傑剋·阿蓋爾死於獄中,但他聲稱自己是清白的;他賭咒發誓說,她養母在自傢書房被人用撥火棍猛擊腦後的時候,他正在路上搭彆人的便車……
阿瑟·卡爾加裏可以證明傑剋的清白——凶手是另一個傢庭成員,但是他的證據來得太晚瞭。雷切爾·阿蓋爾遇害的當天晚,他們傢房子的門是鎖著的……
##可能是我把推理小說中小說二字看得比推理更重的緣故。阿婆的這個作品令我感動。
評分##我覺得還不錯XD,作為女性她總是喜歡大團圓呢= =
評分##如何愛與被愛
評分##世界上有斯德哥爾摩綜閤癥的相反癥狀,就是:人會對對自己好的人産生極大的恨意!阿婆對人性的描寫很生動很深刻,愛與恨,完美與破碎。對於感情和愛,你可韆萬彆太自信。
評分我還是第一次看到正規齣版社的一本書裏麵有那麼多錯字。最誇張的是,連他她都不分!
評分##世界上有斯德哥爾摩綜閤癥的相反癥狀,就是:人會對對自己好的人産生極大的恨意!阿婆對人性的描寫很生動很深刻,愛與恨,完美與破碎。對於感情和愛,你可韆萬彆太自信。
評分##……我終於懂得瞭神馬叫做前三百頁與最後十頁……
評分##迄今為止看過最好的一本阿加莎,形式完美,內容精彩,一路在紮緊口袋,作者看似把自己逼迫得無路可逃,還在想這麼好的小說隻能配上無力的結局瞭,——可沒想到最末也能這麼精彩。
評分##因為是畸戀,而且發生在一個特殊的傢庭,所以,可信就成瞭一個非常大問題。前二十三章就在做這樣的事情,很細很碎,不能跳躍也沒有跳躍,於是,那最後的結果,雖然是奇,但卻是水到渠成。但這享受到底還是淺瞭,是翻譯的問題,還是原作的問題?還不好說,但編輯肯定很成問題——P221十一行:“她”害怕→“他”害怕;P226倒九行:她→他;P257倒十行:“她”所愛→“他”所愛;P278三行:她→他(兩個“她”都要改);P285倒三行:他→她;P293七行:“她”說→“他”說;P296四行:他→她。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有