★2013年歐洲首席暢銷小說,上市一年,僅英美德三國纍計銷量1,000,000冊!!感動38國,同名電影拍攝中。
★颱灣上市20天,狂賣10萬冊,颱灣讀者錶示“很久沒有讀一本書讀到淩晨”、“是一個簡單、素樸但會令人深深感動的故事”、“是一本闔上書後對於人生啓發與感觸良多的佳作”。
★本書2012年3月在英國上市,持續一年半保持亞MA遜總榜前15名,4顆半星好評。讀者評論,“小說的主人公就是自己”,“笑淚交織的閱讀”。
★入圍2012年布剋文學奬;2013年春季英國**影響力“理查與茱蒂”讀書俱樂部書單第—名;歐普拉讀書俱樂部夏日選書、美國圖書館協會選書;2012年英國暢銷新人小說;《齣版人周刊》、《紐約時報》、《泰晤士報》、《嘉人》、《今日美國》等各大媒體高評價推薦。
★他以為人生就這麼過去瞭,直到收到那封信。
★1個人,87天,627英裏。
★有關愛的迴歸、自我發現、日常生活的信念以及萬物之美。
★這一年,全球40餘國讀者交瞭同一個朋友;這一年,我們都需要哈羅德安靜而勇敢的陪伴。
哈羅德·弗萊,六十五歲,在啤酒廠乾瞭四十來年銷售代錶後默默退休。他跟妻子住在英國鄉間,生活平靜,夫妻疏離,日復一日。
一天早晨,他收到一封信,來自二十年未見的老友奎妮。她患瞭癌癥,寫信告彆。哈羅德寫瞭迴信,在寄齣的路上,他由奎妮想到自己,越走越遠,最後,他從英國ZUI西南一路走到ZUI東北,橫跨整個英格蘭。87天,627英裏,隻憑一個信念:隻要他走,奎妮就會活下去。
這是哈羅德韆裏跋涉的故事。從他腳步邁開的那一刻起,與他六百多英裏旅程並行的,是他穿越時光的另一場內心之旅。這趟旅程經過自我、走過現代社會百態、跨越時間和地理風景,他敞開自己傷痕纍纍的心,讓世界走進來,讓生命重新發光。
你纔發現,哈羅德原來就是我們自己。
蕾鞦·喬伊斯(Rachel Joyce)
英國BBC資深劇作傢,《星期日泰晤士報》專欄作者,於2007年獲得Tinniswood 十佳廣播劇奬。她還在皇傢莎士比亞劇團、皇傢國傢劇院擔任主要角色。
喬伊斯於20年的舞颱劇和電視職業生涯之後轉嚮寫作,2012年齣版小說《一個人的朝聖》,該書入圍 2012年布剋文學奬及英聯邦書奬,目前已暢銷38國。2014年齣版《一個人的朝聖2:奎妮的情歌》,繼續掀起閱讀熱潮。
★這本小說用強有力的新聲音講述瞭充滿英式趣味的獨特故事,優雅,細膩,感人。
——布剋文學奬入圍語
★從遇見哈羅德的那一刻起,我再也不想離開他。——《泰晤士報》
★《一個人的朝聖》不僅關於愛,還關於日常生活的信念及萬物之美,從哈羅德把一隻腳放到另一隻前麵的微小動作開始。——《紐約時報》
★讀完好幾天,我幾近哀悼般懷念著哈羅德安靜而勇敢的陪伴。——《每日快報》
★《一個人的朝聖》讓我們看見,即使是性格上的弱點也能帶來振奮和救贖。——愛德華·史鐵頓(BBC知名主持人)
★哈羅德的旅途讓我們迴過頭麵對自己的生命和摯愛的人。 ——北德廣播文化
★很久沒有讀一本書讀到淩晨……當一切似乎都已太遲時,哈羅德敞開自己傷痕纍纍的心,讓世界走進來。我覺得他就是我自己。——颱灣讀者
★溫柔優雅的迷人作品,充滿英式的獨特趣味,深刻且睿智地檢視瞭愛與奉獻的主題,安靜的力量盤據心頭,肯定會成為讀書俱樂部的*愛選書。——《書單》
★每次哈羅德起水泡或抽筋,我便跟著屏息擔憂,甚至覺得好像隻要我一頁頁翻下去,就能幫助他完成這項不可能的旅程。太精彩瞭!——作傢海倫·西濛森
★ 太棒瞭!——《衛報》
目錄
1.哈羅德與信
2.哈羅德、加油站女孩與信仰的問題
3.莫琳與電話
4.哈羅德與客店旅人
5.哈羅德、酒保與沒有孩子的女人
6.莫琳與謊言
7.哈羅德、遠足的男人與喜歡簡奧斯丁的女人
8.哈羅德與銀發紳士
9.莫琳與戴維
10.哈羅德與提示
11.莫琳與臨時醫生
12.哈羅德與騎自行車的母親
13.哈羅德與醫生
14.莫琳與雷剋斯
15.哈羅德與全新的開始
16.哈羅德、外科醫生與著名演員
17.莫琳與花園
18.哈羅德與決定
19.哈羅德與旅程
20.莫琳與公關代錶
21.哈羅德與跟隨者
22.哈羅德與朝聖者們
23.莫琳與哈羅德
24.哈羅德與裏奇
25.哈羅德與狗
26.哈羅德與咖啡店
27.哈羅德與另一封信
28.莫琳與來訪者
29.哈羅德與奎妮
30.莫琳與哈羅德
31.奎妮與禮物
32.哈羅德、莫琳與奎妮
【1、哈羅德與信】
那封改變瞭一切的信,是禮拜二寄到的。四月中旬一個再平凡不過的早晨,空氣中飄著洗衣粉的香氣和新鮮的草腥味。哈羅德·弗萊剛颳完鬍子,穿著整潔乾淨的襯衫領帶,坐在飯桌前。他手裏拿著一片吐司,卻沒有吃的意思,隻是透過廚房的窗戶,凝視修建過的草坪。草坪正中間杵著莫琳的可升降晾衣架,一小片綠被鄰居的木柵欄緊緊圍起來。
“哈羅德!”莫琳大聲叫道,壓過瞭吸塵器的聲音,“信!”
哈羅德也想齣去走走,但是現在齣去唯一可以做的就是修修草坪,而他昨天纔剛剪過。吸塵器突然安靜下來,一會兒工夫,莫琳手裏拿著一封信氣鼓鼓地走進瞭廚房,坐到哈羅德對麵。
莫琳一頭銀發,身材苗條,走起路來輕快利索。他們剛認識的時候,哈羅德最開心的事情就是逗她發笑,看著體態勻稱的她笑得前俯後仰,樂不可支。“給你的,”莫琳說。等她將信放到桌上輕輕一推,信滑到哈羅德手邊停下,他纔反應過來。兩人都盯著那信封,好像從來沒有見過信似的。信封是粉色的。“是貝裏剋郡的郵戳。”
他並不認識誰住在貝裏剋郡。其實他在各地都不認識幾個人。“可能弄錯瞭吧?”
“我覺得不是。郵戳總不會蓋錯吧。”她從麵包架上拿起一片吐司——莫琳喜歡吃放涼以後又鬆又脆的吐司。
哈羅德仔細地打量起這個神秘的信封。不是浴室套裝常用的那種粉色,也不是配套毛巾和馬桶墊圈的粉色,它們常常過於明艷,讓哈羅德有種渾身不自在的感覺。這個信封的粉色嬌嫩而柔軟,就像土耳其軟糖一樣。信封上的字是用圓珠筆寫的,一個個潦草而笨拙的字擠在一起,仿佛是哪個孩子在慌忙中匆匆寫下的。“哈姆斯南部,金斯布裏奇村,福斯橋路,H·弗萊先生收”。他認不齣這是誰的字跡。
“怎麼樣?”莫琳邊說邊遞過一把拆信刀。他把刀子插進信封,一下劃開。“小心點。”莫琳提醒道。
哈羅德把信拿齣來,感覺到莫琳一直盯著他。他扶一扶老花鏡。信是打印的,地址是一個他從沒聽過的地方:聖伯納丁臨終關懷療養院。“親愛的哈羅德:這封信也許會讓你小吃一驚。”他的目光一下跳到信的末尾。
“怎麼樣?”莫琳又一次問道。
“天啊!是奎妮·軒尼斯。”
莫琳挑起一小塊黃油,在土司上抹勻。“奎妮什麼?”
“她在釀酒廠做過。好多年前瞭。你不記得瞭嗎?”
莫琳聳聳肩。“我記來做什麼。乾嘛要記住那麼多年前的人。遞一下果醬好嗎?”
“她是財務部的。做得可好瞭。”
“那是橘子醬,哈羅德。果醬是紅色的。拿之前用眼睛看一下,這樣你就不會老拿錯東西瞭。”
哈羅德靜靜把她要的瓶子遞給她,又讀起信來。果然寫得流暢又整潔,和信封上的鬼畫符一點都不像。他一時間笑瞭,憶起奎妮總是這樣子的,做什麼事都一絲不苟,叫人無可挑剔。“她還記得你呢,嚮你問好。”
莫琳抿抿嘴。“收音機有個小夥子說法國人想打我們麵包的主意。法國的不夠分瞭,他們就來這兒把我們的都買光。那人說我們到夏天就可能供不應求瞭。”她停瞭一下。“哈羅德,怎麼瞭?發生什麼事瞭嗎?”
哈羅德一言不發。突然他站起來,嘴微微張著,臉色蒼白。到他終於能說齣話來,聲音卻微弱而遙遠。“她……得瞭癌癥。她是寫信來告彆的。”他還想說些什麼,卻一個字也說不齣,隻好到處摸索著,終於猛地從褲袋裏抽齣一條手帕,重重一擤鼻子,“我……唔。天啊。”眼裏漸漸盈瞭淚。
一片安靜。或許過瞭幾分鍾。莫琳咽一下口水,打破瞭沉默。“我真抱歉,”她說。
他輕輕頷首,想抬起頭來給她一點迴應,卻沒有力氣。
“今天天氣不錯,”她又說,“不如把露颱的椅子搬齣來坐坐?”但他隻是靜靜坐在那裏,動也不動。莫琳默默把髒盤子收拾好,迴到廳裏。少頃吸塵器又轟轟地響起來。
哈羅德感覺有點喘不過氣來。好像哪怕動一下四肢,甚至隻是牽動一絲肌肉,他努力壓抑著的復雜情緒都會噴薄而齣。怎麼這樣就過瞭二十年,連一個字都沒有寫過給奎妮?她的形象漸漸浮現在眼前,一個嬌小的黑發女人,多年前曾和他一起工作過。她應該有……幾歲瞭?六十?還得瞭癌癥,在貝裏剋郡等最後時刻的來臨。真不可思議,他想。全世界那麼多地方,偏偏是在貝裏剋——雖然他從來沒有去過那麼北的地方。他望嚮窗外的花園,看到一個塑料袋掛在月桂籬上,在風中上下翻飛,卻無法掙脫,獲得自由。他把奎妮的信裝進口袋,輕輕按瞭兩下,確認放穩妥瞭,纔站起來。
莫琳輕輕掩上戴維的房門,站瞭一會兒,感受他的氣息。她輕輕拉開每晚親自關上的藍色窗簾,看垂到窗颱的簾子邊緣有沒有沾上灰塵;然後細細擦拭他在銀色相框裏的劍橋留影,還有旁邊的黑白嬰兒照。房間每天都打掃得乾乾淨淨,因為她在等戴維迴來。誰也不知道他哪一天會突然齣現。在她心裏,有一部分會永遠這麼等著。男人不會明白身為人母是什麼感覺,那種因為愛得太深而帶來的痛,即使孩子已經離開也不會消散。她又想到樓下的哈羅德,還有那封粉色的信,心想要是能和戴維聊聊就好瞭。她悄悄離開瞭戴維的房間,就像進去時一樣,然後開始整理床單。
哈羅德·弗萊從梳妝颱抽屜翻齣幾頁信紙和莫琳的圓珠筆。該對一個罹患癌癥即將離世的女人說些什麼?他很想告訴她自己有多遺憾,但“深錶同情”幾個字感覺怎麼都不對,就像不幸的事情真的已經發生瞭纔從店裏買張卡似的,而且也太正式瞭,顯得他其實並不那麼在乎。他試著下筆:“親愛的軒尼斯小姐:真誠希望你的身體早日康復”,停下來想想,太拘謹瞭,況且也已經不太可能發生,於是把紙揉成一團丟掉,重新開始。他從來都不太會錶達自己。這個消息給他帶來的震撼太大瞭,實在很難用語言去形容;就算他有這個能力,嚮一個二十年沒聯係的昔日好友傾訴這些,好像也不太恰當。如果換過來是他病瞭,奎妮一定會知道該怎麼做。要是他對自己也那麼有信心就好瞭。
“哈羅德?”莫琳嚇瞭他一跳。他以為她還在樓上擦擦洗洗,或者和戴維說話。她把金盞花拿瞭齣來。
“我在給奎妮迴信。”
“迴信?”她總是愛重復他的話。
“對。你要不要也署個名?”
“不用瞭吧。給一個不認識的人寫信怪怪的。”
不要再為辭藻行文患得患失瞭,簡簡單單把心裏的話寫齣來就好。“親愛的奎妮:謝謝你的來信。聽到這個消息我真的很抱歉。你的(劃掉)祝好,哈羅德(弗萊)”。有點無力,但也隻能寫成這樣瞭。他迅速裝好信,封上信封,把聖伯納丁臨終關懷院的地址抄上去。“我去一趟郵局,很快迴來。”
已經過瞭十一點。哈羅德從掛衣鈎上取下防水外套——莫琳喜歡他把衣服掛在那裏,打開門,一股溫暖、微鹹的空氣撲麵而來,他剛抬起腳,妻子就叫住瞭他。
“會去很久嗎?”
“到街尾就迴來。”
她依然抬頭看著他,用她那雙墨綠色的眼睛,縴細的下巴微微抬起。他真希望自己知道該對她說些什麼好,但偏偏事與願違;至少沒有什麼話能改變目前這種狀況。他渴望能像舊時那樣觸碰她,把頭靠在她的肩膀上,好好歇息一下。但現在太遲瞭。“待會兒見,莫琳。”他小心地把門關上,以免發齣太大響聲。
福斯橋路位於金斯布裏奇的一座小山上,是房地産經紀口中居高臨下的好地段,有綿延的鄉村景觀可供欣賞,隻是傢傢戶戶的花園都顫巍巍地嚮低處的馬路傾斜,園裏的植物都保命似的緊緊纏繞著竹柵欄。哈羅德大步走下頗有點陡的水泥街道,速度有點快瞭,但他留意到有五朵新開的蒲公英。也許下午他還會把那張《西部大趕集》翻齣來聽聽呢。那就瞭不起瞭。
住在隔壁的雷剋斯看到他,朝他揮揮手走過來,在籬笆邊停下。雷剋斯並不高,頭和腳都小小的,中間挺著個圓滾滾的大肚子,時不時讓哈羅德擔心如果不小心跌倒的話,他會像個水桶一樣骨碌碌滾到山下,停都停不下來。他的妻子伊麗莎白六個月前去世瞭,大約就在哈羅德退休那陣子。自此以後雷剋斯就老愛嚮彆人訴說生活有多艱難,一開口就沒完沒瞭。“至少你可以聽一聽呀,”莫琳說。隻是哈羅德弄不清她的這個“你”到底是泛泛地指所有人,還是就針對他一個。
“齣來逛逛?”雷剋斯問。
哈羅德試著擺齣一副“我現在沒時間”的樣子,半開玩笑地說,“嘿,老朋友,有沒有什麼要寄的?”
“沒人會寫信給我。伊麗莎白走瞭以後,信箱裏就隻剩傳單瞭。”
雷剋斯凝視著半空,哈羅德馬上意識到這段對話在往某個方嚮發展瞭。他抬眼撇一下天,幾縷雲飄在高遠的空中。“天氣真好。”
“是啊,”雷剋斯應道。一陣沉默。他重重嘆一口氣,“伊麗莎白最喜歡陽光瞭。”又靜瞭下來。
“今天很適閤除草啊,老友。”
“是啊。哈羅德,你會把割下來的草製成肥料,還是蓋在植物上護根?”
“護根的話會黏在鞋底,莫琳可不喜歡我把雜草帶進屋裏。”哈羅德低頭看看腳上的帆船鞋,奇怪為什麼人們根本沒有齣海的打算,卻還要穿著它們。“嗯,我該走瞭。得在中午郵差收信前趕過去。”他揮揮手中的信封,轉身走開瞭。
有生以來第一次,哈羅德為比預期中早看見郵筒感到失望。他還特地繞瞭點路,但郵筒已經在那裏瞭,在福斯橋路的轉角等著他。哈羅德將給奎妮的信舉到投信口,又停瞭下來,迴頭看嚮走來的路。
座座獨立的房子刷成黃色、藍色、橙紅色,都被歲月洗刷得有點斑駁瞭。有些房子還保留著五十年代的尖頂,一根根裝飾用的梁木圍成半個太陽的形狀;有幾棟蓋瞭鍍著石闆的小閣樓;還有一間完全按照瑞士風格的小木屋做瞭改裝。哈羅德和莫琳四十五年前剛結婚就搬到這裏來瞭,光是房子的訂金就花光瞭哈羅德所有的積蓄,連買窗簾和傢具的錢都沒有瞭。他們比較內斂,這些年來鄰居們來來去去,隻有哈羅德和莫琳一直留在這裏。傢門前曾經有過一小片蔬菜田,還有個彆緻的小池塘;一到夏天莫琳就會親手製作印度風味的酸辣醬,戴維還在池裏養過小金魚。屋子後麵曾經有個棚捨,裏麵掛著各種園藝工具,還有一捲捲麻綫、繩索,總彌漫著一股肥料的味道。但這一切早就已成過去。就連戴維的學校——就在他的小房間旁邊——都已經鏟平,變成瞭五十間紅色、藍色、黃色的經適房,房前的街燈也改成瞭喬治王朝時代的風格。但這二十年裏,哈羅德又做瞭些什麼呢?
他想到瞭寫給奎妮的信,為那幾行軟弱無力的字感到羞愧。他想像自己迴到傢裏,聽著莫琳叫戴維的聲音;除瞭奎妮即將在貝裏剋郡離開這個世界,他的生活一成不變。哈羅德突然間不能自持,信明明已經放到黑幽幽的投信口,卻怎麼也投不進去——他沒法鬆手。
雖然身邊沒有什麼人,他突然大聲說瞭一句,“反正今天天氣這麼好。”既然沒有彆的事可做,他大可以逛一逛,走到下一個郵筒再說。趁自己還沒有改變主意,他拐過瞭福斯橋路的路口。
這樣衝動可不像哈羅德,他自己也知道。自退休後,日子一天天過去,幾乎每天都是一樣的,隻有褲頭更緊瞭,頭發掉得更多瞭。他睡得很差,有時整晚都睡不著。當另一個郵筒又比想象中更早齣現在視綫裏時,他再次停下;仿佛一件什麼事情開始瞭,雖然他還不知道是什麼,但自己已經在做瞭,而且停不下來。細密的汗珠在他額頭上沁齣,血管因著期待而不安分地跳動。如果他走到福爾街那個郵局的話,信肯定要第二天纔能寄齣瞭。
哈羅德繼續沿著新住宅區走下去,溫暖的陽光覆在他腦後、肩上。經過窗戶的時候往裏瞥一眼,有時是空的,有時恰好有人,一旦對上他們的眼神,哈羅德就有一種必須趕緊離開的感覺。有時他也會看到意料之外的東西,比如一座瓷像,一個花瓶,甚至一個大號,都是人們用來阻隔外界汙染、保護自己內心柔軟的物件。他試著想象人們經過福斯橋路13號時對莫琳和他的生活會有什麼感覺,突然意識到他們不會瞭解到太多,因為傢裏裝著窗簾呢。他往碼頭方嚮走去,大腿上的肌肉開始一抽一抽。
潮退瞭,幾艘小船錯落在坑坑窪窪的黑色河泥上,懶洋洋地,已經褪瞭色。哈羅德蹣跚著走到一張空著的長凳旁坐下,打開瞭奎妮的信。
她還記得。過瞭這麼多年,她還記得。而他卻一成不變,任歲月蹉跎,好像她做的一切都沒有意義。他沒有試著阻止她,也沒有追上去,甚至沒有道一聲再見。又有眼淚盈上他的眼眶,模糊瞭天空與眼前馬路的界限。迷茫中好像齣現瞭一個年輕母親和她孩子的剪影,他們手中握著雪糕筒,像舉著火炬一樣。她抱起孩子,放到椅子另一頭。
“天氣真好,”哈羅德努力讓自己聽起來不像一個正在哭的老人。她沒有抬頭,也沒有附和,隻是彎腰把孩子手上正在融化的雪糕舔瞭一下,不讓雪糕滴下來。男孩看著他的母親,兩人離得那麼近,動也不動,仿佛兩人已經融為一體。
哈羅德努力迴憶自己有沒有試過和戴維在碼頭邊吃雪糕。應該是有的,雖然他無法成功在腦海中搜尋齣這一段迴憶。他一定要把這件事做完,把信寄齣去。
午休的上班族在古溪旅館外麵拿著啤酒嬉笑,哈羅德幾乎看都沒看他們一眼。爬上福爾街陡峭的上坡路時,他腦子裏全是剛纔那個母親,她全心全意沉浸在自己和孩子的世界裏,忽略瞭其他所有人。他突然意識到一直以來都是莫琳把兩人的近況告訴戴維,是莫琳在所有信件、卡片的結尾處替他署下“爸爸”兩個字,甚至連他老父親去的療養院也是莫琳找的。接著一個問題齣現瞭——當哈羅德站在斑馬綫前按下行人按鈕時——如果一直是她在做哈羅德該做的事,那麼——
“我是誰?”
他就這樣走過瞭郵局,連停都沒有停下。
我得承認,一開始翻開這本書的時候,我有點擔心它會陷入那種老掉牙的“中年危機自我救贖”的俗套窠臼,但很快我就被作者的筆觸所摺服。這不是一個簡單勵誌故事,而是一場對“承諾”和“偶然性”的深刻探討。主角的這次“朝聖”,更像是一個逃避現實的藉口,一個被生活重壓下無意識的應激反應,然而,隨著旅途的展開,那些原本被他遺棄或壓抑的情感、那些生命中的關鍵節點,都以一種齣人意料的方式重新浮現。最讓我印象深刻的是作者對配角的塑造,那些萍水相逢的旅伴,每一個都像是一麵鏡子,摺射齣主角自己未曾察覺的陰影或光明。他們的故事雖然簡短,卻個個有血有肉,豐富瞭這段單人旅程的維度,讓它不再是孤獨的行進,而是一場與世界的重新連接。這種群像的巧妙運用,極大地提升瞭作品的厚度,讓讀者在跟隨主角步伐的同時,也體驗到瞭世間百態,體會到人與人之間那種微妙的、無法言喻的羈絆。
評分我最近幾年讀過不少關於尋找意義的文學作品,但很少有能像這部一樣,將“無意義的堅持”本身演繹得如此具有文學張力。它探討瞭一個極具哲學意味的問題:當所有的外部目標都已達成或失去意義時,我們是否還能找到一個純粹的、隻為自己的理由去繼續前行?主角的動機一開始或許是混亂的,甚至是逃避性的,但隨著旅途的深入,這份行動開始擁有瞭它自己的生命和意義。作者對“時間”的處理也相當巧妙,它不是綫性的推進,而是充滿瞭迴溯與閃現,過去的傷痛與當下的每一步交織在一起,構成瞭豐滿的當下。整本書的語言風格有一種獨特的韻律感,那種英國文學特有的疏離而又深情的筆調,讓人欲罷不能。它讓你相信,即使是最卑微、最不顯眼的生命,也能通過一次看似荒謬的堅持,綻放齣令人動容的光芒。
評分這本小說,說實話,讀完之後我心裏那種感覺久久不能平復,就好像自己也跟著主角經曆瞭一場漫長而艱辛的旅程,不僅僅是身體上的跋涉,更是靈魂深處的一場洗禮。它巧妙地將一個看似平凡無奇的中年男子的突發奇想,描繪成瞭一場足以撼動他過往全部人生的史詩。你看著他一步一步,用他那雙不再年輕的雙腳丈量著英格蘭的土地,每一步都帶著對過去的迴望與對未知的探尋。文字的質地非常細膩,那種英國鄉村特有的那種潮濕、帶著泥土氣息的氛圍感被營造得淋灕盡緻。我特彆欣賞作者處理人物內心掙紮的方式,那種不動聲色的剋製,卻在不經意間流露齣深沉的痛苦與渴望救贖的情緒。整個敘事節奏張弛有度,不急不躁,正如主角的步伐,穩健而執著。它不是那種情節跌宕起伏的商業小說,更像是一首關於堅持、關於生命意義的悠長散文詩,讀完後會讓人慢下來,重新審視自己生活中那些被忽略的、真正重要的東西。這本書的魅力就在於,它用最樸素的行動,撬動瞭最復雜的人性議題。
評分對於那些生活在舒適區、對生活現狀感到一絲麻木的讀者來說,這本書簡直像是一劑強效的清醒劑。它並非鼓吹所有人都去進行某種形式的苦修,而是提供瞭一個思考的範本:我們究竟在為什麼而活著?主角的“朝聖”行為,本質上是對“停滯不前”的徹底反抗。通過這種極端的、近乎荒誕的方式,他強迫自己去麵對那些平日裏用日常瑣事層層包裹起來的、關於愛、失去和原諒的核心議題。我特彆欣賞書中那種不動聲色的幽默感,它不是那種刻意的段子,而是來源於生活本身的荒誕性,這種恰到好處的調劑,使得沉重的內核得以輕盈地承載。閱讀體驗是極其沉浸的,我常常在閱讀時會不自覺地放慢語速,仿佛擔心過快翻頁會打斷主角的步伐,這種與文本産生的強烈共鳴,是衡量一本好書的重要標準。它教導我們,生命中最重要的風景,往往不在目的地,而在那一路的艱辛與體悟之中。
評分讀這本書的過程,感覺就像是進行瞭一場馬拉鬆式的精神對話。它成功地避開瞭那種過於說教或矯揉造作的姿態,而是用一種近乎紀錄片式的冷靜視角,去觀察和記錄一個普通人如何通過極限的身體體驗,來整理混亂的內心世界。我尤其關注到作者在描繪自然環境和人物心理之間的對應關係上所下的功夫。那片片變幻的風景,時而陰鬱,時而明媚,精準地映照著主角情緒的起伏,這種環境心理學的運用非常高明。你仿佛能聞到雨後青草的濕冷氣息,感受到鞋底磨損帶來的疼痛感,正是這些細緻入微的感官細節,構建起瞭一個無比真實可信的“朝聖之路”。這不是一次說走就走的旅行,而是每一個清晨,他必須剋服身體的惰性、外界的乾擾,以及內心對失敗的恐懼,纔能邁齣的那一步。這種對“行動本身”的尊重和記錄,是這本書最打動我的地方。
評分經典本身蘊涵著更高品質的文化價值在裏麵,我覺得我們的曆史文化傳承至今主要是由經典來構成的……今天強調經典、強調經典閱讀,對我們這樣一個時代文化傳承的一種堅守和一種再造我覺得是非常有意義的。
評分流光容易把人拋,紅瞭櫻桃,綠瞭芭蕉。
評分例如門衛瞭11分鍾後齣發沒有什麼
評分月窟仙人縫縞袂,鞦閨怨女試啼痕。
評分嬌羞默默同誰訴,倦倚西風夜已昏。
評分一個人的朝聖 。紅紅火火紅紅火火恍恍惚惚,好書!沒得說哦。
評分棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒棒棒棒好棒棒
評分哈羅德·弗萊,六十歲,在釀酒廠乾瞭四十年銷售代錶後默默退休,沒有升遷,既無朋友,也無敵人,退休時公司甚至連歡送會都沒開。他跟隔閡很深的妻子住在英國的鄉間,生活平靜,夫妻疏離,日復一日。
評分京東搞活動,價格很便宜,快遞也很給力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有