美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”研究

美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

费小平 著
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国社会科学出版社
ISBN:9787520310918
版次:1
商品编码:12257539
包装:平装
开本:16
出版时间:2017-11-01
用纸:胶版纸
页数:331
字数:256000

具体描述

内容简介

本书系国内学术界首部系统研究著名美国华裔批评家刘禾女士“新翻译理论”的专著。它较为全面地梳理了其生成背景、研究方法,并紧扣中外文化(文学)关系议题,纵横捭阖,逐层深入论证“跨语际实践”(Translingual Practice)、“语际书写”(Cross-Writing)、“交换的符码”(Tokens of Exchange)、“衍指符号”(Super-Sign)四方面的内涵、外延及生成机制,最后认为,刘禾“新翻译理论”是比较文学理论和“后”学文化研究理论的成功实践,是西方文化翻译理论的继续和拓展,是重要的理论创新,能给国内翻译研究界及比较文学界带来诸多有关如何进行跨学科翻译研究(译介学)及比较文学研究,如何进行文献发掘、整理、分析,如何有效运用福柯“知识考古学”,如何培养思辨精神等方面的启示。它材料丰富、翔实,讨论细致、深刻,论断明晰、严谨,语言简洁、有力,并富于一定批判精神,可作为翻译研究学者、比较文学学者研究所需的参考书,英语语言文学研究生、比较文学研究生学习所需的必读书。

作者简介

费小平,男,布依族,1964年11月生于贵州贵定县,祖籍四川叙永县,文学博士(博士后),重庆师范大学外国语学院教授、硕士生导师,学术带头人。学术兼职:中国比较文学学会理事、翻译研究会常务理事,全国社科规划办委托的国家社科基金项目结项成果评审专家。研究领域:英国小说、比较文学、翻译研究。近年在国家外语类或综合类CSSCI来源期刊发表学术论文20篇,国家 级出版社出版学术专著2部;主持完成国家社科基金项目1项、省部级社科规划项目2项;获省部级社科优秀成果奖(三等奖)1次。

本人“心语”:知天命之年,视学术追求(问题研究)为“出家”,为灵魂“再铸”,不在乎追求之结果,只在乎追求过程中享受之道德洗礼、智力愉悦与身心健康,并期望为国家、为社会,特别为年轻学人,作出正义的“昭示”。也愿以此赠予将“知天命之年”的人们。

本人邮箱:fei47@hotmail. com

目录

引 论 美国华裔批评家刘禾“新翻译理论” 的生成

背景和研究方法……………………………………… 1

第一节 刘禾“新翻译理论” 之“新” …………………… 3

第二节 比较文学背景下生成的刘禾“新翻译理论” …… 5

第三节 彼此粘连的“跨语际实践” “语际书写”

“交换的符码” “衍指符号” 四大概念………… 14

第四节 刘禾“新翻译理论” 研究方法…………………… 20

第一章 第一阶段: “跨语际实践” ………………………… 25

第一节 “跨语际实践” 概念: 基本指涉与显在起点…… 25

第二节 语言等值的解构: 东方与西方…………………… 30

第三节 变迁论、新词与话语史…………………………… 42

第四节 旅行理论与殖民批评……………………………… 62

美国华裔批评家刘禾“新翻译理论” 研究

第五节 “国民性” 话语译介: 历史学与福柯

“知识考古学” 实践化(1) …………………… 72

第六节 “跨语际实践” 与中国现代小说创作及批评…… 85

第二章 第二阶段: “语际书写” …………………………… 119

第一节 “语际书写” 概念: 基本指涉与创新价值……… 119

第二节 “互译性”: “语际书写” 的前提……………… 128

第三节 “个人主义” 话语译介: 历史学与福柯

“知识考古学” 实践化(2) …………………… 148

第四节 “不透明的内心叙事” 的译介与变形…………… 158

第三章 第三阶段: “交换的符码” ………………………… 169

第一节 “交换的符码” 概念: 基本指涉与逻辑起点…… 169

第二节 “交换的符码” 与马克思主义政治经济学……… 182

第三节 “交换的符码” 与索绪尔“普通语言学” …… 194

第四节 “交换的符码” 与鲍德里亚

“符号政治经济学批判” ………………………… 201

第五节 “交换的符码” 与布迪厄“权力” 话语……… 210

第四章 第四阶段: “衍指符号” …………………………… 215

第一节 19 世纪国际政治的符号学转向………………… 215

目 录

第二节 “衍指符号” 概念: 基本指涉与对“跨语际实践” /

“语际书写” 两概念的继续和推进……………… 225

第三节 个案分析1: “夷/ ⅰ/ barbarian” ……………… 234

第四节 个案分析2: “番鬼” “鬼子” / “洋鬼子” … 254

第五节 个案分析3: “中国/ China” 或

“中华/ China” …………………………………… 263

第六节 《万国公法》的翻译……………………………… 268

结语 美国华裔批评家刘禾“新翻译理论” 与

我国文化翻译研究:总结、启发、举措……………………… 286

附录………………………………………………………………… 294

参考文献…………………………………………………………… 317

后记………………………………………………………………… 329

精彩书摘

  《美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”研究》:
  ……清朝政府开设电报线路,主要用于军机大事,所以在军机处建成大量电报档案。电报在随后的中国人民的革命解放事业中,特别是在解放战争中,发挥的作用功不可没。“到解放战争时期,中国共产党已经建立了相对成熟、相对完备的电报通信系统”。在今天的河北平山县西柏坡纪念馆二层,专设一条电报长廊,两侧刻有毛泽东同志当时亲自起草的37封电报文稿。当时的通信手段极不发达,指挥部与前方远隔千山万水, 联系通道就是电报。“正是一封封电报,像条条纽带紧紧连接着中共中央与前线部队;正是一道道电渡,像无形的画笔悄然勾勒着新中国的蓝图。”中共中央当时,时常在电文的右上角标注“绝密”“机密”“秘密”等字样,表示保密等级。据有关方面统计,三大战役期间中央每月收发电报的总字数达140万字,主要靠军委三局的电台来完成的。
  ……

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有