正版 西塞罗曰 古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生” 刘勋 拉丁语词法句法构

正版 西塞罗曰 古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生” 刘勋 拉丁语词法句法构 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

刘勋 著
图书标签:
  • 拉丁语
  • 语法
  • 词法
  • 句法
  • 古典拉丁语
  • 英语词汇
  • 词根词缀
  • 刘勋
  • 西塞罗曰
  • 语言学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 恒久图书专营店
出版社: 清华大学出版社
ISBN:9787302485902
商品编码:28075436587
包装:104201
开本:16
出版时间:2018-05-01

具体描述



商品参数

西塞罗曰——古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生”
            定价 88.00
出版社 清华大学出版社
出版时间 2018年05月
开本 16
作者 刘勋
页数 0
ISBN编码 9787302485902



内容介绍

《西塞罗曰:古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生”》共分为三部分:一部分简要介绍拉丁语的词法,包括名词、动词、形容词、副词、代词和数词的构成及词形变化;二部分详细介绍拉丁语的句法,系统性地总结了“格”及各类从句的用法,并通过图表清晰解读介词和时态的意义;三部分系统介绍拉丁语的构词法,深入解读拉丁语前缀和后缀的意义及复合词的构成,向读者解密拉丁语单词的构建方式及英语派生词的意义。



作者介绍

刘勋,笔名保禄·Paulus,1991年5月28日出生于贵州省兴义市,自幼受其祖父刘世中先生的影响和熏陶,对古典文化有着浓厚的兴趣。2009年考入广州大学,大学期间自学拉丁语,毕业后曾利用业余时间开办多期拉丁语初、中、高*网络课程。2015—2016年在罗马慈幼宗座大学(Universitas Pontificia Salesiana)宗座高等拉丁文学院(Pontificium Institutum Altioris Latinitatis)进修拉丁语和古希腊语,现于欧洲一所以拉丁语和古希腊语授课的古典学术机构——维真古典学院(Academia Vivarium Novum)深造。



目录

一篇 词形变化(flexūra)


1章名词(nōmen)    002


1.1名词划分    002


1.2词性辨析    003


1.3名词变格    005


1.3.1一变格法 ā-词干(prīma dēclīnātiō)    006


1.3.1.1变格方式    006


1.3.1.2特殊形式    006


1.3.1.3词性例外    007


1.3.1.4希腊名词    007


1.3.2二变格法 o-词干(secunda dēclīnātiō)    007


1.3.2.1变格方式    007


1.3.2.2特殊形式    010


1.3.2.3词性例外    010


1.3.2.4希腊名词    011


1.3.3三变格法(tertia dēclīnātiō)    011


1.3.3.1辅音词干    012


1.3.3.1.1塞音词干    012


1.3.3.1.2流音、鼻音词干    013


1.3.3.2s-词干    015


1.3.3.3i-词干     015


1.3.3.4混合词干及辨别方法    017


1.3.3.5长元音或双元音词干    018


1.3.3.6不规则词干    018


1.3.3.7词性辨析    019


1.3.3.8词性例外    020


1.3.3.9希腊名词    021


1.3.3.10归纳总结    021


1.3.4四变格法 u-词干(quarta dēclīnātiō)    024


1.3.4.1变格方式    024


1.3.4.2特殊形式    025


1.3.4.3词性例外    026


1.3.5五变格法 ē-词干(quinta dēclīnātiō)    026


1.3.5.1变格方式    026


1.3.5.2特殊形式    027


1.3.5.3词性例外    027


1.4特殊名词    027


1.4.1残缺名词(dēfectīva)    027


1.4.2可变名词(variantia)    029


2章形容词(adiectīvum)    031


2.1一类形容词    031


2.1.1一类规则形容词变格    031


2.1.2一类特殊形容词变格    033


2.2二类形容词    034


2.2.1三尾形容词    035


2.2.2二尾形容词    036


2.2.3 一尾形容词    036


2.3特殊形容词    038


2.4形容词比较等级(comparātiōnis gradūs adiectīvōrum)    039


2.4.1形容词比较等级的构成    039


2.4.2比较等级不规则的形容词    040


2.4.3残缺形容词    041


2.4.4加magis和maximē的形容词    042


2.4.5不具备比较等级的形容词    042


3章副词(adverbium)    043


3.1副词原级的构成    043


3.2副词比较等级的构成    043


3.3副词的特殊形式    044


4章数词(nōmen numerāle)    046


4.1数词分类    046


4.2基数词变格    048


5章代词(prōnōmen)    050


5.1代词分类    050


5.2人称代词    050


5.3反身代词    051


5.4物主代词    052


5.5指示代词    053


5.6强势代词    054


5.7关系代词    055


5.8疑问代词    056


5.9不定代词    057


6章动词(verbum)    059


6.1动词的主要部分(partēs prīncipālēs)    059


6.2动词的五大特征    061


6.3动词的变位(coniugātiō)    062


6.3.1esse动词变位    062


6.3.2四种变位法(quattuor coniugātiōnēs)    064


6.3.3人称词尾(dēsinentia persōnae)    064


6.3.4变位规律    065


6.3.4.1主动态变位    065


6.3.4.2被动态变位    068


6.3.4.3分词的构成    070


6.3.4.4动名词、动形词及目的动名词的构成    071


6.3.4.5不定式的构成    071


6.3.5一变位法 ā-词干(prīma coniugātiō)    072


6.3.5.1规则变位    072


6.3.5.2特殊类型    074


6.3.6二变位法 ē-词干(secunda coniugātiō)    075


6.3.6.1规则变位    075


6.3.6.2特殊类型    076


6.3.7三变位法 e-词干,-ō动词(tertia coniugātiō)    078


6.3.7.1一般变位    078


6.3.7.2常见类型    079


6.3.8三变位法 i-词干,-iō动词    085


6.3.8.1规则变位    085


6.3.8.2常见类型    086


6.3.9四变位法 ī-词干(quarta coniugātiō)    087


6.3.9.1规则变位    087


6.3.9.2特殊形式    088


6.3.10异态动词(verbum dēpōnens)    089


6.3.10.1规则变位    089


6.3.10.2特殊形式    093


6.3.11半异态动词(verbum sēmidēpōnens)    095


6.3.12迂回变位(coniugātiō periphrastica)    096


6.3.13不规则动词    097


6.3.13.1posse变位    097


6.3.13.2velle变位    099


6.3.13.3nōlle变位    100


6.3.13.4mālle变位    101


6.3.13.5ferre变位    102


6.3.13.6īre及其复合词变位    103


6.3.13.7fierī变位    105


6.3.13.8edere变位    107


 


二篇 句法(syntaxis)


7章一致原则(concordantia)    110


8章名词用法    112


8.1主格用法    112


8.2宾格用法    113


8.3属格用法    121


8.4与格用法    129


8.5夺格用法    136


8.5.1分离功能的夺格(ablātīvus sēparātīvus)    136


8.5.2工具功能的夺格(ablātīvus instrūmentālis)    139


8.5.3方位意义的夺格(ablātīvus locātīvus)    145


8.6呼格用法    148


9章介词(praepositiō)用法    149


9.1介词起源    149


9.2兼有副词功能的介词    149


9.3支配宾格的介词    150


9.4支配夺格的介词    154


9.5支配宾格和夺格的介词    157


9.6方位介词图析    159


10章形容词用法    160


11章代词用法    166


12章动词用法    170


12.1无人称动词及动词的无人称形式    170


12.2动词的独立使用    171


12.3时态用法    171


12.3.1现在时    173


12.3.2未完成时    174


12.3.3将来时    175


12.3.4完成时    176


12.3.5过去完成时    177


12.3.6将来完成时    177


12.3.7书信时态    178


12.3.8时态图析    178


12.4时态一致 (consecūtiō temporum)    179


12.4.1基本时态    180


12.4.2历史时态    181


12.4.3特殊情况    182




《西塞罗曰:古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生”》——一部探寻语言根源与演变奥秘的著作 这是一本致力于拨开语言迷雾、揭示词语演进脉络的学术力作。本书并非仅仅停留在对古典拉丁语基础语法的罗列与讲解,更进一步,它以一种历史学的视角,深入剖析了英语单词前后缀的“前世今生”,将读者带入一场穿越时空的语言溯源之旅。本书作者刘勋,以其深厚的古典语言学功底和严谨的治学态度,为我们呈现了一部既有学术深度又不乏可读性的语言学著作。 第一部分:溯源古罗马——古典拉丁语基础语法 本书的第一部分,作者刘勋将带领读者重返古罗马的光辉时代,系统地梳理古典拉丁语的基础语法。这部分内容严谨、详实,为理解后续内容奠定了坚实的基础。 音韵与字母体系: 作者首先会详细介绍古典拉丁语的音韵系统,包括其发音特点、元音和辅音的组合规则,以及当时使用的字母体系。这不仅仅是简单的发音指导,更是对古罗马时期语言实际使用的还原,帮助读者建立对拉丁语最原始的感官认知。 名词的变格: 拉丁语的变格系统是其语法结构的核心之一。本书将系统地讲解拉丁语名词的六种格(主格、属格、与格、宾格、夺格、呼格)及其功能,并深入分析不同性数(阳性、阴性、中性;单数、复数)下的词尾变化规律。作者会通过大量实例,清晰地展示每个格在句子中所扮演的角色,例如属格表示所属关系,与格表示间接宾语,夺格表示工具、地点、方式等。这种详细的解析,能帮助读者深刻理解拉丁语的格系统如何精妙地表达复杂的语义关系。 动词的变位: 动词是句子活力的源泉。本书将详细介绍古典拉丁语动词的五种人称、六种时态(现在时、未完成过去时、将来时、完成时、过去完成时、将来完成时)、三种语气(陈述语气、虚拟语气、祈使语气)、两种语态(主动语态、被动语态)以及不定式、分词、动名词、旨意的变位规则。作者会重点阐释虚拟语气的微妙之处,这在古典拉丁语中尤为重要,用于表达愿望、可能性、假设、条件、目的等。每一个变位都会配以清晰的表格和例句,力求让读者掌握动词变化的逻辑和规律。 形容词与副词的用法: 形容词和副词的语法功能及变化形式也是本书的重点。作者会阐述形容词与名词的性数格一致原则,以及形容词的比较级和最高级变化。副词的构成和用法,以及它们如何修饰动词、形容词或其它副词,也会得到详细的说明。 代词的分类与使用: 人称代词、指示代词、疑问代词、关系代词、反身代词等各类代词的构成、变格和在句子中的功能,将一一呈现。特别会强调关系代词如何连接从句,形成复杂的句子结构。 介词与连词: 介词在拉丁语中起着连接名词短语和句子其他部分的关键作用,它们经常与特定的格搭配使用。本书会详细介绍常用介词的意义和用法,以及它们所要求的格。同时,本书也会解析各种连词(并列连词和从属连词)的功能,展示它们如何连接词、短语或句子,构建出结构严谨的复合句。 句法结构: 在掌握了基础的词法变化后,本书将引导读者理解古典拉丁语的句法结构。这包括主语、谓语、宾语的顺序,定语和状语的位置,以及如何构建简单句、并列复合句和各种类型的从句(如名词性从句、形容词性从句、状语性从句)。拉丁语的语序相对自由,但其灵活的语序背后有着深层的语义逻辑,作者将对此进行深入解读。 第二部分:英译拉丁——英语单词前后缀的“前世今生” 本书最具创新性和吸引力的一大部分,在于作者将目光投向了现代英语,通过追溯其词汇构成中的拉丁语渊源,揭示了大量英语单词前后缀的“前世今生”。这部分内容将古典拉丁语的知识与现代英语的学习有机地结合起来,为英语学习者提供了一个全新的视角。 拉丁语前缀在英语中的遗存: 作者将精选一系列在古典拉丁语中带有特定意义的前缀,例如: "ad-"(表示“向”、“靠近”),在英语中演变为 "ad-"、"ac-"、"al-"、"ap-"、"ar-"、"as-"、"at-",如 "adapt" (适应), "accord" (同意), "allure" (吸引), "append" (附上), "arrive" (到达), "assimilate" (同化), "attach" (附着)。 "sub-"(表示“在…之下”、“次要”),在英语中常变为 "sub-",如 "submerge" (淹没), "subordinate" (下级的)。 "pre-"(表示“在…之前”),如 "predict" (预测), "prepare" (准备)。 "de-"(表示“向下”、“相反”、“否定”),如 "descend" (下降), "defuse" (消除)。 "in-"(表示“在…里面”、“不”),在英语中常根据其后字母变为 "in-"、"im-"、"il-"、"ir-",如 "include" (包含), "impossible" (不可能的), "illuminate" (照亮), "irrelevant" (不相关的)。 "re-"(表示“再次”、“向后”),如 "repeat" (重复), "return" (返回)。 作者会详细解析这些前缀在拉丁语中的原始含义,以及它们如何演变为现代英语中的不同形式,并举出大量具体的英语单词作为例证,说明这些前缀如何影响了这些词的意义。 拉丁语后缀在英语中的传承: 同样,本书将深入探讨古典拉丁语中常见的后缀,以及它们如何融入现代英语,赋予词语特定的语法功能或意义: "-tio/-sion/-tion"(表示“动作”、“状态”、“结果”),例如拉丁语的 "actio" (行动) 演变为英语的 "action", "discussio" (讨论) 演变为 "discussion"。 "-tas/-ty"(表示“性质”、“状态”),例如拉丁语的 "libertas" (自由) 演变为英语的 "liberty"。 "-mentum/-ment"(表示“工具”、“行为的结果”),例如拉丁语的 "instrumentum" (工具) 演变为英语的 "instrument"。 "-or/-er"(表示“行为者”、“事物”),例如拉丁语的 "doctor" (教导者) 演变为英语的 "doctor"。 "-ia/-y"(表示“性质”、“状态”),例如拉丁语的 "nostalgia" (思乡病) 演变为英语的 "nostalgia"。 作者会系统地梳理这些后缀的来源和演变路径,并配以丰富的实例,帮助读者理解词缀在构建英语词汇中的强大作用。 词根的追溯与辨析: 除了前后缀,本书还将着重分析那些源自古典拉丁语的词根。通过了解这些核心词根的意义,读者可以更好地理解和记忆由它们衍生出的英语单词。例如: "vid/vis" (看见),如 "video", "vision", "visual"。 "scrib/script" (书写),如 "scribe", "scripture", "describe"。 "dic/dict" (说),如 "dictate", "diction", "contradict"。 "port" (携带),如 "transport", "import", "export"。 作者会深入挖掘这些词根的拉丁语原义,并追踪它们在不同英语单词中的演变痕迹,帮助读者建立起词汇的关联网络。 语法的横向对比与联系: 本书并非孤立地讲解拉丁语和英语,而是通过横向对比,揭示两者在语法结构上的联系与差异。例如,拉丁语的名词变格系统如何影响了英语中固定词序和介词使用的重要性;拉丁语的虚拟语气在英语中如何以不同的方式(如虚拟式、情态动词)体现。这种对比能够加深读者对两种语言精髓的理解。 理解的进阶: 本书的目标不仅仅是知识的传递,更是能力的培养。通过对古典拉丁语语法的掌握,读者将能更深刻地理解英语的词汇构成逻辑,从而更有效地记忆单词、辨析词义,甚至在写作中更精准地选用词汇。对于拉丁语爱好者,本书提供了一条通往原典的清晰路径;对于英语学习者,本书则是一把解锁词汇宝库的金钥匙。 结语 《西塞罗曰:古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生”》是一部融汇古今、连接东西的语言学巨著。它以严谨的态度,深厚的学识,为读者打开了一扇通往语言演变奥秘的窗户。无论是对古典语言学有志于深入研究的学者,还是希望提升英语词汇量和理解深度,抑或是对语言的起源和演变充满好奇的普通读者,本书都将是他们不容错过的珍贵读物。它不仅教授知识,更点燃思考,引领读者在语言的海洋中,寻找到最本真的根源与最闪耀的未来。

用户评价

评分

我接触过不少拉丁语教材,但《正版 西塞罗曰》这本书在系统性和趣味性上找到了一个绝佳的平衡点。它的结构安排非常合理,从最基础的字母发音开始,逐步过渡到复杂的句法结构,每一步都走得非常扎实。最让我感到惊喜的是,作者在讲解语法规则时,总是能引用非常生动的拉丁文原句,这些例句的选择不仅准确地诠释了语法点,同时也展现了拉丁语的美感和力量。对于我这种对语言学有一定兴趣的读者来说,书中对拉丁语“前世今生”的探讨,特别是它如何影响现代语言的演变,提供了很多启发性的视角。读完一些章节后,我甚至开始重新审视我所熟悉的英语词汇,发现很多看似陌生的词汇背后都有着清晰的拉丁语脉络。这本书的价值在于,它不仅仅教你如何“说”或“写”拉丁语,更重要的是让你理解这门语言的内在逻辑和它在西方文明中的地位。可以说,这是一本能让人“读懂”拉丁语,而不是仅仅“学会”拉丁语的优秀教材。

评分

这本书简直是拉丁语学习者的福音啊!我本来以为拉丁语这门“死语言”的学习会枯燥乏味,但这本书的编写方式完全颠覆了我的认知。它没有采用那种死记硬背的传统教学法,而是巧妙地将语言的学习与文化背景的探索结合起来。作者的文笔非常流畅,即便是初学者也能轻松跟上节奏,不会感到吃力。尤其是对于那些希望深入了解西方古典文学精髓的人来说,这本书无疑是一把金钥匙。我特别喜欢它对拉丁语词根的深入剖析,这让我在记忆新词汇时有了清晰的逻辑框架,不再是孤立地背诵单词。而且,书中对一些历史典故的穿插讲解,让整个学习过程充满了趣味性,仿佛在和西塞罗本人进行跨时空的对话。这本书的排版和设计也相当用心,阅读起来非常舒适,细节之处体现了出版方的专业水准。对于想要打下坚实拉丁语基础,并希望将这种语言能力迁移到其他领域(比如英语词汇扩展)的读者,我强烈推荐这本书。它不仅仅是一本语法书,更是一部引导你进入古典世界的大门。

评分

这本书的深度和广度都超出了我的预期。我原本以为它会集中在晦涩的语法规则上,但它却将重点放在了如何运用这些规则来真正理解古典文本上。作者在讲解过程中,总能保持一种谦逊而又专业的态度,既不故作高深,也不流于表面。对于非专业出身的学习者来说,这一点非常重要,它极大地降低了入门的门槛。我尤其欣赏书中对词缀的讲解部分,那部分内容简直是打开了新世界的大门。以往记英语单词总是靠死记硬背,现在通过这本书,我明白了许多构词的奥秘,就像是拿到了一把万能钥匙,很多不认识的词汇也能通过拆解前后缀大致推测出其含义。这种学习方法效率极高,而且记忆也更加牢固。总而言之,这本书的实用性和学术性结合得非常到位,无论你是为了学术研究,还是仅仅出于对古典文化的兴趣,这本书都值得你投入时间去细细品味。

评分

这本书的价值在于它的“跨界”融合。我过去尝试过很多拉丁语教材,但往往要么过于侧重于古典文献的翻译,要么就是过于干燥的语法罗列。而这本书巧妙地将拉丁语的词法句法学习与英语词汇的构词法结合起来,提供了一种全新的、高效的学习路径。这对于以英语为主要工作语言的学习者来说,无疑是一个巨大的优势。通过对拉丁语词根和前后缀的深入理解,我感觉自己对英语的理解也提升到了一个新的层次,很多以前感到模糊的词汇突然变得清晰明了。作者在讲解中引用的例子非常贴合现代读者的认知习惯,这一点处理得非常到位,体现了作者极高的教学智慧。这本书的阅读体验是渐入佳境的,随着学习的深入,你会越来越佩服作者构建知识体系的严谨性和匠心。这是一本真正能让人受益良久的工具书,它不仅教会了我们一门古老的语言,更教会了我们一种理解语言本质的方法。

评分

我是一个对语言的演变历史非常着迷的人,这本书恰好满足了我的这份好奇心。它不仅仅是一本标准的拉丁语教材,更像是一部微型的语言史。作者没有把拉丁语当作一个孤立的系统来介绍,而是将其置于一个宏大的历史背景下进行考察。通过阅读,我深刻体会到了拉丁语是如何渗透到法律、医学、哲学等各个领域的,以及它如何悄无声息地重塑了现代欧洲语言的面貌。书中对西塞罗等人物的引用,也让冰冷的语法条文变得鲜活起来,充满了人文色彩。我对其中关于“词汇的传承”那几章印象尤其深刻,它清晰地展示了从拉丁语的屈折变化到英语的分析结构转变过程中的关键节点。对于想系统提升自己语言底层逻辑的读者来说,这本书提供的视角是非常独特的。它的内容密度很高,每一页都包含了丰富的信息量,需要慢读细品,才能体会到其中的精妙之处。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有