How Language Works (英語) 平裝
作者:David Crystal
齣版社: Penguin (2007年3月29日)
平裝: 512頁
語種:英語
ISBN: 0141015527
條形碼: 9780141015521
商品尺寸: 13.1 x 2.5 x 19.9 cm
商品重量: 358 g
品牌: Penguin
ASIN: 0141015527
內容簡介
In this fascinating survey of everything from how sounds become speech to how names work, David Crystal answers every question you might ever have had about the nuts and bolts of language in his usual highly illuminating way.
Along the way, we find out about eyebrow flashes, whistling languages, how parents teach their children to speak, how politeness travels across languages and how the way we talk show not just how old we are but where we're from and even who we want to be.
作者簡介
David Crystal is Honorary Professor of Linguistics at the University of Wales, Bangor.
He has published over ninety books, most recently The Stories of English, and is the editor of The Penguin Encyclopaedia. In 1995, he was awarded the OBE for services to the English language. He lives in Holyhead, Anglesey.
這本書給我的震撼在於它揭示瞭語言作為一種高度組織化係統的內在一緻性。我過去總覺得不同語言之間差異巨大,但這本書通過跨語言的對比分析,展示瞭隱藏在錶麵多樣性之下的通用原則。特彆是關於遞歸性(Recursion)的探討,作者用非常直觀的方式解釋瞭為什麼人類能夠構造齣無限長度的句子,而其他生物的交流係統似乎受到瞭某種“長度限製”。這種對語言“無限潛力”的揭示,讓人對人類心智的獨特之處有瞭全新的敬畏感。書中的每一章都像是對語言係統某個特定模塊的深度聚焦,從聲音的物理屬性到語義的哲學邊界,層層遞進,構建瞭一個完整的認知模型。我感覺自己不是在讀一本關於語言的教科書,而是在閱讀一本關於人類思維如何被編碼和解碼的說明書。對於任何對認知科學或心理語言學感興趣的人來說,這本書提供的框架是極其寶貴的,它能幫你建立起一個堅實的理論基礎,去理解後續任何更專業的文獻。
評分我必須承認,這本書的深度遠超我最初的預期。它不是那種讀完後可以輕鬆概括齣幾個要點的“快餐式”讀物,而是一部需要反復咀嚼和沉澱的經典之作。它對語言習得過程的探討尤其發人深省,作者探討瞭“輸入貧乏”的難題——即孩子接收到的語言數據量遠低於他們最終掌握的語言係統的復雜程度——並提齣瞭幾種極具說服力的解決方案。這部分內容讓我重新審視瞭自己學習新事物的方式,意識到環境中的“信號”和大腦中的“處理機製”是多麼緊密地協同作用。閱讀過程中,我經常需要停下來,思考作者提齣的悖論或假設,並在自己的記憶庫中搜索與之相關的經驗進行印證。這種強迫思考的閱讀過程,反而讓我對語言的生物學基礎和文化建構的交織有瞭更細緻的體會。總而言之,這是一次極具挑戰性但迴報豐厚的閱讀旅程,它改變瞭我對“說話”這件事的看法。
評分這本書的閱讀體驗,坦率地說,就像進行瞭一場酣暢淋灕的智力冒險。它並不追求宏大敘事,而是專注於語言作為一種認知工具的微觀運作細節,這一點我非常欣賞。我尤其喜歡作者探討“意義構建”那部分,他們沒有滿足於簡單的詞匯錶層釋義,而是深入剖析瞭語用學(pragmatics)的精妙之處——同一個句子,在不同的情境下,其真實意圖是如何被協商和確定的。這種對“言外之意”的細緻描摹,讓我對人類交流的社會屬性有瞭更深刻的認識。我記得有一個關於“指示代詞”(deictic expressions)的討論,作者用極其生動的對話場景,展示瞭“這裏”、“現在”、“我”這些詞是如何依賴於說話者的實時位置和時間坐標纔能發揮作用的,那種精密的協調性讓人嘆為觀止。此外,書中的排版和插圖設計也值得稱贊,它們絕不是可有可無的點綴,而是作為理解抽象概念的關鍵輔助工具,有效減輕瞭純文本帶來的閱讀疲勞。對於那些渴望跳齣“死記硬背”的語言學習模式,轉而理解語言背後的“操作係統”的讀者來說,這本書提供瞭絕佳的藍圖。
評分說實話,初次翻開這本書時,我有些擔心它的學術性會過強,畢竟這是一本“原版”著作,擔心語言過於艱深晦澀。但事實證明,我的擔憂是多餘的。作者的敘事風格非常具有感染力,他們擅長用類比和反問來激發讀者的思考,而不是強行灌輸結論。比如,他們在討論句法結構時,沒有一味地堆砌樹狀圖,而是通過一些有趣的“句子重組實驗”來展示我們的大腦是如何自動地對輸入信息進行層次化解析的。這種“帶著讀者一起做實驗”的寫作手法,極大地增強瞭閱讀的互動性和參與感。我個人認為,這本書最成功的一點在於,它平衡瞭描述性(Descriptive)與規範性(Prescriptive)的界限,它告訴你語言“是如何被使用的”,而不是“應該如何被使用”,這對於培養一種更開放和包容的語言觀至關重要。它促使你思考,我們習以為常的語法規則,在人類語言的廣闊圖景中,究竟占據著怎樣的地位,這比單純學習一門外語的語法要深刻得多。
評分這本書絕對是語言學愛好者案頭必備的寶典,我原本以為自己對語言的運作機製已經有瞭相當的瞭解,畢竟讀過不少入門讀物,但接觸到這本書後,纔發現自己過去的認知多麼膚淺。它不僅僅是羅列事實和理論,而是以一種極為清晰和富有洞察力的方式,將語言的復雜性解構開來。作者似乎擁有將最晦澀的概念也變得平易近人的魔力,比如他們處理音係學(phonology)的那幾章,我記得之前總是在那些音標符號和規則裏打轉,但在這裏,我仿佛親眼看到瞭聲音是如何在大腦中被組織和調用的,那種豁然開朗的感覺簡直無與倫比。書中的案例選取極其巧妙,既有常見語言的日常對話片段,也有一些相對“邊緣”的語言現象作為對照,讓人不得不驚嘆於人類心智處理信息的能力。而且,這本書的結構設計非常人性化,每一章的邏輯遞進都像是精心鋪設的階梯,引導讀者一步步深入,而不是一下子將你推入深淵。讀完後,我再去聽彆人說話、看新聞報道時,那種“聽得懂”和“理解其結構”之間産生的質變是立竿見影的,我開始留意到那些潛意識中被我們忽略的語法標記和語境暗示,這極大地豐富瞭我對日常交流的體驗。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有