For years, Nadezhda and Vera, two Ukrainian sisters, raised in England by their refugee parents, have had as little as possible to do with each other - and they have their reasons. But now they find they'd better learn how to get along, because since their mother's death their aging father has been sliding into his second childhood, and an alarming new woman has just entered his life. Valentina, a bosomy young synthetic blonde from the Ukraine, seems to think their father is much richer than he is, and she is keen that he leave this world with as little money to his name as possible.If Nadazhda and Vera don't stop her, no one will. But separating their addled and annoyingly lecherous dad from his new love will prove to be no easy feat - Valentina is a ruthless pro and the two sisters swiftly realize that they are mere amateurs when it comes to ruthlessness. As Hurricane Valentina turns the family house upside down, old secrets come falling out, including the most deeply buried one of them all, from the War, the one that explains much about why Nadazhda and Vera are so different. In the meantime, oblivious to it all, their father carries on with the great work of his dotage, a grand history of the tractor.
可以可以可以可以可以可以
评分整本书在社会主义和资本主义以及希望的理想主义和现实的金钱主义之间冲突着。不仅仅是社会主义妹妹和资本主义姐姐的冲突,还有理想主义天真父亲为代表的男人们与现实主义“一种廉价的劳动力资源”瓦伦蒂娜为代表的女人们的冲突,更重要的是捍卫家庭的两姐妹与入侵掠夺的瓦伦蒂娜母子之间的冲突。这些冲突之中,突显了世界观、价值观、乃至人生观的冲突,作者精巧地将本质的生理需要和天真的心理需要编织在各种冲突中,近乎完整地展示了乌克兰人以及东欧斯拉夫人的性格特色。塑造了为了一己之欲差点一点致自己岳母惨遭“肃清”、又因一己之欲几乎毁掉自己晚年生活的父亲,更重要的是因此塑造了人生观价值观几乎完全相悖的两姊妹,从他们的身上让读者看见了那段不堪回首的历史,也由此达成了两姊妹和解后的全新的平和生活。
评分整本书在社会主义和资本主义以及希望的理想主义和现实的金钱主义之间冲突着。不仅仅是社会主义妹妹和资本主义姐姐的冲突,还有理想主义天真父亲为代表的男人们与现实主义“一种廉价的劳动力资源”瓦伦蒂娜为代表的女人们的冲突,更重要的是捍卫家庭的两姐妹与入侵掠夺的瓦伦蒂娜母子之间的冲突。这些冲突之中,突显了世界观、价值观、乃至人生观的冲突,作者精巧地将本质的生理需要和天真的心理需要编织在各种冲突中,近乎完整地展示了乌克兰人以及东欧斯拉夫人的性格特色。塑造了为了一己之欲差点一点致自己岳母惨遭“肃清”、又因一己之欲几乎毁掉自己晚年生活的父亲,更重要的是因此塑造了人生观价值观几乎完全相悖的两姊妹,从他们的身上让读者看见了那段不堪回首的历史,也由此达成了两姊妹和解后的全新的平和生活。
评分很快呀,这个正版书还挺便宜的,帮朋友买的
评分看到书评,买到中文版,读过想要翻翻原文的。
评分对于学习拉丁语的学生来说,这部词典是最佳的伴侣,因为“拉丁语—英语”的部分不仅包含动词的所有重要形式(如mitto, mittere, misi, missum),它还另外加上了动词的完成时形式(比如misi perf of mitto,即:misi为mitto完成时形式),为初学者提供宝贵的帮助,消除了查找单词来源的烦恼和困惑。每一词条的解释简明经典,而且这部词典回避“通过同源英语词解释拉丁语的单词”,比如拉丁语的occupatio被解释为taking possession,没有用英语的occupation。换言之,这部词典用很丰富的英语词汇来解释每个拉丁单词。在那些非常关键的单词那里也有一些搭配的词组,比如capio, capere(拿):initium ~ (开始)。
评分书不错,还没看,过些日子再看
评分**卖光了 这里收到了 幸运
评分这种读物就是要迅速买下,否则不好找啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有