★ 风靡加拿大、美、英、德、日等国的经典
★ 累计发行量逾800万册
★ “哈利·波特”译者马爱农翻译
《绿山墙的安妮》是加拿大女作家露西·蒙哥马利的经典作品,是“安妮系列小说”的第一部,也是*成功的一部。它被译成三十多种文字在许多国家出版,在全球销售达几千万册。马克·吐温高度评价这部小说,称“安妮是继不朽的爱丽丝之后*令人感动和喜爱的形象”。
露西·蒙哥马利(1874—1942),加拿大作家,生于爱德华王子岛,*著名的作品是以《绿山墙的安妮》为代表的女孩成长系列小说。她的作品在英语国家畅销近一个世纪而不衰,已被译成数十种文字,多次改编为电影、电视剧、音乐剧等。
译者简介:
马爱农(1964— ),江苏省南京市人,1982年入南京大学外文系英文专业学习,1990年至1993年在北京外国语学院英语系攻读硕士学位,1993年起在人民文学出版社外文编辑室任编辑。译作有《哈利·波特》《绿山墙的安妮》、《船讯》、《到灯塔去》《爱伦·坡短篇小说选》等。
马克·吐温在写给蒙哥马利的信中说,《绿山墙的安妮》点亮了他孤寂的心。他相信蒙哥马利创造出了“继不朽的爱丽丝(指卡罗尔《爱丽丝漫游奇境记》中的小女主人公)之后*令人感动与喜爱的儿童形象。”
——伊丽莎白·沃特斯顿:《点亮心灵:露西·蒙哥马利与<绿山墙的安妮>》,加拿大ECW出版社1993年版
蒙哥马利笔下对大自然景色的诗意描写,对乡村淳朴生活的刻画,对少女的纯洁心态的摹写,还有那幽默的文笔,似乎能chao越时空博得大半个世纪以来各个阶层各种年轻读者的欢心。这样的一个女作家不是什么高不可攀的哲人与思想家,更像是读者们自己的姑姑、姐妹或是侄女甥女。给蒙哥马利写信的除了世界各地的小姑娘之外,还有小男孩与白发苍苍的老人,有海员,也有传教士。两位英国首相斯·鲍德温与拉·麦克唐纳都承认自己是“安妮迷”。
——李文俊:《寻访露西·莫德·蒙哥马利》,《读书》1990年第1期
这本书里*奇妙的转变并非安妮“从丑小鸭变天鹅”,而是玛丽拉对安妮的爱越来越深,并且渐渐学会了表达这份爱。是安妮,让生硬、严苛的玛丽拉*终得以表达出深埋在内心中的更柔软的人类情感。
——玛格丽特·阿特伍德:《绿山墙的安妮》,新加拿大图书馆出版社2008年版后记
这本书虽然是近一百年前问世的,今天仍然很值得我们一读。作为儿童文学的一部经典之作,今天的孩子们一定还能领会它的魅力,与可爱的主人公发生共鸣。
在安妮身上,*令人喜爱的是那种富有灵气的生命活力。她的生命力如此健康蓬勃,到处绽开爱和梦想的花朵,几乎到了奢华的地步。安妮拥有两种极其宝贵的财富,一是对生活的惊奇感,二是充满乐观精神的想象力。对于她来说,每一天都有新的盼望,新的惊喜。她不怕盼望落空,因为她已经从盼望中享受了一半的喜悦。她生活在用想象力创造的美丽世界中,看见五月花,她觉得自己身在天堂,看见了去年枯萎的花朵的灵魂。请不要说安妮虚无缥缈,她的梦想之花确确实实结出了果实,使她周围的人在和从前一样的现实生活中品尝到了从前未曾发现的甜美滋味。
——周国平:《生命中不能错过什么》,《绿山墙的安妮》译林出版社2012年版序
安妮拥有数百万喜欢她的女性读者……这个红头发的加拿大女孩的故事,一个多世纪以来,激励着世界上成千上万的女孩,成为了她们成长中的榜样。
——佩里·诺德曼、梅维斯·雷默:《儿童文学的乐趣》,少年儿童出版社2008年版
《绿山墙的安妮》是无与伦比的加拿大小说。1999年夏,该小说被评为“加拿大小说史上的伟大作品”之一。同年一月,加拿大《环球邮报》又将其列为二十五部‘加拿大世纪之作’之一。
——艾琳·甘默尔:《制造阿冯利:露西·蒙哥马利和流行文化》,多伦多大学出版社2002年版
在六月初的一个下午,她又坐在那儿了。温暖明亮的阳光透过窗户照了进来,屋下斜坡上的果园里开着白中带粉红色的花朵,就像新娘面颊上泛起的红晕一样,成千上万的小蜜蜂围着花朵嗡嗡叫着,托马斯·林德——阿冯利那一带的人管他叫“雷切尔·林德的丈夫”,一个瘦小、温顺的男人——正在谷仓后面山坡的田地里种晚萝卜籽;这会儿,在绿山墙农舍近旁那一大片红色的溪边田地里,马修·卡思伯特也该在种他的晚萝卜了。因为前一天晚上,在卡莫迪的威廉.J.布莱尔的杂货店里,雷切尔太太听到他告诉彼得·莫里森,他打算第二天下午种萝卜籽,所以她知道。当然哕,这是彼得问起以后他才说出来的,因为众所周知,马修·卡思伯特有生以来从未主动地把他的情况告诉过别人。
可是,在大忙日子的下午三点半,马修·卡思伯特却跑到这儿来了,不紧不慢地驾着车穿过山谷上了山坡;更奇怪的是,他戴了一条白色的硬领,还穿上了一套最好的衣服,显而易见,他是要到阿冯利小半岛的外面去了;他赶着栗色母马拉的轻便马车,这表明他准备走相当长的一段路程。那么,马修·卡思伯特上哪儿去呢?他又为什么要上那儿去呢?
如果当时阿冯利大道上还另有个男子,那么善于巧妙地把一些情况综合起来的雷切尔太太或许就可以对这个问题猜得八九不离十了。可是马修难得出门,准是有什么紧迫的、不寻常的事要他去解决;他是世上顶顶羞怯的男子,不喜欢在陌生人中间周旋或者到他可能要同人家交谈的地方去。可现在呢,马修戴着一条白色硬领,还驾着一辆轻便马车,这可不是件常有的事。雷切尔太太绞尽脑汁,苦苦思索了好久,却一无所获,于是她一下午的兴致就这样给一扫而光了。
“吃过茶点,我就步行去绿山墙农舍,从玛丽拉那儿探问出他去哪儿,去干什么,”这位可尊敬的妇人最后作出决定。“在一年的这个时候,他一般是不到镇上去的,而且,他也从不探亲访友;如果是萝卜籽用光了,他也不至于要如此穿戴打扮,驾着马车去买;说是去请医生吧,他又走得不够匆忙。对啦,从昨晚到他出发,一定发生了什么事情。我真完全给难住了,这究竟是怎么回事,不弄清楚是什么事情促使马修·卡思伯特今天走出阿冯利,我的心情或良心是不会有一分钟安宁的。”
这样,吃了茶点,雷切尔太太就出发了,她并没有多少路要走。卡思伯特家居住的草木蔓生、果树成荫的大房子在路的那一边,离林德的山谷不到四分之一英里远。当然,狭窄幽长的小路使路程看起来远得多。马修·卡思伯特的父亲像他的这位儿子一样羞怯、沉默,当初创建家宅时,他尽可能地远离他的同胞,就差没整个儿退缩到森林里去了。绿山墙农舍筑在他开垦出的那片土地的边缘,从干道上几乎看不见。阿冯利其他居民的房屋友好地紧密排列在干道的两边。雷切尔太太认为住在那种幽僻的地方,根本不能叫生活。
“这只能算是待在那儿,”她走在留着深深辙印儿的小路上时这么说。小路上长满了青草,路边是野玫瑰丛。“独自避开别人,住在这种地方,也就怪不得马修和玛丽拉都有点儿孤僻的味道了。树木可不是什么呱呱叫的伙伴,不过老天知道,如果它们真的是好伙伴,那倒是要多少就有多少。我可是宁愿把人当作观察的对象。可以肯定,他们看上去倒是挺满足的;不过我猜想,他们多半是习以为常了。人对任何事情都会逐渐适应的,就连被人绞死也不例外,正像那个爱尔兰人所说的那样。”
这么想着,雷切尔太太离开了小路,走进绿山墙农舍的后院。院子里一边是德高望重的大柳树,一边是形态拘谨的伦巴第树,整洁干净,随风流翠。看不到一根散落的树枝或一块碎石,要有的话,雷切尔太太早就收入眼底了。她暗自点头,认为玛丽拉·卡思伯特打扫院子同她自己打扫屋子一样勤快。
天哪,这本书简直是我最近读过的最触动心灵的作品之一!那种细腻的情感描绘,仿佛能让人瞬间穿越时空,感受到主人公内心深处的挣扎与成长。作者的笔触极为老辣,每一个细节的捕捉都恰到好处,让人忍不住一页接着一页读下去,生怕错过任何一个转折点。我尤其欣赏作者对环境的侧面烘托,那种景物与心境交织的描写,常常让我屏息凝神,仿佛置身于那个充满故事的年代。书中的人物塑造得极其丰满立体,没有绝对的好人或坏人,每个人都有自己的灰色地带和无可奈何的苦衷,这使得整个故事的张力十足,引人深思。读完之后,那种回味悠长的感觉,就像是品尝了一杯陈年的美酒,初尝时微涩,回味时却满是甘甜与醇厚。这本书不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,照见了我们自己内心深处那些不为人知的渴望与恐惧。它教会了我,真正的勇气并非一往无前,而是在看清生活的真相后,依然选择温柔以待。
评分这部作品给我的感觉是沉静而有力量的,它不靠宏大的场面或激烈的冲突取胜,而是凭借一种内敛的、渗透式的感染力,逐渐瓦解读者的心防。它的文字是富有音乐性的,读起来抑扬顿挫,仿佛能听到作者低沉而富有磁性的叙述声。我个人对其中关于“寻找归属感”的主题情有独钟,那种漂泊不定却又心怀希望的状态,被刻画得入木三分,让人感同身受,甚至会不自觉地将自己的经历投射其中,进行一场自我对话。这本书的配图处理得也非常到位,恰到好处地烘托了文字的氛围,为想象中的场景提供了绝佳的视觉参考,使得阅读体验更为立体和完整。它像一盏温暖的灯,照亮了生命旅途中那些看似微不足道的片段,让我们意识到,那些平凡的日常中,也蕴含着值得珍藏的美好与感动。这是一本值得反复品读,每次都能从中汲取新能量的作品。
评分这本小说以其独特的叙事节奏,牢牢抓住了我的注意力,让我体验了一次酣畅淋漓的阅读快感。作者的语言风格充满了古典韵味,但又恰到好处地融入了现代的叙事技巧,使得阅读过程既有历史的厚重感,又不失轻松愉悦。我特别喜欢作者用来推进情节的那些巧妙的误会和巧合,它们看似偶然,实则暗合了命运的某种逻辑,将故事推向了一个又一个高潮。更值得称赞的是,书中对特定社会现象的批判,处理得极其高明,它没有生硬的说教,而是通过人物的命运自然而然地展现出来,让读者在感动之余,也能进行深刻的反思。我发现自己常常会停下来,反复咀嚼某一句精辟的论断,或者某一个极具画面感的场景描述。这本书的结构设计堪称完美,布局严谨,前后呼应,每一个看似不起眼的伏笔,最终都在恰当的时机爆发出惊人的能量,读到结尾时,那种“原来如此”的豁然开朗,是阅读至高无上的享受。
评分从文学性的角度来看,这本书无疑是上乘之作,其叙事视角切换的娴熟程度,以及对不同人物内心独白的精准把握,都展现了作者极高的文学素养。书中对传统价值观的探讨,是犀利而又不失温情的,它没有简单地褒贬是非,而是引导我们去思考,在既定的社会框架下,个体如何保持其独立性与完整性。我特别欣赏作者对于细节的执着,无论是某个物件的描写,还是一句不经意的对话,都绝非多余,而是承载了推动情节或揭示人物性格的重任。这种精雕细琢的写作态度,让整部作品显得质感非凡,经得起推敲。每当读到关键转折时,我都能清晰地感受到作者在幕后运筹帷幄的掌控力,一切都在他的笔下井然有序地发生着。总而言之,这是一本能够提升阅读品位的佳作,它不仅提供了故事的享受,更提供了一次深入思考人生的绝佳机会,强烈推荐给所有追求高质量阅读体验的读者。
评分说实话,当我翻开这本书时,最初还有些许的保留,毕竟市面上类似的文学作品太多了。然而,这本书很快就用其强大的内在力量征服了我。它最成功的地方在于对“人性幽微之处”的洞察,很多我以为只有自己才懂的心事,竟然在书中的角色身上得到了完美的投射。这种被理解的感觉,是阅读中最珍贵的回报。作者在刻画人物的内心冲突时,所展现出的那种洞悉一切的睿智,让人不得不佩服。那些关于爱、背叛、救赎的主题,被赋予了全新的生命力和复杂的层次感。我尤其欣赏书中那种不落俗套的情节处理,当所有人都以为故事会走向某个既定的方向时,作者总能以一个意想不到的角度切入,颠覆读者的预期,带来惊喜。这本书就像一个技艺高超的魔术师,让你目不转睛地盯着他的双手,最终却为你呈现出一个完全超乎想象的结果。它不仅丰富了我的精神世界,更让我对人与人之间的复杂关系有了更深的理解。
评分小孩放暑假了,买点书看看。
评分价格很实惠,宝贝质量挺好的,速度也快!包装看起来很好,包得很用心,很喜欢了,忠心地感谢你,让我买到了梦寐以求的宝贝,太感谢了!京东商城就是好,服务好,送货速度快,售后很满意,我将一如既往的支持京东商城。希望京东越来越好。加油
评分麦琪的礼物:欧·亨利短篇小说选(插图本名著名译丛书)
评分好好好非常好!谢谢Thanks?(?ω?)?非常感谢你们!
评分好评好评好评好评好评好评好评好评好评。
评分插图本名著名译丛书
评分价格很实惠,宝贝质量挺好的,速度也快!包装看起来很好,包得很用心,很喜欢了,忠心地感谢你,让我买到了梦寐以求的宝贝,太感谢了!京东商城就是好,服务好,送货速度快,售后很满意,我将一如既往的支持京东商城。希望京东越来越好。加油
评分京东的200减80优惠券无疑是宝贵的,人民文学出版社的外国名著也是宝贵的,那么就买吧。
评分不错!很好!!!!!!!!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有