第32輯《單讀》重啓世界文學之旅,繼澳大利亞、英國、法國之後,來到文學傳統豐厚且依然富有文學活力的愛爾蘭,在旅行限製還未完全解除前,先用文學進入愛爾蘭這片充滿苦難但人們以無與倫比的方式嚮外敞開自己的土地。本輯邀請曾旅居愛爾蘭、現居英國的作傢顔歌和群島圖書齣版人彭倫客座主編,譯介在本 地文學讀者裏受到推崇但在中文世界介紹得還很少的、獨具一格的十二位當代愛爾蘭小說傢及其作品:
凱茜·斯威尼、露西·考德威爾、溫迪·厄斯金、妮科爾·弗拉特裏、約恩·麥剋納米、科林·巴雷特、莉薩·麥金納尼、凱文·巴裏、路易斯·肯尼迪、丹妮爾·麥剋勞剋林、簡·卡森和梅拉圖·烏切·奧科裏。
他們的寫作關注大時代陰影下漂泊著的個體命運,以文學的眼光進入曆史,將“北愛爾蘭問題”、移民議題和晚期資本主義圖景化為故事背景,刻畫底層勞動人民、每個小人物在曆史洪流中經曆的傷痛,對尊嚴和救贖的渴望;與此同時,他們也在描繪當代人心靈睏境上入木三分,那種在空虛的人生中無從找到自己存在意義的頹喪,那種想要與人相擁卻發現人與人之間無法跨越的隔閡的無奈,我們都是命運相似之人,正在尋找一艘救生艇。
##可以窺見愛爾蘭作者的寫作母題:圍繞愛爾蘭民族性的書寫(英愛衝突/僻壤畸零人/傳統的破碎…),他們無時無刻不在書寫關於愛爾蘭土地的故事,但看多瞭還是有點疲倦。
評分##讓我想念那片海,那片陸地,和那些港口,火車,劇院,還有海鷗。
評分##振奮人心
評分##有些乏味瞭
評分##有些乏味瞭
評分“和我們類似命運的人漂在海上,撲騰著尋找救生艇” 喜歡《基拉裏峽灣》和《部分獲救者名單》
評分“和我們類似命運的人漂在海上,撲騰著尋找救生艇” 喜歡《基拉裏峽灣》和《部分獲救者名單》
評分##讓我想念那片海,那片陸地,和那些港口,火車,劇院,還有海鷗。
評分##讀過的愛爾蘭文學總給我一種疏離感,主角多半是想要從某個處境中逃齣去,或者待在原處生悶氣。單讀這次選的幾個短篇也有這種感覺,不管是對育兒力不從心的媽媽,還是放棄瞭特殊行業迴到傢鄉服務站打工的女子。然而最令我驚艷的是Kevin Barry的《基拉裏峽灣》,一次災難天氣睏住瞭酒吧裏的人們,身為異鄉人的老闆對著“末日”卻接受瞭自己的人生。這則小說的精煉和下手之狠(不知道為什麼很想用這個形容詞)讓我驚嘆。在北京的鼕日午後伴著暖陽讀這個故事,不知為何,我抬眼就能看見愛爾蘭基拉裏峽灣防波堤旁那傢酒館外麵黑色的海浪。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有