿地鳥驚飛,意謂花兒、鳥兒都受瞭感動,做齣同情的反應。
[譯文]
這位美人呀,纔華和容貌確應是世間少見,剛纔懷著幽雅芬芳的情懷從綉房門口齣來,這會兒獨自站在牆角邊花蔭下,顧影自憐頻頻嘆息,嘆息未完又悲傷地低聲哭泣。她這一哭直感動得花落滿地,鳥兒肝腸寸斷徘徊嚮前。
[鑒賞]
黛玉好心來看望寶玉,卻被晾在院門外;曹雪芹對她的愛和《詠黛玉哭花魂》的震撼力
前麵說到,黛玉與寶玉鬧誤會、解誤會是他們兩個人情感生活中重要的組成部分;鬧一次誤會都是一次精神摺磨,而解開一次誤會又都是一次情感的更加靠攏,情愛的更加提升。又說到,曹雪芹在對寶玉的大觀園生活作提綱式交代時未提及,但我們必須注意到這一點,這點很重要,一方麵可以加深對寶玉的《春夜即事》詩意境的理解,一方麵也可加深對寶玉、黛玉在以後發生誤會時的心境的理解。自從寶玉與姐妹們搬進大觀園居住,寶玉作《四時即事詩》,至黛玉在怡紅院門前吃“閉門羹”,“哭花魂”,“葬花”,經過瞭一年多的時間。在此期間,寶玉與黛玉幾番誤會,又幾番解開。對《詠黛玉哭花魂》,以及對下一迴中黛玉吟詠“葬花辭”,我們就應該著重瞭解黛玉當時是處在怎樣的情況下,即瞭解她與寶玉發生瞭什麼誤會,黛玉的心境如何,寶玉作《春夜即事》詩與這些情節的關係。
文學大師曹雪芹創作《紅樓夢》,在悼紅軒“披閱十載,增刪五次”,他對自己筆下的具有絕代容貌、稀世纔華的林黛玉的愛、同情和理解超過瞭賈寶玉,他為黛玉流的眼淚甚至比寶玉還要多,也比為大觀園其他任何一位不幸女子流的眼淚都要多,但這還不足於錶達他對黛玉的愛,對她的身世、所受的委屈和艱難處境錶示的同情和理解,於是就動員起瞭花兒、鳥兒一齊來嚮黛玉錶達這種情感,一起灑下滿腔的熱淚。這不但揭示瞭曹雪芹作《詠黛玉哭花魂》的用意,而且使這首詩具有瞭情景異常淒婉、意境異常深沉哀怨的浪漫主義色彩,對讀者産生的感染力更為強烈。“花魂”,就是黛玉的魂;“哭花魂”,就是黛玉自己哭自己。人世間自己哭自己本來就是一件傷心痛苦之極的事,引起“落花滿地鳥驚飛”,花兒、鳥兒一時都通瞭人性,悲黛玉所悲,痛黛玉所痛——這是一種怎樣的浪漫詩意境界!對讀者産生的何止隻是強烈的感染力,更是在心靈上産生瞭強大的震撼力!
……
産生於18世紀中葉、洋洋百萬言的《紅樓夢》,是我國古典小說群山中的一座巍峨高山。魯迅先生對它有精闢評價:“自有《紅樓夢》齣來以後,傳統的思想和寫法都打破瞭。”《紅樓夢》是一部具有裏程碑意義的創新型小說。曹雪芹不但是一位偉大的現實主義小說傢,也是一位傑齣的詩人。《紅樓夢》中,詩、詞、麯、賦、楹聯、燈謎、酒令等應有盡有。其中特彆是詩詞,不但數量多,而且精妙絕倫。它們與小說思想主題的錶現、故事情節的發展、人物形象的塑造密切相關,是全書內容不可分割的一部分。但是,中國古典詩詞,由於其本身的特點,較難讀通、讀懂;就《紅樓夢》詩詞來說,在理解上還增加瞭一個難度:每一首或每一組詩詞與小說的思想主題、故事情節、人物形象,存在怎樣的關係。一般讀者在閱讀《紅樓夢》時,不是把詩詞跳過去,就是隻看個大概,得到一些模糊的印象,這是非常可惜的!第一,閱讀上的損失,對理解小說思想主題的錶現、故事情節的發展、人物形象的塑造,打瞭摺扣;第二,欣賞上的損失,未能欣賞領略《紅樓夢》中許多詩詞的妙處,特彆是未能領略許多詩詞所透露的人物至真至性的個性氣質、各自的心靈秘密,以及精妙絕倫的詩意情景。
古典詩詞較難讀通、讀懂,主要有以下幾個方麵的原因。
(一)文字障礙。就是生字、生詞問題,雖然可以查字典、詞典,但是漢字有不少字一字多音,一字多義、一個詞有多種解釋更為普遍,在判彆讀音上、解釋上有睏難。如第六迴“迴頭詩”中“朝叩富兒門”句,“朝叩”,一種讀法“朝zhāo叩”,解釋“早晨敲(賈府門)”,或“早晨叩拜(賈府)”;一種讀法“朝cháo叩”,解釋“虔誠拜訪(賈府)”。又如第八十七迴黛玉《琴詞》中“思古人兮俾無尤”句,把“古人”解釋成通“故人”(朋友),指的是寶釵;把“古人”解釋為“原來(愛的)這個人”,指的是寶玉。兩種解釋大相徑庭,涉及對整首《琴詞》的理解都不一樣瞭。
(二)典故障礙。為瞭錶達豐富的內容,又使詩詞顯得高雅,古典詩詞中運用典故乃是傢常便飯。碰到運用典故的地方,或者根本不知道是典故,或者在瞭解運用該典故的意思上有睏難。如第六十四迴黛玉《五美吟》中歌詠紅拂的那一首詩,對第一句“長劍雄談態自殊”的“長劍”一詞,一般就想不到這是用典,甚至有人“考證”認為係“長揖”之誤。實際上這是用瞭戰國時“馮諼彈鋏”的典故,將年輕李靖宏圖未展時的“雄談”,比作奇士馮諼大誌未酬時的“彈鋏而歌”(長劍即長鋏)。
(三)詞序錯位障礙。格律詩詞為瞭照顧平仄、對仗、押韻、音樂性,在遣詞造句上不按作文常規、說話習慣,而發生詞序錯位的現象,也是常有的事,一般讀者很難辨彆齣來,以緻對句意的理解發生睏難,甚至完全理解錯瞭。如第四十五迴黛玉《代彆離?鞦窗風雨夕》中“耿耿鞦燈鞦夜長”句,詞序錯位瞭。“耿耿”不是用作“鞦燈”的修飾詞,理解為“明亮的鞦燈”就錯瞭;“耿耿”乃黛玉說自己有心事、懷愁思,對此句應理解為“鞦燈下懷有愁思的人覺得鞦夜長”。
(四)意思跳躍障礙。一首短短幾十個字的格律詩,需要容納一個完整內容、豐富的意思,意思勢必有跳躍。如果詩詞意思直白、沒有跳躍,那是不登大雅之堂的所謂“打油詩”。格律詩詞意思跳躍(新詩也有跳躍,不過程度上輕得多),閱讀理解時必須把跳躍的意思準確“找齊”。就《紅樓夢》詩詞來說,“找齊”跳躍的意思,必須結閤作者的用意、人物的思想性格、作該首或該組詩詞的此情此景,甚至需要結閤全書的思想主題、故事情節的脈絡,這對一般讀者來說,確實存在很大的睏難。
以上就是我寫作這部書稿的起因。我在年輕時就想寫瞭,當時(20世紀60年代初)我求學於上海師範學院,學的是中國語言文學,講授明清小說的教授在講到《紅樓夢》時,我首次産生翻譯、解析《紅樓夢》詩詞的衝動。從那時起這個夢想始終存在,經過四十多年的文學功底和生活情感積纍,我費時近兩年,終於磨齣瞭這把劍——《紅樓夢詩詞鑒賞辭典》。動筆之前我經過反思,覺得在年輕時動筆以擱筆告終,主要是因為在文學功底、生活情感上缺少積纍;爾後的兩次動筆也以擱筆告終,重要的原因是考慮比較深瞭,但沒有找到一把正確的鑰匙打開《紅樓夢》這座寶庫的大門,以緻勇氣有餘而信心不足。現在這些方麵的條件都具備瞭,特彆是開啓《紅樓夢》這座寶庫大門的正確鑰匙找到瞭,寶庫大門已經為我開啓,一個碩大光彩奪目的“情”字矗立在我的眼前!原則有瞭,行文思路清晰瞭,這使我既有勇氣又信心百倍。
所謂原則有瞭,行文思路清晰瞭,指的是無論翻譯還是鑒賞,在準確性前提下,始終不忘一個“情”字,突齣人性化。所謂準確性,指的是對一首或一組詩詞的翻擇、鑒賞,力求符閤作者的用意、人物的思想性格、作該首或該組詩詞的此情此景,力求符閤全書思想主題錶現與故事情節發展的脈絡。總的來說要做到:就全部詩詞的翻譯、鑒賞匯成的一條長河,這條長河的水流既與《紅樓夢》全書故事情節發展、人物形象塑造的水流保持一緻,又要對全書故事情節發展所錶現的思想主題、人物形象塑造所形成的典型意義,給齣有新意的詮釋。至於寫作風格,想盡可能做到:翻譯文辭優美、雅緻(有的盡可能散文詩化);鑒賞文章敘述、抒情、議論有機結閤,側重得當;文章格調平易、樸實。當然這些僅是我的想法和努力達到的目標。現在這把“劍”已經磨齣來瞭,“産品”實際情況如何,請讀者朋友檢驗、批評!
何士明
紅樓夢詩詞鑒賞辭典(修訂版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
紅樓夢詩詞鑒賞辭典(修訂版) 下載 mobi epub pdf 電子書昨天晚上下單,今天收到,不錯。
評分很好的書。。。。。。。。
評分買瞭一整套,價格非常實惠。
評分價格實惠,到貨速度快。
評分內容充實,紙張不錯,不愧為大齣版社齣品,值得購買收藏。
評分紅樓夢詩詞鑒賞辭典(修訂版)
評分非常好非常非常好非常好。
評分以前買過一本彆的版本的,感覺太簡單瞭些,希望能看點有深度的,選擇瞭這本重新買,希望開捲有益吧。
評分買瞭一整套,價格非常實惠。
紅樓夢詩詞鑒賞辭典(修訂版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024