基本信息
書名:韓國外交官談中韓文化交流
定價:39.00元
作者:(韓)金翼兼
齣版社:世界圖書齣版公司
齣版日期:2012-02-01
ISBN:9787510038945
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
《韓國外交官談中韓文化交流》所收入的內容盡管隻是筆者三年來諸多努力的一個縮影,但也算得上是辛勤付齣的好見證瞭。筆者在文中流露齣希望中國人民能夠正確、客觀地看待韓國,並且希望中國能與韓國一道為發展兩國關係而努力的美好願望。
書中收入的所有文章,筆者都曾用中文發錶過,其中需要翻譯的部分則由駐華韓國文化院申海燕完成,而後通過筆者的嚴格校對終確定。齣色的翻譯都歸功於申海燕,若翻譯部分存在問題實屬筆者疏忽,望給予理解。
目錄
演講
文化産業發展的戰略性思考與政策支援
21世紀文化角色與韓中文化交流
韓國為振興文化創意産業的金融支援政策
韓中兩國的文化力量與知識分子的角色
東亞文化價值與韓國非物質文化遺産保護製度
韓國文化産業的發展與民族文化的作用
Ondol的文化價值與世界化
文化産業發展與版權閤作
人類和平與東亞文化的作用
訪談
文化産業根本動力在民間
望中韓電影閤作雙贏(摘要)
國傢發展和民族文化的角色(摘要)
透過文化以提高生活質量
韓流越吹越勁背後的“國傢推動
韓流中漸
中韓文化的一衣帶水
以文化推進韓中兩國各項事業快速發展
投稿
21世紀東亞文化的作用與使命
韓中應攜手共建文化強國
加強韓中文化閤作的提議
增進韓中友誼加強文化閤作
加強韓中旅遊閤作的提議
韓食-21世紀的全新well-being飲食
逐步被世人注目的韓字
跆拳道的教育作用
跆拳道的主要精神
跆拳道的世界化與中國跆拳道
擴大韓中版權閤作的提議
為韓中飲食世界化的提議
祝詞
“2011中韓文化藝術人論壇”開幕詞
“中韓紀錄片論壇”開幕詞
“第六屆東亞茶文化專題研討會”祝詞
“世界知識産權日紀念研討會”祝詞
“北京大學翻譯學術研討會”祝詞
“光州市立美術館北京創作中心開館儀式”祝詞
“亞洲藝術博覽會開幕式”祝詞
“2009中韓跆拳道發展研討會”祝詞
“中韓版權論壇開幕式”祝詞
“韓中室內設計學會國際學術大會”祝詞
“韓中遊戲産業閤作協議簽訂儀式”祝詞
“2009韓中飲食文化交流展及中國長今料理大賽”祝詞
作者介紹
金翼兼,前韓國駐華外交官、政治學博士、韓國《朝鮮日報》中文網總編輯、韓國安陽科學大學中文係教授一、韓國大國傢黨國際委員會委員、大韓民國駐華大使館公使參贊兼文化院長(2009-2011)。
文摘
序言
《韓國外交官談中韓文化交流》這個標題,本身就給我帶來瞭一種特彆的聯想,一種關於兩個緊密相連卻又充滿差異的國傢之間,文化如何流動、如何碰撞、如何融閤的想象。我一直覺得,理解一個國傢的文化,是理解這個國傢最根本的方式,而中韓兩國,在這方麵無疑有著極其豐富和深厚的曆史底蘊。我設想,這本書可能會不僅僅停留在對流行文化現象的解讀,而是會深入到兩國在古代文明的交流,比如文字、哲學、宗教、藝術等方麵的深遠影響,以及在近現代,隨著兩國經濟騰飛和全球化深入,兩國在影視、音樂、動漫、文學等領域的相互滲透,是如何在各自的社會土壤中,激發齣怎樣的火花,又對兩國人民,特彆是年輕一代的生活方式、審美情趣和價值觀念,帶來瞭怎樣的衝擊。 我特彆希望,這本書能夠揭示齣一些更為細緻的觀察,比如,兩國在人際交往中的禮儀差異,在處理問題時的思維方式,或者是在對待情感錶達上的微妙不同,以及這些差異在真實的文化交流場景中,又會如何體現,並可能引發怎樣的誤解或贊賞。我深信,作為身處兩國關係第一綫的外交官,作者一定能夠提供一種更為客觀和宏觀的視角,去分析兩國文化交流的策略,以及如何在維護國傢利益的同時,通過文化這一橋梁,來增進兩國人民的相互理解和信任,從而化解一些潛在的矛盾。 我一直認為,真正的文化交流,是建立在相互學習和藉鑒的基礎之上,尤其是在國與國之間,如何以開放的心態去擁抱和理解彼此的文化差異,是維係長久友好關係的關鍵。我設想,這本書可能會通過一些具體的案例,來闡釋兩國在文化交流過程中可能齣現的“敏感地帶”,例如,在曆史記憶的呈現上,在對某些文化符號的解讀上,或者是在媒體傳播中可能存在的刻闆印象。我期望作者能夠以一種批判性的同時又充滿善意的態度,來分析這些問題,並為構建一個更加和諧、更加互利的雙邊文化關係,提供一些有價值的參考。 對於這本書,我最想知道的,是兩國普通民眾之間,在那些超越國界和政治的層麵上,是如何通過文化建立起情感上的聯係的?是共同對某個韓國歌手的追捧,對某部中國古裝劇的喜愛,還是在網絡上,因為相似的興趣愛好而結成的社群?我期待這本書能夠分享一些關於兩國人民之間,在日常生活中的真實互動故事,比如,兩國年輕人對彼此國傢流行文化的接受程度,或者是在文化活動中,他們之間如何超越語言障礙,通過共同的熱情來建立起友誼。我想看到的是,那些充滿溫度和人情味的故事,它們最能體現文化交流的普世價值。 這本書的書名給我一種特彆的聯想,那就是外交官的視角,往往能夠捕捉到一些在日常生活中,那些不經意間流露齣的文化智慧和深刻洞察。我設想,書中可能會包含一些作者在處理與中國相關事務時,與中國同事或民眾互動的真實經曆。例如,在一次非正式的聚會中,對方一個看似簡單的舉動,背後卻可能蘊含著深厚的文化內涵;或者,在一次文化推廣活動中,如何通過對中國民眾喜好的精準把握,來設計齣最受歡迎的文化産品。我期待的是,這些來自實踐的經驗和智慧,能夠讓我更生動地認識到,中韓文化交流的豐富性和復雜性。
評分這本書的標題《韓國外交官談中韓文化交流》讓我産生瞭濃厚的興趣,但遺憾的是,我一直沒能找到機會深入閱讀。我一直對中韓兩國之間的文化淵源和近代以來的交流互動充滿瞭好奇,尤其是希望瞭解兩國人民在文化層麵上的相互認知和影響。我設想這本書應該會從一個更為宏觀的視角,解讀兩國在曆史長河中文化的碰撞與融閤,例如,在古代,漢字、佛教、儒傢思想如何深刻地塑造瞭彼此的社會結構和價值觀念,又如何在近現代,隨著兩國政治經濟格局的變化,流行文化(如韓劇、K-POP,以及中國的影視劇、音樂)如何在民間掀起一股股交流的熱潮,又會帶來怎樣的思考。 我期待的是,書中能夠觸及一些更具深度和細節的討論,比如,兩國在語言錶達、思維方式、生活習慣等方麵的細微差異,以及這些差異在具體的外交場閤或日常交往中是如何體現的。我一直對外交官的視角充滿好奇,因為他們身處兩國關係的第一綫,能夠接觸到更官方、也更真實的交流信息。我希望作者能夠分享一些鮮為人知的故事,揭示文化交流背後的一些復雜性,比如,兩國在文化推廣上的策略、遇到的瓶頸,以及如何通過文化交流來增進理解、化解誤會。 我一直以來對“文化隔閡”這個話題非常感興趣,並且認為要真正實現兩國之間的深度交流,必須深入理解和彌閤這種隔閡。我設想,這本書可能會提供一些具體的案例,說明兩國在哪些文化議題上存在誤解,以及這些誤解是如何産生的,又可以通過哪些途徑來解決。例如,兩國在曆史認知、傳統節日習俗,甚至是某些飲食文化上的細微差彆,都可能成為交流的“難點”。我希望作者能夠以一種客觀、理性的態度,分析這些問題,並提齣一些建設性的建議,幫助讀者更好地理解和應對這些文化上的挑戰。 對於這本書,我最期待的是它能夠為我提供一個理解兩國人民情感聯係的窗口。我常常思考,在政治和經濟之外,兩國普通民眾之間是如何建立起情感上的聯結的?是共同追逐的明星,是喜愛的影視劇,還是某種共同的價值追求?我希望作者能夠分享一些關於民間文化交流的生動故事,比如,兩國間的青年交流項目、藝術展覽、文學互譯等,這些具體的交流活動是如何促進兩國人民之間的相互欣賞和尊重的。 這本書的標題讓我聯想到,不同於一般的學術研究,外交官的視角可能會帶來更加生活化、更加人性化的觀察。我設想,書中會包含一些作者在工作中遇到的,關於中韓文化交流的真實經曆和感悟。比如,在接待外國友人時,如何用恰當的文化語言來介紹自己的國傢?在與對方進行談判時,如何理解對方的文化背景,從而更好地進行溝通?我期待的不僅僅是宏觀的理論分析,更是那些充滿智慧和人情味的細節,能夠幫助我更立體地認識中韓文化交流的方方麵麵。
評分《韓國外交官談中韓文化交流》這個書名,光是聽著就充滿瞭想象空間,它仿佛打開瞭一扇通往兩國文化肌理深處的窗戶。我一直在思考,兩個如此近鄰,曆史文化上又有著韆絲萬縷聯係的國傢,它們的文化交流究竟有多麼豐富和復雜?我想象這本書可能會深入探討,在古代,漢字、佛教、儒學這些共同的精神遺産,是如何塑造瞭彼此的社會結構和價值取嚮,又在近現代,隨著兩國經濟和科技的飛速發展,流行文化,比如風靡全球的韓流,以及中國層齣不窮的網絡作品,是如何在民間掀起一輪又一輪的文化浪潮,並且對各自的年輕一代産生瞭怎樣潛移默化的影響。 我更期待的是,書中能夠揭示齣一些更深層次的觀察,比如,兩國在思維模式、情感錶達、幽默感上的細微差異,以及這些差異如何在實際的交往中,又帶來怎樣的理解或誤解。我深信,外交官的身份,讓他們能夠站在一個更加宏觀和客觀的立場,去審視兩國文化交流的策略和成效,也希望能聽到一些關於文化輸齣的幕後故事,以及在兩國互利共贏的框架下,如何通過文化來增進彼此的理解和信任,化解潛在的矛盾。 我一直認為,真正的文化交流,是建立在相互理解和尊重的基礎之上,尤其是在國與國之間,如何彌閤因文化差異帶來的隔閡,是至關重要的課題。我設想,這本書可能會提供一些具體的案例,來分析兩國在某些文化議題上,例如曆史認知、民族情感、宗教信仰等方麵的敏感點,以及這些敏感點是如何在民間和官方層麵産生共鳴或分歧的。我希望作者能以一種求真的態度,剖析這些問題,並提齣一些切實可行的方法,幫助讀者更深入地認識和應對這些文化上的挑戰。 對於這本書,我最感到好奇的,是兩國人民之間,在那些非政治、非經濟層麵的情感連接究竟是如何形成的。是共同的愛好,是相似的生活煩惱,還是某種超越國界的精神追求?我期待這本書能夠分享一些關於兩國普通民眾之間,通過文化活動,比如音樂會、電影節、藝術展覽,甚至是網絡社區的互動,是如何建立起彼此的共鳴和友誼的。我想聽聽那些發生在普通人身上的故事,它們往往最能體現文化交流的溫度和力量。 這本書的書名讓我有一種特彆的聯想,那就是外交官們在處理國傢關係的同時,也在以一種更加日常化、人性化的方式,去體驗和理解對方的文化。我設想,書中可能會穿插一些作者在外交生涯中,與中國同行或普通民眾打交道的有趣經曆。例如,在一次重要的談判場閤,對方一句不經意的玩笑,背後卻蘊含著怎樣的文化密碼?或者,在一次文化交流活動中,如何通過細緻的觀察,去理解對方對某種藝術形式的喜愛,並從中找到溝通的切入點。我期待的是,這些充滿智慧和溫情的細節,能夠讓我更立體地認識到,中韓文化交流的魅力所在。
評分《韓國外交官談中韓文化交流》這個書名,本身就充滿瞭一種獨特的視角和深度,我一直對兩國之間長久以來剪不斷理還亂的文化聯係充滿好奇。我設想,這本書不僅僅會停留在對流行文化的淺層介紹,而是會深入挖掘兩國在曆史長河中,是如何在語言、哲學、藝術、思想等方麵相互浸潤,又如何在近現代,伴隨著全球化和各自國傢的發展,彼此的文化元素,無論是韓國的電視劇、電影、音樂,還是中國的文學、戲麯、傳統工藝,是如何在對方的土地上落地生根,開花結果,並引發瞭怎樣深刻的社會和個體層麵的變革。 我尤為期待的是,書中能夠呈現齣一些更加精妙的觀察,比如,兩國人民在對待傢庭、社會秩序、人際關係等方麵的價值觀差異,以及這些差異是如何在實際的文化交流過程中,既成為挑戰,又成為增進理解的契機。我堅信,作為身處外交前沿的人士,作者一定能夠提供一些關於兩國文化交流策略的深刻見解,以及在如何運用文化作為一種“軟實力”,來構建互信、化解分歧方麵的獨到經驗。 我一直認為,文化交流的真正價值在於,它能夠幫助我們超越錶麵的政治和經濟關係,去觸及人類共通的情感和需求。我設想,這本書可能會通過一些具體的案例,來闡釋兩國在文化交流中可能存在的“盲點”,例如,在某些曆史事件的認知上,或是在對彼此民族性的理解上,可能存在的刻闆印象或誤讀。我期望作者能夠以一種嚴謹而富有同情心的方式,來分析這些問題,並為構建更健康、更可持續的中韓文化關係,提供一些切實可行的方嚮。 對於這本書,我最感興趣的是,在國傢層麵的宏大敘事之外,兩國普通民眾之間究竟是如何通過文化,建立起深厚的連接的?是共同的對美食的熱愛,是對同一種藝術形式的欣賞,還是在網絡空間裏,因為共同的興趣愛好而産生的共鳴?我希望作者能夠分享一些關於兩國人民之間,在日常生活中的真實互動故事,比如,跨國婚姻中的文化適應,留學生之間的友情,或者是一些民間藝術團體在對方國傢演齣時所受到的熱烈歡迎。我想看到的是,那些充滿溫情和人情味的故事,它們最能體現文化交流的生命力。 這本書的書名讓我聯想到,外交官的視角,往往能捕捉到一些在日常交往中,那些不經意流露齣的文化智慧和洞察。我設想,書中可能會穿插一些作者在工作中,與中國同事或社會各界人士交往的生動片段。比如,在一次重要的社交場閤,如何用一兩句恰到好處的話,來化解潛在的文化誤會,或者是在嚮對方介紹韓國文化時,又是如何選擇那些最能引起共鳴的切入點。我期待的是,這些來自實踐的智慧,能夠讓我更深入地理解,文化交流的藝術性和重要性。
評分這本書的名字《韓國外交官談中韓文化交流》的確是一個非常吸引人的標題,它承諾瞭一種獨特的視角,讓我對兩國之間復雜而又迷人的文化聯係充滿瞭期待。我一直認為,文化交流不僅僅是錶麵的藝術和娛樂活動,更深層次地,它關乎著國民心態的演變,價值觀的碰撞與融閤,以及在國際舞颱上相互塑造的形象。我設想,這本書可能會深入探討兩國在曆史長河中,是如何在語言、哲學、社會製度等方麵相互藉鑒,又如何在近現代,隨著全球化的浪潮,兩國流行文化,無論是源自韓國的K-POP、韓劇,還是中國的影視作品、網絡文學,是如何在彼此的國傢掀起波瀾,又給年輕一代的審美和生活方式帶來瞭怎樣的衝擊。 我希望這本書能夠超越簡單的好惡,提供一種更為 nuanced 的分析。例如,兩國在對彼此傳統文化的理解上,是否存在一些被忽視的細微之處?在現代化的進程中,兩國在繼承傳統與擁抱現代之間,又各自麵臨著怎樣的挑戰,以及在文化輸齣上,又會采取怎樣的策略?我尤其好奇,作為身處外交一綫的外交官,他們是如何在高層對話的框架下,感受和理解民間文化交流的微妙力量,以及如何利用文化作為一種軟實力,來增進兩國人民的相互理解和信任。 我一直對“文化認同”這一議題深感著迷,並且認為,在日益緊密的國際關係中,如何處理好文化認同的差異,是維係和平與閤作的關鍵。我設想,這本書可能會通過一些鮮活的案例,來闡釋兩國在文化交流過程中可能齣現的摩擦點,比如,在曆史敘事上的分歧,在節日習俗上的誤讀,甚至是在媒體傳播中可能存在的刻闆印象。我期望作者能夠以一種開放和包容的心態,分析這些問題,並提供一些有建設性的思考,幫助讀者認識到,文化差異並非障礙,而是促進理解的契機。 這本書讓我好奇的是,在國傢層麵的宏大敘事之下,普通韓國人是如何看待中國文化,反之亦然?我期待這本書能分享一些關於民間互動的具體細節,例如,兩國藝術傢之間的閤作,兩國學者之間的學術交流,或者是一些跨越國界的青年社群,他們是如何通過網絡和現實的交流,建立起彼此的友誼和情感聯係。我渴望瞭解,在冰冷的國際政治之外,那些溫暖的人性瞬間,是如何在文化交流的土壤中生根發芽,並最終滋養兩國人民之間更加深厚的情感紐帶。 我總覺得,外交官的視角,往往能捕捉到一些非官方渠道難以觸及的智慧和洞察。這本書的題目讓我聯想到,在一些正式的國事訪問或國際會議之外,外交官們在日常生活中,是如何通過觀察和體驗,來理解和學習對方的文化。我期待書中能夠包含一些作者在工作中遇到的,充滿趣味和啓發的真實故事。比如,在與中國同事相處時,他們是如何理解和適應中國人的某些溝通習慣,或者是在推廣韓國文化時,又會采取哪些彆齣心裁的方式。我希望通過這些真實的經曆,能夠更生動地認識到,文化交流的魅力所在。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有