今晚宇宙氣脈流動
你看,我從我的石頭中齣來,
想再和你談談生活,
談論我和你,談談你的生活
我從浩瀚的夜晚注視你,
觀察你,感覺你額間
從未消去的虛空
像激流一樣空洞,
在遊戲的紅暈中衝擊著你,
現在它一次次迴來
讓音節的舞蹈停下
你之前有節奏地齣現的地方,然而
單調的聲音讓你氣憤
你遺失瞭日子的綫團
你打碎唯一的沙漏,停滯在那裏
——米洛•德•安傑利斯《相遇與埋伏》
意大利當代詩人首部中譯本詩集,濛達多裏齣版社獨傢授權
##能讀齣來,詩人越到後來寫得越好。最好的是最後那一輯組詩。是那種看似簡單,也容易讀,但卻有太多未說齣的隱藏在背後的詩。最後那篇詩論“詩歌是什麼?”,寫得真好,頗為受益。沒錯,“在死亡近旁,一切都是當下。”
評分##能讀齣來,詩人越到後來寫得越好。最好的是最後那一輯組詩。是那種看似簡單,也容易讀,但卻有太多未說齣的隱藏在背後的詩。最後那篇詩論“詩歌是什麼?”,寫得真好,頗為受益。沒錯,“在死亡近旁,一切都是當下。”
評分##巴彆塔詩典之54
評分##今天心情不佳,還沒來得及細細翻閱,明天再來補評。
評分我已經成為 我們失去之物的化身 在我身上聚集著 所有那些一點點被取消的東西 我不再記錄日子和時刻 我缺席於 世界古老的現象。
評分##能讀齣來,詩人越到後來寫得越好。最好的是最後那一輯組詩。是那種看似簡單,也容易讀,但卻有太多未說齣的隱藏在背後的詩。最後那篇詩論“詩歌是什麼?”,寫得真好,頗為受益。沒錯,“在死亡近旁,一切都是當下。”
評分我已經成為 我們失去之物的化身 在我身上聚集著 所有那些一點點被取消的東西 我不再記錄日子和時刻 我缺席於 世界古老的現象。
評分##今天心情不佳,還沒來得及細細翻閱,明天再來補評。
評分##“死亡也意味著失去死亡”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有