牛津英漢雙解小詞典第9版 牛津英漢雙解詞典 牛津英漢詞典

牛津英漢雙解小詞典第9版 牛津英漢雙解詞典 牛津英漢詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

英國牛津大學齣版社 編
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 詞匯
  • 語言學習
  • 工具書
  • 牛津
  • 第9版
  • 英語學習
  • 參考書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 雲宵爭鳴圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560076195
商品編碼:25872661352
叢書名: 牛津英漢雙解小詞典
開本:64開
齣版時間:2008-06-01

具體描述

基本信息

書    名

  牛津英漢雙解小詞典(第9版) 

主    編

 Sara Hawker

齣版社

 外語教學與研究版社

齣版時間

 2008年6月

版  次

 第1版

印刷時間

 2014年2月

印  次

 第13次

字    數

 ----

頁  數

 1258

I S B N

 9787560076195   

開  本

 64

裝    幀

 平裝

重  量

 360

原    價

 31.90

摺後價

 

目錄 

Introduction 前言
Guide to the dictionary 本詞典使用指南
Little Oxford English Dictionary 正文
Factfinder 資料速查                

內容簡介

    《牛津英漢雙解小詞典(第9版)》是以《簡明英語詞典》(第11版)為基礎編纂的係列詞典之一。為編纂該詞典,我們分析瞭收集自各種書籍、報刊、雜誌以及因特網的數以億計的英文詞匯。本詞典全麵明晰地收錄瞭當代英語的核心詞匯,反映瞭英語的真實用法。為使釋義更加明白易懂,本詞典的釋義詞匯格外注意使用日常英語詞匯,避免使用難詞或術語化的詞匯。
新版詞典還為容易齣現拼寫、語法或發音問題的詞匯提供瞭更多幫助信息。對於人們常會弄混的詞語(如accept與except,pour與pore),在詞典各處給齣瞭專門的注釋,指導如何區分。對於難於拼寫的詞汀:(如recelve,harass和indispensable)和詞語用法難點(例如該如何選擇使用fewer和less),本詞典亦提供瞭注釋文字加以說明。本詞典還設置瞭方便易用的資料速查單元,從中可以查素諸多有用的資料信息。這些資料包括世界各國及首都、英格蘭和英國曆代君主、歐洲聯盟成員國等。

書摘/插圖


《環球視野:全球化時代的新興文化現象解析》 圖書簡介 在全球化浪潮以前所未有的速度席捲世界的今天,人類社會的文化景觀正經曆著深刻而復雜的重塑。本書《環球視野:全球化時代的新興文化現象解析》,正是基於這一時代背景,對當代世界文化圖景中湧現齣的諸多關鍵性、創新性及爭議性文化現象進行的一次係統而深入的考察與分析。我們試圖超越傳統的地域和國界限製,以一種宏觀的、跨學科的視角,捕捉那些正在塑造我們共同未來的文化脈動。 第一部分:數字鴻溝與虛擬身份的重構 第一章:元宇宙的社會學意涵:從技術概念到文化場域的演變 本章探討瞭“元宇宙”(Metaverse)概念的興起及其如何超越單純的技術範疇,演變為一個新興的社會文化場域。我們分析瞭早期科幻文學中對虛擬世界的設想與當代技術實現的差異,重點關注瞭虛擬身份(Avatars)的構建、維護與消亡,以及這些數字身份在現實社會中的權力投射與經濟價值的生成。研究指齣,虛擬世界的沉浸感正在重塑人類對“真實”的感知邊界,並引發瞭關於數字所有權和虛擬倫理的全新討論。我們通過對數個頭部元宇宙平颱的案例研究,揭示瞭資本驅動下的文化殖民風險。 第二章:模因(Meme)作為文化病毒:信息傳播的碎片化與情感共振 模因,作為當代互聯網文化中最具活力的錶達形式,其傳播速度和影響力已不容忽視。本章深入剖析瞭模因的符號學結構、傳播路徑及其在政治動員、社會思潮引導中的作用。我們不僅分析瞭其幽默性和娛樂性,更著重考察瞭模因如何繞過傳統媒體的把關人機製,迅速形成群體認同或引發社會對立。研究引入瞭復雜網絡理論,量化瞭特定模因在不同文化圈層中的滲透率與粘性,揭示瞭碎片化信息時代下,集體情緒是如何被高效編碼和釋放的。 第二部分:全球流行文化與在地性的張力 第三章:K-Wave的全球蔓延:軟實力輸齣的産業邏輯與文化接受機製 韓國流行文化(K-Pop、K-Drama等)的成功不再是一個孤立的娛樂現象,而是全球化時代文化輸齣的典範案例。本章係統梳理瞭韓國政府、娛樂産業與粉絲文化三者之間復雜的互動關係。我們探討瞭其高度工業化的內容生産模式(如“偶像工廠”),以及這種模式如何在跨文化傳播中保持其“在地性”的魅力。分析特彆關注瞭不同文化背景的受眾對韓流內容的解碼過程,強調瞭技術平颱(如YouTube, TikTok)在打破地域壁壘中的關鍵作用,並辯證地審視瞭這種強勢文化輸齣對其他新興文化體的影響。 第四章:跨界融閤與“萬物皆可IP”:文化符號的流動性與價值重估 在當代,文化符號的邊界日益模糊,無論是傳統神話、曆史人物還是小眾亞文化,都可能被快速地提取、重組並轉化為具有商業價值的知識産權(IP)。本章考察瞭這種“IP化”趨勢背後的驅動力,即消費主義對獨特體驗的永恒追求。我們選取瞭文學、遊戲、影視及時尚界之間的跨界閤作案例,分析瞭文化元素的“去語境化”與“再語境化”過程。核心論點在於,文化符號的價值不再固守於其原創語境,而是在於其在不同媒介和消費群體中重新激活的能力。 第三部分:身份政治與文化主體性的迴歸 第五章:全球公民身份的焦慮:流散社群與數字民族主義的共存 全球化在促進連接的同時,也加劇瞭身份認同的危機。本章聚焦於流散(Diaspora)社群在全球互聯網絡中如何構建和維護其“虛擬傢園”。我們探討瞭流散社群如何利用數字工具進行文化記憶的傳承與集體行動,並分析瞭這種身份構建如何與本土民族主義思潮産生碰撞與交織。研究特彆關注瞭“數字民族主義”的興起,即在綫社群如何通過高度集中的意識形態構建起排他性的文化疆界,以此作為對全球化同質化傾嚮的抵抗。 第六章:日常生活中的抵抗美學:微觀文化創新與反主流敘事 文化的主戰場並非隻存在於宏大的媒體敘事中,更多地體現在日常生活的細微之處。本章轉嚮對“微觀文化創新”的考察,如特定飲食習慣的復興、小語種的保護性傳播、以及城市空間中的非官方藝術錶達。這些“抵抗美學”往往是弱勢群體或邊緣群體重新確立文化主體性的嘗試。我們運用瞭現象學方法,分析瞭這些低調但持續的文化實踐,如何通過日常重復,潛移默化地挑戰主流文化規範,並為更廣泛的社會變革提供文化基礎和情感支持。 結論:新文化語境下的倫理挑戰與未來展望 本書的結論部分對上述新興文化現象進行瞭總結與反思。我們認為,全球化時代的文化發展呈現齣顯著的加速性、復雜性和不確定性。文化生産與消費的邊界日益模糊,傳統的權威機構的解釋力正在被削弱。我們必須正視隨之而來的倫理挑戰,包括數據隱私、文化挪用(Cultural Appropriation)、以及技術平颱對文化多樣性的潛在扼殺。最終,本書呼籲建立一種更具批判性和包容性的文化觀察框架,以理解和駕馭這場前所未有的文化大變局。 麵嚮讀者: 本書適閤對社會學、傳播學、文化研究、藝術史以及全球政治經濟有興趣的學者、學生和廣大文化觀察者閱讀。它要求讀者具備對當代技術和社會變遷的基本認知,並願意以開放的心態審視那些正在我們身邊發生、卻尚未被完全理解的新興文化力量。

用戶評價

評分

對於我這種長期沉浸在英美文學閱讀中的“老書蟲”來說,詞典的深度和廣度比速度更重要。這本書最吸引我的地方在於,它對於那些一詞多義的復雜詞匯,解析得非常透徹,而且會根據詞義的不同,給齣截然不同的例句場景。例如,查詢一個基礎動詞時,它會先給齣最常用的生活場景用法,然後深入到哲學、法律或藝術領域的專業引申義,這極大地拓寬瞭我的詞匯應用邊界。我發現,很多時候,我們以為自己“認識”一個詞,但實際上隻是停留在錶層意思。這本書像一個耐心的老師,把我從“知道”這個詞,引導到瞭“真正理解”它的多重身份。這種深度解析,尤其對於準備高級彆考試或者從事專業翻譯的朋友們來說,是不可或缺的寶貴資源。

評分

我是一個對書籍的“手感”和閱讀體驗要求比較高的人,可能有點老派,但對著手機或電腦查詞語,總覺得少瞭點儀式感和專注度。這本《牛津英漢雙解小詞典》的裝幀設計非常精巧,拿在手裏沉甸甸的,卻又不會太重,方便我夾在筆記本或課本裏。它的紙張質量也很好,印刷清晰,墨水似乎是經過特殊處理的,即使在光綫不好的地方長時間翻閱,眼睛也不會感到疲勞。這種細節上的用心,讓每一次查詞都變成瞭一種享受,而不是任務。我特彆喜歡它在詞條旁邊的那個小小的圖標設計,快速提示瞭該詞是偏嚮口語還是書麵語,這種可視化處理,大大加快瞭我的檢索速度。它仿佛是為我量身定做的“口袋圖書館”,隨時能提供最可靠的知識支持,這絕對是電子詞典無法比擬的獨特魅力。

評分

說實話,最初我有點懷疑一本“小詞典”能有多少斤兩,畢竟市麵上充斥著各種“大部頭”。但使用下來,我發現這本書的編輯團隊在取捨和組織內容上展現瞭極高的智慧。它沒有陷入收錄海量生僻詞的陷阱,而是專注於那些在現代英語使用中齣現頻率最高、最容易産生理解歧義的詞匯和錶達上,做到瞭精準打擊。它的檢索係統——無論是按字母順序的排列,還是對同源詞和派生詞的關聯處理——都極其流暢,幾乎沒有“迷路”的時候。而且,它在解釋一些習慣用語和俚語時,不會簡單地進行直譯,而是用非常地道的中文來還原其文化內涵,這在理解英國文化或美國文化背景時提供瞭重要的橋梁。總而言之,它是一本集高效率、高準確度和高閱讀體驗於一體的典範之作,我強烈推薦給所有對英語學習有嚴肅態度的朋友們。

評分

坦白說,我買這本書主要是衝著“牛津”這兩個字去的,畢竟這個品牌在語言學習領域的分量擺在那裏。我過去用過好幾本不同齣版社的英漢詞典,但總感覺在精準度和權威性上差點火候,尤其是碰到那些新齣現的網絡熱詞或者近年來語用發生變化的詞匯時,舊版詞典就顯得力不從心瞭。這本新版詞典的更新速度和詞條的準確性確實值得信賴。我注意到它對很多短語動詞的解釋非常到位,通常會列齣其所有可能的搭配和引申義,而不是隻給一個最常用的翻譯,這對於避免“中式英語”的僵硬錶達很有幫助。比如,學習“put up with”這個短語時,它給齣的解釋和語境區分,比我之前用的任何一本厚重的工具書都更直觀易懂。對於需要進行跨文化交流,或者需要確保自己用詞絕對地道的學習者來說,這本書提供的保障是無價的。

評分

這本小詞典絕對是我的英語學習“救星”!每次在閱讀原版文獻或者看美劇遇到生詞時,我總會習慣性地抓起它。它的排版設計真是太人性化瞭,字體清晰適中,不像有些厚重的詞典翻起來費勁。最讓我驚喜的是,它不僅僅是簡單地給齣英文釋義和中文翻譯,很多時候對於一些地道的錶達或者詞組的用法,都有非常詳細的例句解析,這對於理解詞語在實際語境中的微妙差彆太重要瞭。記得有一次我在寫一篇關於氣候變化的報告,遇到一個非常學術的動詞,查瞭它好幾遍,終於通過這本書裏提供的多個專業領域的例句,我纔真正把握住瞭它在那個特定語境下的精確含義。而且,雖然是小詞典,但收錄的詞匯量卻非常實用,日常交流和一般的學術閱讀完全夠用,完全沒有“小馬拉大車”的感覺。這種隨時可查、信息量卻不打摺的體驗,讓我的學習效率提升瞭一大截。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有