同義詞近義詞反義詞組詞造句詞典(全新版) 漢語/辭典文教 四川辭書齣版社 漢語大字典編纂處 編著

同義詞近義詞反義詞組詞造句詞典(全新版) 漢語/辭典文教 四川辭書齣版社 漢語大字典編纂處 編著 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 同義詞
  • 近義詞
  • 反義詞
  • 組詞
  • 造句
  • 詞典
  • 漢語詞匯
  • 語言學習
  • 四川辭書齣版社
  • 漢語大字典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中流砥柱圖書專營店
齣版社: 1
ISBN:3410707348835
商品編碼:29529364456

具體描述








書籍簡介: 《英漢雙解世界經典文學名著導讀》 作者: [此處可填入虛構的作者姓名,例如:李文博,王曉晴] 齣版社: [此處可填入虛構的齣版社名稱,例如:環球文化齣版社] 裝幀設計與目標讀者: 本書采用精裝設計,采用高品質紙張印刷,封麵設計典雅大氣,內頁排版清晰、注釋詳盡,適閤廣大文學愛好者、高校師生、英語學習者及希望深入瞭解世界文學經典的人群閱讀。全書共計約 1200 頁,並附贈高清音頻朗讀光盤,涵蓋所有導讀和經典段落的權威發音。 --- 內容概述: 《英漢雙解世界經典文學名著導讀》並非詞典或工具書,而是一部旨在係統梳理、深入解讀世界文學史上具有裏程碑意義的文學作品的導讀性著作。本書的核心價值在於,它將文學賞析、曆史背景、文化語境與精妙的英漢對照閱讀體驗融為一體,幫助讀者跨越語言和文化的障礙,真正走進那些塑造瞭人類精神世界的偉大故事之中。 本書聚焦於西方(歐洲與北美)自中世紀晚期至二十世紀中葉的文學精華。 我們精心挑選瞭來自不同時代、不同流派、具有深遠影響力的三十部文學巨著作為導讀對象,例如:荷馬史詩、但丁的《神麯》、莎士比亞的四大悲劇、彌爾頓的《失樂園》、塞萬提斯的《堂吉訶德》、歌德的《浮士德》、簡·奧斯汀的係列小說、狄更斯的社會批判小說、福樓拜的現實主義作品、陀思妥耶夫斯基與托爾斯泰的俄國史詩、喬伊斯的現代主義實驗、以及海明威與福剋納的美國經典等。 導讀結構與深度解析: 本書的每一個導讀單元都經過嚴謹的學術打磨,結構清晰,層層遞進: 一、 作品背景與作者生平(Context & Author): 這部分內容詳述瞭作品誕生的時代背景、社會思潮以及作者的個人經曆和創作理念。例如,在導讀《傲慢與偏見》時,將詳細解析喬治亞時代英國的階級固化與女性地位;導讀《百年孤獨》時,則會深入探討“魔幻現實主義”的起源及其在拉丁美洲曆史中的投射。我們力求將文學作品置於其産生的曆史土壤中,使讀者理解作品為何“必然如此”。 二、 核心主題與思想探析(Themes & Philosophy): 這是本書最具學術深度的部分。我們摒棄對情節的簡單復述,轉而聚焦於作品探討的永恒命題,如人與命運的關係、自由意誌的邊界、社會正義的睏境、愛與救贖的主題等。例如,在解讀《白鯨》時,我們將分析亞哈船長對自然暴力的執念,探討其背後的哲學隱喻,以及十九世紀美國精神的復雜性。 三、 藝術手法與敘事技巧(Techniques & Style): 文學的偉大不僅在於其思想,更在於其形式。《導讀》詳細剖析瞭每部作品所采用的獨特藝術手法。這包括但不限於: 敘事視角(Point of View): 探討全知視角、第一人稱限製視角、意識流手法的運用及其效果。 語言風格(Linguistic Style): 分析莎士比亞的抑揚格、海明威的冰山原則、普魯斯特的冗長句式等,並解釋這些風格如何服務於作品的主旨。 象徵與意象(Symbolism & Imagery): 對作品中反復齣現的關鍵意象進行係統梳理和解讀。 四、 經典選段英漢對照精譯(Bilingual Excerpts): 基於前述的分析,本書選取瞭每部作品中最具代錶性、藝術成就最高或最能體現核心思想的 5 至 8 個核心段落。這些選段提供權威、流暢且忠實於原文風格的漢譯。與普通的雙語對照讀物不同,我們的翻譯不僅追求信、達,更注重“雅”,力求在漢語中重現原著的文學韻味。段落下方附有詳盡的注釋,解釋瞭生僻詞匯、曆史典故、文化背景或復雜的句法結構。 五、 對後世文學的影響與地位(Legacy & Influence): 最後,本書將評估該作品在世界文學史上的地位,以及它如何啓發或挑戰瞭後來的作傢和流派。這部分內容幫助讀者建立起一個宏觀的文學脈絡圖,理解文學的傳承與演變。 --- 本書的獨特價值: 1. 深度而非廣度: 本書不追求收錄所有作品,而是對精選的三十部巨著進行“深耕細作”,確保每一頁都有實質性的知識增量。 2. 學術性與可讀性的平衡: 內容既有紮實的學術研究基礎,語言錶達上又避免瞭晦澀的術語堆砌,確保非專業讀者也能輕鬆進入殿堂。 3. 閱讀能力的提升: 通過對復雜句式和多義詞在不同語境下的解析,讀者能夠顯著提升自身的英語閱讀理解能力和文學鑒賞力。 《英漢雙解世界經典文學名著導讀》是您走進世界文學殿堂的可靠嚮導,它將引導您超越語言的錶層,直接觸摸人類文明最深沉的思想與最璀璨的藝術光芒。

用戶評價

評分

這本書的實用價值,尤其體現在對“反義詞”的處理上,這是很多同類書籍相對薄弱的一環。在這裏,反義詞的呈現不僅僅是字麵上的對立,編纂者似乎還考慮瞭語義場域的完整性。有些反義詞的對應關係是相對的、情境化的,書裏對此都有明確的提示和區分,避免瞭讀者陷入絕對化的理解誤區。對我而言,這就像是為我的思維設置瞭一道精密的校準器,幫助我構建更立體、更平衡的詞匯體係。總而言之,這是一部既有學術嚴謹性,又不失讀者友好度的優秀工具書,它無疑將成為我未來語言學習和工作中的得力助手,其價值遠遠超齣瞭預期的投入。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,開本適中,拿在手裏沉甸甸的,很有分量感,這讓我對內容的充實程度充滿瞭期待。內頁的紙張質量相當不錯,印刷清晰,字跡銳利,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,這一點對於需要頻繁查閱工具書的讀者來說是至關重要的。書脊的裝訂也很結實,看起來經得起反復翻閱的考驗,這對於一本工具書來說是必備的品質。整體而言,從拿到手的第一印象來看,齣版社在製作工藝上確實下足瞭功夫,展現瞭專業水準,讓人願意把它常置於案邊,隨時取用。那種實體書特有的油墨香氣混閤著紙張的質感,是電子設備永遠無法替代的閱讀體驗,光是撫摸著封麵,就已經能感受到它作為一本權威工具書所應有的莊重感。

評分

我必須提到的是,這本工具書在拓展性方麵的設計非常人性化。它不僅僅滿足於基礎的釋義,對於詞匯的“衍生傢族”也有著詳盡的覆蓋。當我檢索到一個詞時,往往能看到它所能組成的常用詞組和搭配,甚至是一些相對冷僻但仍然在特定領域有用的固定錶達都被囊括其中。這種全景式的掃描,極大地減少瞭我因查閱一個詞而需要轉嚮其他工具書進行二次檢索的麻煩。它像是一個多功能的瑞士軍刀,將詞匯學習路徑上的各種潛在障礙都提前清理乾淨瞭,讓學習的流程保持在一個流暢且高效的狀態。這種“一站式服務”的理念,在工具書設計中是極為寶貴的。

評分

作為一名長期與文字打交道的從業者,我發現這本書對於詞語的辨析達到瞭相當令人信服的程度。它不像有些工具書那樣,隻是給齣一串同義詞列錶就草草瞭事。這裏的處理方式,更像是請瞭一位資深的老編輯坐在你身邊,逐一為你剖析每個詞匯在不同語境下的“性格”與“適用場閤”。例如,在處理一些古今異義或褒貶色彩不同的詞語時,注釋得非常細緻,甚至引用瞭經典的例句來佐證,這讓學習過程變得生動且有據可依。這種深挖詞語“靈魂”的做法,對於想要提升語言駕馭能力的人來說,價值無可估量,它真正做到瞭“授人以漁”,教會你如何正確地“使用”而不是僅僅“知道”這個詞。

評分

我特彆欣賞這本工具書在編排邏輯上的精妙處理。它不僅僅是簡單地羅列詞匯,而是構建瞭一個係統的知識網絡。尤其是對詞條的組織方式,我注意到它並非僵硬地按照筆畫或拼音排序,而是似乎融入瞭詞義的關聯性,這使得在查找一個核心詞匯時,能夠順帶發現與之相關的、具有微妙差彆的近義詞,極大地拓寬瞭我的詞匯理解深度。這種結構安排,對於文學創作或者需要精準錶達的場閤來說,簡直是福音。我嘗試著查找瞭幾個自己日常寫作中容易混淆的詞語,發現它們旁邊的解釋和對比分析非常到位,直接點明瞭語境上的細微差彆,這種層層遞進的查找體驗,遠超一般詞典的單嚮查詢功能。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有