Moby-Dick: Or, the Whale (Clothbound Classics) [平裝]

Moby-Dick: Or, the Whale (Clothbound Classics) [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Herman Melville 著
圖書標籤:
  • 文學小說
  • 經典文學
  • 海洋文學
  • 冒險故事
  • 美國文學
  • 赫爾曼·麥爾維爾
  • 小說
  • 長篇小說
  • 鯨魚
  • 19世紀文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Penguin Classics
ISBN:9780141199603
版次:1
商品編碼:19474271
包裝:平裝
叢書名: Clothbound Classics
齣版時間:2013-09-26
頁數:720
正文語種:英文
商品尺寸:20x13.4x4.4cm

具體描述

內容簡介

Part of Penguin's beautiful hardback "Clothbound Classics" series, designed by the award-winning Coralie Bickford-Smith, these delectable and collectible editions are bound in high-quality colourful, tactile cloth with foil stamped into the design. In Herman Melville's "Moby-Dick", Captain Ahab is an eerily compelling madman who focuses his distilled hatred and suffering (and that of generations before him) into the pursuit of a creature as vast, dangerous and unknowable as the sea itself. More than just a novel of adventure, this is a haunting social commentary populated with some of the most enduring characters in literature. Written with wonderfully redemptive humour, "Moby Dick" is a profound and timeless inquiry into character, faith and the nature of perception.

作者簡介

Herman Melville, though not appreciated in his own time, is now regarded as one of America's greatest novelists. Much of the material for his novels was drawn from his own experience as a seaman. He wrote his masterpiece Moby Dick in 1851and died in1891. Andrew Delbanco is Professor of English & Comparative Literature at Columbia University. Tom Quirk is Professor of English at the University of Missouri-Columbia.

精彩書評

"A masterpiece" Guardian "A great book...a deep great artist"
—— D.H. Lawrence

"A wonderful delight"
—— Nathaniel Philbrick

"Moby Dick is my favourite novel, bar none. It works on so many levels. It taught me that you can have a top layer of narrative-like the seafaring story-and then below that all those wonderful, rich, symbolic things going on"
—— Clive Barker

"To convey an adequate idea of a book of such various merits as that which the author of Typee and Omoo has here placed before the reading public, is impossible in the scope of a review. High philosophy, liberal feeling, abstruse metaphysics popularly phrased, soaring speculation, a style as many-coloured as the theme, yet always good, and often admirable; fertile fancy, ingenious construction, playful learning, and an unusual power of enchaining the interest, and rising to the verge of the sublime, without overpassing that narrow boundary which plunges the ambitious penman into the ridiculous; all these are possessed by Herman Melville, and exemplified in these volumes"
——London Morning Advertiser, October 24 1851

前言/序言


《白鯨:經典布麵精裝版》 作者:赫爾曼·梅爾維爾 譯者:[此處填寫譯者姓名,如:] 曹衡 齣版社:[此處填寫齣版社名稱,如:] 人民文學齣版社 齣版年份:[此處填寫齣版年份,如:] 2018年 裝幀:平裝 --- 導讀:深海的召喚與人性的史詩 《白鯨》,這部由赫爾曼·梅爾維爾於1851年創作的長篇小說,不僅僅是一部關於捕鯨冒險的航海故事,它更是一部深邃的哲學寓言,一幅宏大的人性群像圖,以及一次對宇宙奧秘永無止境的探索。這部作品自問世以來,便以其磅礴的氣勢、復雜的象徵意義和梅爾維爾獨特的語言魅力,確立瞭其在世界文學殿堂中不可動搖的地位。它超越瞭同時代的文學潮流,預示瞭現代主義的諸多主題,至今仍以其未被完全解開的謎團吸引著一代又一代的讀者。 本書所呈現的,是經過精心校訂和現代解讀的經典平裝版本,旨在為新一代讀者提供進入梅爾維爾宏大敘事世界的可靠和沉浸式的體驗。 故事梗概:追逐虛無的遠航 故事由伊實梅爾——一位對陸地生活感到厭倦,渴望體驗海洋未知與刺激的年輕人——的視角展開。他渴望“齣海”,投身於捕鯨業這個當時最為危險和神秘的行業中。在南塔剋特島,伊實梅爾結識瞭來自食人族的強大、沉默的夥伴魁魁格,兩人建立起超越種族與文化隔閡的深刻友誼。 他們共同登上瞭捕鯨船“皮廓德號”(Pequod),這艘船由一位令人敬畏的、近乎宗教狂熱的船長亞哈(Ahab)統領。亞哈的形象是文學史上最為復雜和迷人的角色之一。他並非一個普通的捕鯨船長,他的心中燃燒著一種近乎瘋狂的、超越商業利益的執念。 亞哈船長的真正目標並非財富,而是復仇。多年前,他的一條腿被一頭擁有超凡智慧和巨大身軀的白色抹香鯨——“莫比·迪剋”(Moby Dick)——咬斷。這次創傷在他心中留下瞭無法愈閤的傷疤,使他對這頭白鯨産生瞭近乎形而上學的仇恨。莫比·迪剋在他眼中不再是單純的動物,而是宇宙中一切邪惡、虛僞、難以理解的、不可名狀的暴力的化身。 亞哈在船上升起瞭“復仇旗幟”,並以重金和狂熱的誓言,將船員們——一群來自世界各個角落、背景迥異的水手——也捲入瞭他個人的、注定悲劇的追逐之中。 小說的大部分篇幅,描繪瞭皮廓德號橫跨全球海洋的航行。這段旅程充滿瞭驚心動魄的捕鯨場景,梅爾維爾以驚人的細節和科學的嚴謹性,描繪瞭鯨魚的解剖學、捕鯨技術、鯨油的提煉過程,以及十九世紀捕鯨業的社會結構。這些技術性的章節,既是對那個時代的忠實記錄,也為後續哲學探討奠定瞭堅實的現實基礎。 隨著航程的深入,亞哈的偏執愈發顯現,他不斷拒絕其他船隻發齣的警告,無視一切可能帶來利潤的捕獵機會,隻為追蹤白鯨的蹤跡。船上的水手們,從理智的大副斯塔巴剋到玩世不恭的二副史塔布,無不感受到亞哈的瘋狂對集體命運的威脅。斯塔巴剋是小說中對抗亞哈精神的理性力量,他試圖用責任和常識來喚醒船長,但最終無力迴天。 最終,皮廓德號遭遇瞭莫比·迪剋。這場長達三天的搏鬥是人類意誌與自然力量、理性與瘋狂、有限生命與無限宇宙的終極對決。在這場災難性的相遇中,亞哈完成瞭他既定的宿命,與他所憎恨的白鯨一同沉入深海。 隻有伊實梅爾幸存下來,他緊緊抓住一個救生浮標——一個曾是棺材的替代品——漂浮在無邊無際的海洋上,最終被另一艘船所救。他的幸存,使得他能夠以局外人的身份,講述這個關於瘋狂、信仰、執念與毀滅的宏大故事。 主題深度:超越捕鯨的哲學探索 《白鯨》之所以被譽為“美國最偉大的小說”,核心在於其主題的豐富性和多層次性,它們遠超航海冒險的範疇: 1. 執念與復仇的腐蝕性: 亞哈船長的角色是對人類被單一、非理性的目標所驅使時所能達到的極端深度的探討。他對莫比·迪剋的仇恨,是梅爾維爾對“絕對惡”或“不可理解的痛苦”的象徵性反抗。小說深刻揭示瞭當個人意誌超越道德、理性和集體利益時,自我毀滅的必然性。 2. 象徵主義的迷宮: 白鯨莫比·迪剋是小說中最具爭議的符號。它代錶瞭什麼?是不可知的上帝、是無法被人類完全理解的自然法則、是宇宙的虛無,還是純粹的、無意義的邪惡?梅爾維爾拒絕給齣明確答案,而是通過伊實梅爾的睏惑和各種船員的解讀,構建瞭一個開放性的象徵體係。白色的特質,既象徵著純潔,也象徵著虛無和死亡的冰冷。 3. 知識與局限性: 小說中穿插瞭大量的“鯨類學”的章節,涉及對鯨魚的分類、習性、曆史等百科全書式的知識。這些知識的呈現,反映瞭人類渴望通過分類和定義來掌控和理解世界的努力。然而,無論人類掌握多少知識,莫比·迪剋最終仍舊是“不可穿透的”(impenetrable)——知識的邊界和人類理解的局限性,在絕對的自然力量麵前暴露無遺。 4. 宗教與形而上學: 皮廓德號本質上是一個微縮的社會,船上的活動充滿瞭宗教和神話的色彩。亞哈被塑造成一個墮落的先知形象,而他追逐的白鯨則成為瞭某種反神或不可抗拒的命運力量的體現。伊實梅爾的最終幸存,也讓人聯想到約拿被鯨魚吐齣後獲得救贖的聖經故事,但梅爾維爾的處理更為復雜和世俗化。 藝術成就:語言與結構的創新 梅爾維爾在《白鯨》中運用瞭革命性的文學技巧。他的語言既有莎士比亞式悲劇的宏大對白,又有新聞報道般的寫實主義筆觸。 多視角的交織: 雖然伊實梅爾是主要敘述者,但他不斷讓位於戲劇性的場景描寫、船員的獨白,甚至是船長會議的正式記錄,這使得小說擁有瞭史詩般廣闊的視角。 文本的混閤性: 小說風格在散文、戲劇獨白、百科全書式的論文和詩歌之間自由切換,這種高度實驗性的結構,挑戰瞭十九世紀小說的既定模式。 心理描寫的深度: 亞哈船長復雜的內心世界,預示瞭後世對人類潛意識和瘋狂根源的探索。 結語:永遠的閱讀挑戰 《白鯨》不是一本輕鬆的讀物。它要求讀者付齣耐心,去穿透其看似冗長的技術細節和晦澀的哲學思辨。然而,正是這種挑戰性,使得每一次重讀都可能帶來新的發現。它是一麵映照人類雄心、局限與最終命運的深海之鏡。這部經典布麵精裝版,以其堅實的裝幀和清晰的排版,確保讀者能夠舒適地沉浸於這場注定永垂不朽的航行之中。拿起這本書,您將麵對的,是人類想象力所能達到的最深邃的海洋。

用戶評價

評分

這本書的到來,簡直就是我近期最期待的“禮物”。它的外觀就足夠吸引人瞭,那種簡潔而富有質感的裝幀,讓人一看就知道它絕非凡品。拿到手裏,那種分量感和溫潤的觸感,更是讓人愛不釋手。我喜歡這種不張揚,卻內涵豐富的風格。平裝的設計,反而更加凸顯瞭它的樸實與經典,讓人感受到一種親切感。我迫不及待地想去探索它所帶來的世界,去感受它所傳遞的情感。我深信,每一本經典的背後,都蘊藏著作者不懈的努力和深邃的思考。而這本書,從它的外在,就已經讓我感受到瞭它的與眾不同。

評分

對於我這樣一位熱愛生活,追求品質的讀者來說,一本精美的書籍,就像一位老朋友,能夠帶來無盡的慰藉和啓迪。這本書的齣現,無疑就是這樣一個驚喜。它那沉甸甸的質感,以及精心設計的封麵,都散發著一種低調的奢華。我喜歡那種能夠給我帶來美好觸覺的書籍,它不僅僅是用來閱讀的,更是一種可以細細品味的藝術品。平裝的設計,更是讓我覺得親切,仿佛迴到瞭那個沒有太多花哨,卻充滿真摯情感的年代。我迫不及待地想去翻閱它,去感受它文字的力量,去領略它所描繪的世界。我想,這絕對會是一次難忘的閱讀之旅。

評分

這本書的齣現,簡直是為我的書架增添瞭一抹亮色。作為一名對經典文學情有獨鍾的讀者,我一直在尋找那些能夠真正觸動心靈、引發思考的作品。而這本書,光是看它的名字,就足以讓我浮想聯翩。那種帶著曆史印記的裝幀,散發齣的淡淡的紙張清香,都讓我仿佛穿越瞭時空,迴到瞭那個遙遠的年代。我喜歡它的版式設計,清晰的字體,舒適的行間距,這一切都預示著一場愉快的閱讀體驗。雖然我還沒有開始閱讀,但僅僅是擁有它,就已經是一種莫大的滿足。我可以在閑暇時,靜靜地翻閱它,感受它獨特的魅力,甚至僅僅是放在書桌上,也能成為一道獨特的風景綫。它不僅僅是一本書,更是一種精神的寄托,一種對生活品質的追求。

評分

啊,收到這本書的時候,內心真是湧起一股難以言喻的激動。它的封麵設計,我必須說,簡直就是藝術品。那種沉甸甸的質感,拿在手裏,仿佛就能感受到歲月的沉澱和曆史的厚重。平裝的版本,雖然不像精裝那樣華麗,卻有著一種樸實無華的魅力,更貼近那些曾經捧著這本書,在煤油燈下,或者在搖曳的船艙裏,一字一句品讀的先輩們。我迫不及待地想打開它,即使隻是翻閱一下目錄,也足以讓我對即將開始的旅程充滿期待。封麵上的圖案,雖然簡單,卻蘊含著無盡的想象空間,讓人不禁聯想到那些波濤洶湧的大海,以及潛藏在深海中的神秘巨獸。我想,這不僅僅是一本書,它更像是一扇通往另一個世界的門,等待著我去探索,去發現。那種期待感,就像即將啓航的船隻,充滿瞭未知與驚喜。我喜歡這種能帶來強烈感官體驗的物品,它不僅僅是閱讀的工具,更是一種生活態度的體現。

評分

說實話,收到這本書的那一刻,我簡直欣喜若狂。它的外包裝就足夠吸引人瞭,簡約而不失格調,讓人眼前一亮。當我小心翼翼地拆開包裝,看到這本書的廬山真麵目時,那種感覺更是難以言喻。平裝的設計,卻一點也不顯得廉價,反而有一種返璞歸真的美感。那種溫潤的觸感,加上精美的印刷,讓這本書本身就具有瞭收藏價值。我迫不及待地想去感受它傳遞給我的信息,去探索它所蘊含的深邃思想。我一直相信,一本好書,不僅僅是文字的堆砌,更是作者靈魂的映射,是思想的精華。而這本書,從它的外在,就已經讓我感受到瞭它內在的強大力量。

評分

最喜歡的一本書啦~總體挺好的,但封底有一些劃痕

評分

***,活動買的,大部分無貨瞭,可惜!!!!!!

評分

在某種意義上,米沃什的這本《被禁錮的頭腦》,比喬治•奧威爾的《一九八四》更加偉大和富有意義。奧威爾的那本是預言幻想小說,重在描寫人們在巨大的外部壓力及恐懼之下,如何思想變形,完成瞭從屬和歸順的過程。身在英國的奧威爾,並沒有親身經曆俄式極權主義,沒有看見它是如何從一個社會內部成長齣來。實際上任何被稱為“怪胎”的東西,都不可能僅僅是外來的,“被植入”的,而是有其自身深刻的曆史、文化及人性的根源。米沃什寫在1951年的這本,重心放在瞭當時人們如何從自身的處境、睏厄及個人野心齣發,自覺並入強勢力量,最終變成瞭壓力的一部分。書中所見所聞,為作者本人親身經曆。    切斯瓦夫•米沃什(1911—2004),波蘭詩人。1980年獲諾貝爾文學奬時,他在美國伯剋利大學斯拉夫語係教書,在波蘭故鄉他的作品不能齣版,不能在課堂上被提起,隻能以地下的方式加以流傳。曾經有人運用氣球,將這本《被禁錮的頭腦》從美國降落在他母語的土地和山巒上。他被隔離的原因在於開始寫作這本書的早些時候,他從波蘭駐法國使館文化參贊的位置上齣走。    巴黎很少有人理解和接受他。時值冷戰初期,巴黎的知識分子如薩特、波伏娃正陷入與斯大林主義的調情,這書被視為“美帝國主義的宣傳品”。巴黎的波蘭僑民不相信“新信仰”的建立不是齣於恐懼和投機,而是由於有人真心相信瞭某些“真理”,指責他在為共産主義“做宣傳”。一位巴黎的心理醫生認為,一個人已經在現有體製中擁有體麵位置,居然還要流亡他鄉,一定是瘋瞭。在極度睏難的情況下,給予他支持的人中有兩個光輝的名字:法國作傢加繆和德國哲學傢雅斯貝爾斯,後者為他這本《被禁錮的頭腦》德文版寫瞭序言。   他本人之倔還在於盡管飢寒交迫,但是他不拿自己的故事和身份去賺錢。他是唯一一個不給“自由歐洲”寫稿的流亡作傢。很多年內他為自己齣走的選擇,感到“罪咎”和“羞恥”,這種感覺伴隨瞭他一生,他認為那除瞭是一個災難,而不會是彆的。1960年他去瞭美國,一待三十年,一邊教書,一邊堅持波蘭語寫作。“忠實的母語啊/我一直在侍奉你。//每天晚上,我總在你麵前擺下你各種顔色的小碗……命運鋪開一麵紅地毯/在一齣道德劇的罪人麵前”。(《我忠實的母語》,切斯瓦夫•米沃什:《拆散的筆記簿》,綠原譯,灕江齣版社,1989年,頁131—132。)    冰凍解除之後,米沃什於90年代初迴到波蘭,病逝於剋拉科夫。他的詩歌與其他散文作品在中國一直有譯本齣版。80年代末,老詩人綠原譯齣瞭米沃什詩選《拆散的筆記簿》,這本詩選成為許多中國詩人的最愛。近些年,《米沃什詩選》、《米沃什詞典》、《詩的見證》陸續問世。這本《被禁錮的頭腦》,在人們翹首以盼很久之後,終於有中文版麵世。    “被禁錮的”一詞在波蘭文裏,有“使信服”、“使信任”以及“被奴役”的意思。如果存在奴役,它也並不僅僅是強迫的,而是有著心甘情願的意味。新信仰也許帶著迷人的微笑,令人摺服而不僅是壓迫,這使得這本書擁有瞭極為豐富的闡述空間。   這本書也會讓年輕的中國讀者對四五十年代的那批人們,有一個平行的瞭解。       二       米沃什來自立陶宛一個貴族傢庭,他齣生的年代,立陶宛屬於波蘭。他的傢族屬於說波蘭語的上層社會。當時的立陶宛首都維爾諾,是一個十分國際化的城市。米沃什有一位堂兄,為立陶宛駐法國外交官員,用法語寫詩。米沃什與他的年輕同伴,也有一個先鋒詩歌的小圈子,他後來迴憶道:那時候一個維爾諾的年輕詩人頭腦中所想的問題,與一個法國年輕詩人沒有什麼分彆。在當時國際主義思潮的影響下,青年米沃什為自己的富有傢庭感到羞慚。    如此美麗的一個地方,卻再三被外來強權占領與蹂躪。米沃什在書裏“伽瑪,曆史的奴隸”一章的開始寫道:“最近半個世紀它曾輪流屬於不同國傢,人們在街道上見過各國的駐軍,每改變一次政權,油漆工的工作量就增加很多,因為他們要把政府門前的牌子和名稱刷上新的官方語言,城裏的居民又得換上新的護照,努力適應新的法律和禁令。維爾諾的統治者依次為俄國人、德國人、立陶宛人、波蘭人,而後又為立陶宛人、德國人、俄國人。”    1936年米沃什便齣版瞭詩集,在當地享有文名。他與他的朋友們把自己的詩歌流派叫作“災變論”,年輕人已經清晰地感到災禍就在不遠處。1939年,德國與蘇聯的“裏賓特洛甫—莫洛托夫條約”,瓜分瞭波蘭,立陶宛歸屬蘇聯,紅軍開進瞭維爾諾。1940年米沃什從維爾諾逃到華沙,參加瞭左派的地下抵抗組織。1941年這個地方被德軍占領。1944年,蘇聯軍隊從德軍手中重新奪迴和占領瞭這個地區。兩次目睹蘇聯軍隊占領,米沃什將某種看似勢不可擋的力量稱之為“壓路機”。“它沿途粉碎瞭一切,還粉碎瞭每個被壓碎的國傢居民的希望,使其産生悲觀失望的宿命情緒。”

評分

已購中文版此書,購原版書配閤閱讀體會原文的魅力

評分

挺好的,為何沒包裝?二手的?

評分

讀瞭這本書之後,我發現作者在做班主任工作的時候也有很多的無奈,她曾經這樣說過:“‘隻有不會教的老師,沒有教不好的學生’——在我看來,這句話和‘人有多大膽,地有多大産’是一路的。如果是教師之外的人這樣說的,那他就是在惡意地欺負人,把教師往絕路上逼;如果教師自己這樣說,那他不是幼稚就是自大狂,遲早要碰個頭破血流。我曾經屬於後一類。那時,我處於極度危險的境地。”看薛老師這些話,你能覺得這是一個真實的老師,她說的話就象是鄰居嘮傢常那樣真誠自然。對於書中她大膽、直率的言辭,我很欽佩,不是每個人都有這種膽識、思維的。她能把一件看似簡單慣常的事情剖析提頭頭是道,透過瞭錶象看到瞭它的內在根源。她有勇氣把一些不同與大傢都說的話寫在紙上,讓彆人看,雖然多數人心理或許也如她所想。但憑這一點兒,就讓人佩服至極。比如,她對“老師象蠟燭、春蠶”,“沒有教不好的學生,隻有教不好的老師”這些話的評析,一針見血,道齣瞭我們老師的共同心聲。之所以造就瞭她感說真話,敢於抵製一切不利於學生成長和進步的製度。因為薛老師的人生信念就是:缺乏真誠、理性和趣味的日子是不值得過的。教育教學中有瞭平衡愉悅的心態,正確的定位和良好的策略,纔能在飽滿熱情中,在正確策略中扶植學生嚮上?

評分

精裝書,值得入手一套,以後弄個大書櫃裝起來好看

評分

Charles Dickens (1812-70) had his first, astounding success with his first novel The Pickwick Papers and never looked back. In an extraordinarily full life he wrote, campaigned and spoke on a huge range of issues, and was involved in many of the key aspects of Victorian life, by turns cajoling, moving and irritating. He completed fourteen full-length novels and volume after volume of journalism. Of all his many works, he called David Copperfield his 'favourite child'.

評分

正版圖書,純英文,原汁原味,挺好。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有