回音室

回音室 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[英] 柯律格
图书标签:
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
致谢 1
引言 5
第一章“传统的本土观点”:谢赫在加尔各答,康有为在罗马 23
第二章 “一变从前精湛严整之习矣”:金绍城在巴黎,杜里舒在北京 105
第三章 “宇宙万物皆有生命”:保罗·塞尚在上海,刘海粟在巴黎 183
结语 271
参考文献 273
ACKNOWLEDGEMENTS 305
INTRODUCTION 307
CHAPTER ONE
‘The Traditional Native View’:Xie He in Calcutta and Kang Youwei in Rome 321
CHAPTER TWO
‘Quite a Change from the Former Fine and Regular Manner’: Jin Shaocheng in Paris and Hans Driesch in Beijing 383
CHAPTER THREE
‘All Things in the Universe are Possessed of Life’:Paul Cézanne in Shanghai and Liu Haisu in Paris 447
AFTERWORD 513
· · · · · · (收起)

具体描述

▶著名艺术史学者、牛津大学荣休教授柯律格全新中国艺术专著

以考古发掘般的严谨打捞史料中的细节,结合前沿研究方法与成果,呈现艺术史学者多年的思考结晶

▶跨国界、跨时代、跨语言、跨学科,打破艺术史研究的藩篱,重新认识20世纪初的中国艺术

谢赫在加尔各答,康有为在罗马?摒弃泛泛的传统东西二元论叙事,以全球化的眼光颠覆关于东西方艺术的固有认知

以“气韵生动”一词的翻译与流转为线索,揭露思想传播中的“回音室”现象,连通古今与中西,细致入微地讲述“中国艺术”在20世纪的形成

▶中英双语完整呈现,特别制作阅读折页,追踪“回音室”中的每个声音!

完整收录作者英文文稿,方便对照阅读、研究

随书附赠折页,辅助理解“气韵生动”与“韵律”的传播路径

▶巫鸿、包华石、郭伟其、阮圆 知名学者联袂推荐!

·

20世纪初,随着中国艺术品流入海外,西方掀起了中国艺术的热潮。以“气韵生动”为代表的中国古代画论与彼时的西方思想潮流不谋而合,经历冈仓天心、劳伦斯·宾扬、喜龙仁等多位汉学家的转译,在多种语言的回音室中流动、循环。而留学海外的陈师曾、滕固、刘海粟等人又将其从日语、德语、英文等语言译回中文,并应用在学术研究和艺术实践中,进一步奠定了谢赫“六法”在20世纪中国艺术理论中的核心地位。

在这部创新之作中,著名艺术史学者柯律格运用多元材料,突破固有的观念和既定的边界,以世界主义的视角重新思考艺术史的边缘和被形塑的“中国画”。

·

通过发现和重构中国美术进入国际语境的若干关键历史时刻,柯律格教授引导我们思考“中国艺术”和“西方艺术”二元观念如何通过理解和误解而逐渐形成,又如何成为人们思考中国艺术的基础框架。这是一本叩问深层问题的书,灵活的叙述也非常引人入胜。

——巫鸿

·

柯律格针对晚清民国时期中国艺术史的世界主义思想基础提出了新颖的见解。这部历史佳作考察了其中关键性的“遭遇”和翻译上的细微差距,引导读者重新思考东西二元论,并欣赏艺术世界中丰富的跨国融合。

——阮圆

·

柯律格教授的演讲力图打破“东西相遇”的泛泛之谈。从“六法”翻译入手展现“跨国”语境中的观念纠缠,在北京年度讲座结束之后的写作中,柯律格进一步将这一语言循环流动的跨国空间概括为“回音室”,既形象地描绘出跨越欧亚大陆的艺术观念世界,也勾起我们对讲座现场的回忆,仿佛精彩的演讲与问答至今余音绕梁。面对不断突破边界的对象,柯律格的研究同样很难简单界定为“中国艺术史”,这一充满创意的著作本身,也必定将如“回音室”一般。引起国内外学者对这个重要话题做出强度不一的种种回响。

——郭伟其

用户评价

评分

##第186页脚注[4]及188页[9]脚注中的“沈宁,《难忘师府园:民国时期美术史札记》”中文字应为“难忘帅府园”。后英文对照也出现同样错误,写成“shifu yuan”,应为“shuaifu yuan”。

评分

##第186页脚注[4]及188页[9]脚注中的“沈宁,《难忘师府园:民国时期美术史札记》”中文字应为“难忘帅府园”。后英文对照也出现同样错误,写成“shifu yuan”,应为“shuaifu yuan”。

评分

##《谁在看中国画》的续集??这本书更聚焦了,理论性也更强了,要沉下心看进去。但和《谁在看中国画》联系起来就容易理解了,中国画不是既有的稳定概念,而是在文化的相互试探与碰撞中确认自身的。

评分

##柯对于文献的驾驭能力令人赞叹,同时本书流畅的翻译,也令读者可以切身感受到他严密且富有创造力的思考与推理过程~可能是研究方法与兴趣相似,这本书为我当下论文的写作带来了许多启示~必须承认的是,这种研究方法与角度并不新颖,但娓娓道来的历史重现,为我们理解东西交汇中的六法,甚至是中国画提供了别样的视角。

评分

##以“气韵生动”一词的翻译与流转为线索,揭示思想传播中的“回音室”现象,细致入微地讲述“中国艺术”在20世纪的形成

评分

##以“气韵生动”一词的翻译与流转为线索,揭示思想传播中的“回音室”现象,细致入微地讲述“中国艺术”在20世纪的形成

评分

##关于20世纪中国画“气韵生动”的翻译,真的觉得这个选题很有趣!????2019年听了柯老师在北京的讲座后就很期盼这本书能出版,当时有没听明白的内容,看书就清楚多了!!而且中英双语真的很适合对照学学英语。

评分

##以“气韵生动”一词的翻译与流转为线索,揭示思想传播中的“回音室”现象,细致入微地讲述“中国艺术”在20世纪的形成

评分

##柯律格的晚清民国艺术史力作,从两条线书写晚清民国时期中国艺术史的艺术技法在西方的传播,一条线将陈师曾、潘天寿、滕固、刘海粟这些中国艺术史家在西方留学与讲学时,就西方提出的中国画“六法”为何种技法的充分讨论,另一条西安讲述冈仓天心、谢赫、劳伦斯·宾扬、喜龙仁、柏格森、福开森等或在西方介绍中国画法、或在中国学习画法的外国人如何感受中国画法的学习介绍支线汇流在一起,柯律格指出早年通过贩卖大英博物馆的中国古代艺术根本不受重视,只是作为补充日本古代绘画史的一小部分存在,即便是《女史箴图》最初的地位也很低。西方对于中国古代绘画的认知,主要来源于中国贩卖到西方的瓷器等商品上的绘画,故而柯律格指出是否存在董其昌可以作为判定西方的中国绘画史早晚的标志。本书的另一好处是将该书英文原版附在书后,方便对读学习翻译。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有