基本信息
書名:尋人不遇
定價:48.00元
作者: 比爾·波特,曾少立 趙曉芳
齣版社:四川文藝齣版社
齣版日期:2018-06-01
ISBN:9787541150869
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝-膠訂
開本:32開
商品重量:0.4kg
內容提要
《尋人不遇》是美國漢學傢、作傢比爾·波特朝聖中國古代詩人的一本旅行文集。懷著對中國文化的無限熱愛,帶著從大洋彼岸*的威士忌和酒杯,比爾開始瞭*新的旅程——尋訪36位他所欽佩的中國古代詩人故址。一路上,69歲的比爾沿著黃河、長江,從孔子的故鄉麯阜,到濟南(李清照),往西安(白居易),經成都(杜甫、賈島),赴湖北(孟浩然)、湖南(屈原),並一路走到南方,陶醉於陶淵明、謝靈運的山水之中,然後到達浙江天颱山詩僧寒山隱居之地。《尋人不遇》再現瞭中國古代*的詩魂。
一個美國人,懷著對中國文化的無限熱愛,帶著自己從大洋彼岸*的威士忌和酒杯,背上行囊,獨自一人朝聖那些甚至連國人自己都早已遺忘的古代詩人的墳墓。
我拿到這本《尋人不遇:中國古代詩人的朝聖之旅》的時候,內心湧動著一種莫名的激動。書名本身就充滿瞭詩意與神秘感,仿佛在訴說著一個關於探尋與失落的故事。平裝版的質感,恰到好處地傳遞齣一種沉靜而內斂的風格,與“朝聖之旅”的主題不謀而閤。比爾·波特,一個在文學界享有盛譽的名字,他的作品總是帶著一種深邃的哲學思考和對東方文化的獨特洞察。我一直對中國古代詩歌情有獨鍾,那些韆古傳誦的詩篇,不僅是文字的瑰寶,更是中華民族精神的載體。想象一下,一個西方人,懷揣著對這些偉大詩人的敬意與好奇,踏上瞭一條充滿荊棘與驚喜的尋訪之路,這本身就極具戲劇性。我期待著,他會如何解讀李白“飛流直下三韆尺”的壯麗,如何體味杜甫“感時花濺淚”的悲憫,又會如何在王維的山水畫捲中找到心靈的歸宿。這不僅僅是一次地理上的跋涉,更是一次精神上的探索,一次對文化靈魂深處的朝拜。我好奇他會遇到什麼樣的人,看到什麼樣的景,又會從中獲得怎樣的感悟。這本書,在我看來,是連接東西方文化的一座橋梁,是引導我們重拾詩意、感受古人情懷的絕佳指南。
評分翻開這本書,一種沉靜而睿智的氣息撲麵而來,仿佛置身於一個充滿古韻的書房。平裝版的質感,恰到好處地傳遞齣一種不事張揚、卻內涵豐富的態度。書名“尋人不遇”,本身就帶著一種淡淡的憂傷和對未知的探索,仿佛在訴說著一場充滿禪意的旅程。“中國古代詩人的朝聖之旅”,這個副標題更是點明瞭主題,勾勒齣一條精神探索的軌跡。比爾·波特,一位在西方世界享有盛譽的中國文化研究者,他將以何種視角,怎樣的方式,去追尋那些早已化作詩篇的靈魂?我非常好奇,他是否會走進那些詩人曾經生活過的村落,是否會在他們曾吟誦過的山水之間,尋找到一絲共鳴,亦或是全然不同的理解?“旅行文集”、“文化”、“文學隨筆”、“小說”這些標簽,在我腦海中勾勒齣一幅幅豐富的畫麵:他或許會在古老的寺廟裏,與僧人談禪論道,體悟佛傢意境;他或許會在江邊行走,想象著李白泛舟而歌的瀟灑;他或許會駐足於荒涼的古戰場,感受著邊塞詩人的豪情與悲壯。這本書,對我而言,不僅僅是一次閱讀的享受,更是一次學習的機會,一次重新審視中國古典詩歌,重新理解那些偉大靈魂的契機。我期待著,它能為我打開一扇新的窗戶,讓我以一種全新的方式,去感受中華文化的博大精深。
評分這本書的氣質,就像是午後灑進書房的陽光,帶著一種淡淡的懷舊和對遠方的渴望。我拿到它的時候,就被封麵那質樸的“平裝”二字吸引瞭,仿佛在宣告著一種迴歸經典的姿態。雖然我還沒來得及細細品讀,但光是書名“尋人不遇”就勾起瞭我無限的遐想。尋的是何人?遇的是何景?是那些流傳韆古的詩人,還是他們在詩篇中描繪的那些已逝的風景?“朝聖之旅”這個詞更是點睛之筆,它預示著一場心靈的遠行,一次對文化根源的追溯。比爾·波特,這個名字我有所耳聞,他的文字總帶著一種超脫塵世的寜靜。我尤其好奇,當一位西方人以他獨特的視角去丈量中國的詩歌大地,會碰撞齣怎樣的火花?是文化的隔閡,還是靈魂的共鳴?旅行文集、文化、文學隨筆、小說,這些標簽在我腦海中交織,勾勒齣一幅幅畫麵:在古老的寺廟裏,他憑欄遠眺,仿佛能聽到李白的豪情;在蒼翠的山巒間,他駐足凝視,是否感受到瞭杜甫的憂國憂民?我期待著,他筆下的那些尋訪,不僅僅是對地理空間的跨越,更是對曆史長河的縱深挖掘,是對詩人心靈世界的深入探究。這本書,也許能讓我重新認識那些熟悉的詩篇,重新感受那些偉大的靈魂,就如同一次穿越時空的對話,一次洗滌心靈的朝聖。
評分這本書的封麵設計,雖然簡潔,卻透著一股難以言喻的厚重感。平裝本的觸感,讓我想起瞭那些年我在舊書店裏淘到的寶貝,一種真實而樸素的美。書名《尋人不遇:中國古代詩人的朝聖之旅》,一下子就抓住瞭我的注意力。它不僅僅是一個旅行故事,更像是一個關於追尋、關於失落、關於那些永遠活在詩中的靈魂的敘事。比爾·波特,這位以對中國文化深刻理解而聞名的作傢,他的筆觸下,想必會帶給我們許多意想不到的驚喜。我一直認為,真正的理解,往往需要置身於那個時代、那個環境之中。這本書,或許就是為我們搭建瞭這樣一座橋梁,讓我們得以窺見詩人們所處的真實世界,去感受他們創作時的心境。我特彆好奇,在“尋人不遇”的過程中,他是否也“遇見”瞭那些詩歌背後的故事、那些不為人知的細節,甚至是自己內心的某種答案?“朝聖之旅”這個詞,暗示著一種虔誠和敬畏,我相信,這本書一定充滿瞭對中國古代詩歌的深深熱愛和對文化傳承的責任感。我期待著,在比爾·波特細膩的筆觸下,那些曾經隻是存在於書本上的名字,會變得鮮活起來,他們的詩句,也會在新的語境下煥發齣彆樣的光彩。
評分拿到這本書,一股濃鬱的文化氣息撲麵而來。平裝版的質感,更增添瞭一份古樸與親切。書名“尋人不遇”,充滿瞭哲學意味,讓人不禁聯想到那些關於錯過、關於追尋的永恒主題。而“中國古代詩人的朝聖之旅”,則精準地描繪瞭作者的比爾·波特,他將以何種方式,如何深入中國文化的腹地,去探訪那些閃耀在曆史長河中的詩歌巨匠。這不僅僅是一次地理上的旅行,更是一次心靈的洗禮,一次對精神傢園的追溯。我一直對那些能夠跨越文化、連接古今的著作深感興趣。比爾·波特,作為一位深諳中國文化精髓的西方作傢,他的視角一定獨樹一幟,他的解讀也必將彆具一格。我期待著,他會如何在現代的視角下,去解讀李白“長風破浪會有時”的樂觀,去體會杜甫“國破山河在”的悲壯,去感受陶淵明“采菊東籬下”的淡泊。這本書,無疑為我們提供瞭一個絕佳的機會,去重新審視那些耳熟能詳的詩句,去理解它們背後所承載的時代背景、文化積澱以及詩人們豐富而復雜的情感世界。它不僅僅是一本旅行隨筆,更是一次跨越時空的思想對話,一次滌蕩心靈的文化朝拜。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有