基本信息
书名:牛津高阶英汉双解词典第7版
:118.00元
作者:(英)霍恩比 著,王玉章 等译
出版社:商务印书馆
出版日期:2009-4-1
ISBN:9787100062534
字数:
页码:2346
版次:3
装帧:精装
开本:大32开
商品重量:
编辑推荐
1. 牛津高阶为世所公认的英语学习词典,创同类词典之先河。自1948年出版至今,累计发行量逾3000册,广受全球读者欢迎。此英汉双解版以英文第7版为蓝本,对旧版有所传承、有所革新。充分满足英语学习者在听、说、读、写方面的需要。2. 183500单词、短语、释义:英美并重,85000示例:英汉对照,2000新词:如lifecoach、offshoring,7000同义词、反义词:有助扩充词汇,5000专科词语:涵盖文理、工商、科技,700世界各地用语:如stickybeak、godown,2600文化词语:如WalterMitty、CapitolHill,2000图解词语:图文并茂,400用法说明:辨析常见疑难,130研习专页:全面介绍英语应用知识,44彩页:提供实用帮助,全书逾2500页,内容较前一版增加20%。牛津高阶英汉双解词典(第8版)新版点击进入:
目录
前衬页
本词典使用的缩写、符号和标识
动词用法模式
出版说明
顾问及编辑人员名单
陆谷孙序
金圣华序
余光中序
编译者序
英文版序言(附译文)
本词典词条用法
数字
符号
词典正文
地图
地球和太阳系
世界
不列颠群岛
加拿大、美国和加勒比海地区
澳大利亚和新西兰
彩色专题页
轿车
船
计算机信息处理技术
乐器
航空器
建筑物
烹饪
水果和蔬菜
服装
住宅
房子
健康
动物界
体育运动
极限运动
参考信息
语法
研习专页
其他参考信息
牛津3000词汇表
读音和音标
内容提要
本词典由商务印书馆与牛津大学出版社合作出版,我馆在中国大陆地区出版其简体汉字本。此书从《牛津高阶英语词典》(OxfordAdvanced Learner'sDictionary)第七版译出,英汉双解,一一对照,既令专名术语得以规范,又为读者提供了必要的导引。
众所周知,《牛津高阶英语词典》开学习型词典之先河,专为英语国家的英语学习者编纂,问世六十载以来,多番修订,惠人无数。其严谨实用的风格有口皆碑,销量亦始终领先于其他同类词典。
英语作为一种世界语言,正同当今世界一样,经历着日新月异的演变。较之我馆先前引进的第六版,第七版收录了更多社会热点词汇及英语国家广泛流行的词汇,增加了短语动词及习语的数量,内容更加丰富,语言更加鲜活,查阅更为方便,实用性和学习功能更为突出。若能时时翻阅,必将受益匪浅。
文摘
暂无相关内容
作者介绍
作者:(英国)霍恩比 译者:王玉章
我接触过市面上好几本不同的权威英汉词典,但这一本在收录的广度和深度上,确实达到了一个令人惊叹的高度。我特别关注一些新兴的科技词汇和口语俚语的更新情况,很多老词典面对这些快速迭代的语言现象显得力不从心,但翻阅新版的目录和具体词条时,我发现它收录的当代语料非常及时。不仅仅是罗列出新词,更重要的是对这些新词在不同语境下的用法进行了精准的界定,避免了初学者因误用而造成的尴尬。更让我惊喜的是,它对那些“似是而非”的词汇辨析做得极其到位,比如一些意思相近但用法有细微差别的动词或形容词,它会用简洁明了的对比来解释,这对于提升我的语言准确性帮助太大了。这已经超越了一本普通“查字典”的范畴,更像是一个随身携带的资深语言学家的指导,它不仅仅告诉你“这是什么意思”,更引导你去思考“我应该如何恰当地使用它”。
评分这本书的实用性还在于它对于学习者学习路径的巧妙引导。我注意到它在每个词条下面都附带了大量的语块和搭配信息,这对我这种希望从“背单词”阶段过渡到“用语言”阶段的人来说,简直是福音。它不是简单地告诉你这个词的名词、动词形式,而是清晰地列出了它最常用的动词+名词结构、形容词+名词结构,甚至包括一些口语中常见的插入语。这使得我在进行写作或口语表达时,能够迅速调动起符合语境的、地道的表达方式,而不是只会蹦出一些生硬的、孤立的单词。这种“场景化”的学习支持,极大地弥补了传统词典的不足。我感觉自己不再是孤立地学习词汇的意义,而是在学习如何在真实语境中“激活”这些词汇,这对于突破我的语言瓶颈起到了至关重要的作用。
评分这本书的装帧设计非常精美,封面采用了硬壳精装,拿在手里很有分量感,一看就知道是正经的工具书。纸张的质量也出乎意料地好,摸上去很光滑,印刷的油墨非常清晰,即便是最小的字母和符号也一目了然,长时间查阅眼睛也不会感到疲劳。尤其值得称赞的是,它对于词条的排版和布局做了大量的优化。很多旧版词典为了塞进更多内容,常常把页面弄得密密麻麻,但这一版在保持信息密度的同时,巧妙地运用了留白和字体大小的对比,使得查询效率大大提升。比如,核心释义用粗体突出显示,例句和搭配则用常规字体区分,这种层次感让我在快速定位所需信息时少走了很多弯路。而且,作为一本工具书,它的便携性虽然受到篇幅的限制,但整体尺寸拿在手中恰好能提供足够的阅读舒适度,无论是放在书桌上还是携带去上课,都显得恰如其分,体现了出版方在用户体验上的深思熟虑。这本书的实用性,从它第一眼给人的专业感和细致入微的排版上就可见一斑。
评分总而言之,这次对这本权威词典的深入使用体验,让我彻底理解了“经典”之所以成为经典的含义。它的分量不仅仅体现在物理上的厚重,更在于其内涵的深邃和维护的精细。我特别欣赏它在保持学术严谨性的同时,不断融入时代语言脉搏的能力。无论是对于需要准备高难度国际考试的学生,还是像我这样需要每日与英语文本打交道的专业人士,它都能提供稳定、可靠的支持。与其他一些侧重于简单日常会话的词典相比,它的信息密度和权威性使其成为一个知识的基石,我可以相信其中任何一个释义、任何一个例句的准确性。这是一笔值得的投资,它带来的知识储备和语言准确度的提升,远超出了购买一本工具书的预期价值。
评分作为一名长期从事翻译工作的学习者,我最看重的是词典在“双解”方面的深度和准确性。很多英汉词典的英英解释部分往往写得过于晦涩,翻译成中文后依然需要二次理解,这在赶时间的时候非常低效。但是,这一版的高阶词典在英英释义和汉语句子之间的衔接处理得非常自然流畅。它没有采取那种直译的、生硬的翻译腔,而是真正做到了“意合”,让中文读者能够迅速理解到英文原意的神韵和细微差别。特别是对于那些包含复杂文化背景的习语和固定搭配,它给出的中文解释不仅准确,而且富有文化代入感。我试着查阅了几个我平时工作中经常遇到的难点词组,例如某些法律术语或文学评论中的高频词汇,发现它的处理方式既严谨又贴合现代中文的表达习惯,这极大地提升了我工作时的效率和文本的质量,可以说是专业人士案头必备的利器。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有